Хочу рассказать вам о приключениях нигуна, который не относится к хабадской традиции, да и нигуном его изначально можно назвать с натяжкой. Но то, что произойдет с этой мелодией дальше – это уже самая настоящая хасидская история.
Итак... Жила-была мелодия, которую пели в литовских ешивах в ночь Шавуот и Симхат-Тора. Называлась она "Благословен Он". Это не был нигун – в нигуне обо всем рассказывает музыка на своем особом языке, в отличие от песни, где музыка только помогает лучше запомнить слова. Слова, кстати, у этой мелодии были замечательные – из молитвы "И пришел в Цион". В них рассказывается о величии Всевышнего, Который создал нас для Своей славы, отделил от нас от заблуждающихся, дал нам Тору истины, насадил в нас вечную жизнь, откроет наши сердца к Торе, положит нам на сердца Свои любовь и страх, чтобы выполнять Его волю и служить Ему цельным сердцем.
Музыка тоже немного добавляет к этому рассказу от себя лично. Она состоит из нескольких куплетов – по одному на каждую строчку. В куплете мелодия сначала поднимается вверх по ступенькам, как будто человек очень старается взобраться повыше. А потом – как будто, плавно съезжает с горки: так, наверно, спускается с неба благословение и награждает человека за его старания.
Между куплетами есть припев. В нем музыка тоже рисует образы. Мелодия снова дважды пытается приподняться вверх, но ее как будто что-то удерживает внизу. Однако, усилия не проходят даром: в конце концов она поднимается очень высоко и оттуда спускается в самый низ. У людей бывает так же: иногда какие-то трудности мешают расти. А потом вдруг загорается зеленый свет, приходят новые силы, ты получаешь ответ "да" на все просьбы и притягиваешь в свою жизнь свет с самых высот.
..Однажды, звезда детской еврейской религиозной эстрады, Рабби Алтер (автор десятков песенных альбомов для детей, посвященных еврейской традиции и праздникам), увидел в одном из хедеров Иерусалима, как меламед инсценирует для учеников фрагмент известного мидраша о том, как в ночь "казни первенцев" фараон мечется от дома к дому в поисках Моше: ему не терпится поскорее прогнать еврейский народ из своей страны и так прекратить мучения египтян. А еврейские дети, как правильные зрители детских спектаклей, смеются над отрицательным героем и указывают ему противоположные направления, чтобы запутать окончательно:
– Моше живет там!
– Нет, здесь!
– Нет, беги вооон туда!
Так родилась песня "Фараон в пижаме". Рабби Алтер не придумывал для этой песни новую музыку. Он приспособил слова к мелодии "Благословен Он". И знаете, почему?
Фараон – не только персонаж из Танаха. В каждом человеке живет его собственный внутренний фараон. Это такая часть личности, которая ставит себя на место Б-га, воображает, будто управляет миром и держит все под контролем. Сопротивляется Его реальности и закрывает сердце от нее. Не имея настоящего внутреннего контакта с Ним, она таким образом "провоцирует" Его проявляться в этом мире все более и более открыто, но не через добро, а через казни – так она чувствует, что все еще жива, и что Он о ней помнит. Это очень похоже на поведение ребенка, который очень нуждается во внимании взрослого, но умеет его привлечь только запрещенным способом – нарушением границ и правил, вызывая гнев, а не любовь.
Что делать с этим своим фараоном? Во-первых, высмеять. Рабби Алтер неслучайно выбрал для своей песни именно мелодию "Благословен Он". Сразу понятно, что этот комический персонаж в пижаме, когда-то претендовавший на всевластие, а сейчас беспомощно бегающий по ночным улицам, как будто, находится на месте Всевышнего, Которого восхваляли в оригинальной версии песни. От этого, он видится еще более жалким и смешным, и теперь уж точно никому не придет в голову заподозрить его в могуществе и способности править.
Во-вторых, устранить свое Эго. Потому что внутренний фараон – это и есть непомерно раздутое эго, заслонившее Создателя и посягнувшее на роль Главного Героя песни. Этот способ нам подсказывает сам тот факт, что рабби Алтер не сочинил авторскую мелодию, а использовал уже существующую. Цитата – это и есть отказ от авторского Я, высшее проявление скромности и преклонения.
Интересно, что мелодия песни "Благословен Он" идеально подошла и к сюжету о фараоне в пижаме. Ее взлеты и падения иллюстрируют бесплодные попытки фараона обнаружить дома еврейских лидеров.
Любавичский Ребе сформулировал иерархию типов взаимоотношений мелодии и словесного текста. Первая ступень – обычная мелодия со словами. Вторая – мелодия без слов. Язык музыки дает больше свободы для фантазии и возникновения образов, поэтому такая мелодия, не ограниченная конкретным вербальным языком, считается рангом выше. Наивысший пилотаж по мнению Ребе – приспособить мелодию, когда-то бытовавшую с одним текстом, к другому тексту. Для этого автору ремейка нужно сначала мысленно раскодировать мелодию от прежних вербальных смыслов, разглядеть в ней ее собственные значения и подобрать гармонично подходящий им новый код. Мастера, способного провернуть такую многоходовку, Ребе называет автором мелодии, хотя сам этот человек ее и не сочинял – до такой он считает свежесозданный ремейк принципиально новым творением. А сам ремейк с подачи Ребе называется "одетый нигун".
Таким образом, можем утверждать: Рабби Алтер "одел" не только фараона в пижаму, но и мелодию "Благословен Он" – в новый, созданный им текст. И теперь, когда мы можем извлечь такие глубокие уроки Служения именно из способа применения музыки, это уже не просто песня, а самый настоящий нигун. Да не простой, а "одетый". Нигун в пижаме!
Обсудить