После того, как Тора (в начале главы "Ахарэй мот") подробнейшим образом описывает порядок храмовой службы в Йом-Кипур, следует фраза: "И сделал он, как повелел Г-сподь Моше" (Ваикра, 16:34). Он – это первосвященник Аарон, старший брат Моше.

Раши, комментируя слова: "И сделал он, как повелел", – пишет "Когда наступил Йом-Кипур, он исполнил все в этом порядке. Это сказано в похвалу Аарону: он не облачался в них, чтобы возвеличить себя, но только во исполнение Царского указа".

Классические комментаторы Раши (р. Элияу Мизрахи и "Гур Арье", более известный как Маараль из Праги) полагают, что Раши отвечает параллельно на два разных вопроса. "Когда наступил Йом-Кипур" – это о том, что Аарон "исполнил все в этом порядке" только в Йом-Кипур, только через полгода после того, как получил соответствующие предписания ("И говорил Г-сподь Моше после гибели двух сынов Аарона" (Ваикра, 16:1) – т. е. первого нисана или в один из первых дней нисана. В самом начале весны. А Йом-Кипур, как мы помним, 10-го тишрея, т. е. фактически осенью). А "Это сказано в похвалу Аарону" – объяснение того, зачем вообще сказано: "И сделал он, как повелел Г-сподь Моше". Ведь, вроде как, это само собой разумеется, что Аарон сделал все так, как было передано ему через Моше. Без вариантов!

Однако такое толкование слов Раши вызывает ряд вопросов.И самый очевидный из них: зачем валить два аспекта в одну кучу? Сплошь и рядом, даже когда речь идет о двух толкованиях одного и того же слова или фразы, Раши разносит объяснение разных моментов по отдельным комментариям. Тем более это было бы уместно в нашем случае, когда пояснения, касающиеся ответа на вопрос "когда произошло упомянутое?" представляет собой комментарий только к словам "и сделал он", а ответ на вопрос "зачем вообще говорить об очевидном?" – комментарий ко всей фразе: "И сделал он, как повелел". Почему же Раши сводит два кажущихся не имеющими прямого отношения друг к другу комментария воедино?

Еще вопрос. По ходу выдачи указаний, касающихся храмовой службы в Йом-Кипур, прямым текстом говорится: "И будет вам установлением вечным: в седьмом месяце, в десятый день месяца" (Ваикра, 16:29). Седьмой месяц – это тишрей (считаем от нисана, который "начало месяцев для вас".). Короче говоря, прямым текстом сказано, что распоряжения касаются службы в Йом-Кипур. Зачем же Раши дублировать эту информацию в своем комментарии?

И наконец, если в начале комментария Раши говорил бы только о времени исполнения описанного в начале главы "Ахарэй", ему было бы достаточно ограничиться словами "когда наступил Йом-Кипур". Зачем же он добавляет "исполнил все в этом порядке"?

Очевидно, что весь комментарий Раши посвящен одной теме: объяснению того, зачем сказано: "И сделал он…" А также, что есть нечто сенсационное и заслуживающее отдельного упоминания в том, что Аарон сделал "все в этом порядке". А это вызывает новый вопрос: а что заставляет нас подозревать Аарона в том, что тот мог почему-то изменить порядок действий, который был ему заповедан и передан через Моше?

А с другой стороны, если Раши, исходя из чего-то, считает, что Торе было важно подчеркнуть (добавив слова "и сделал он, как повелел Г-сподь Моше"), что Аарон не изменил порядок действий, который был ему заповедан, то этим вполне можно было бы ограничиться. Зачем добавлять, что "это сказано в похвалу Аарону"? Раши не подряжался составлять антологии всех возможных объяснений прямого смысла слов Писания. Нашел самое подходящее, по его мнению – им и ограничивается, как правило. А что тут?

Ну, и в обратную сторону: если "и сделал он, как повелел Г-сподь Моше" – "это сказано в похвалу Аарону", то зачем добавлять, что "когда наступил Йом-Кипур, он исполнил все в этом порядке"? Одного из двух вполне хватило бы!

А дело в том, что, как мы уже упоминали, все, сказанное в первой части главы "Ахрей" касательно храмового служения в Йом-Кипур (включая начало стиха, комментарий Раши к заключительным словам которого мы пытаемся понять), было заповедано Моше (и передано им Аарону) в первые дни нисана. Поэтому было бы вполне логичным предположить, что и слова: "И сделал он, как повелел Г-сподь Моше", – относятся у тому же времени. Т. е. за полгода до. Тем более, что и все сказанное далее, до самого конца книги Ваикра, также было заповедано в нисане (как следует из слов первого стиха следующей книги Пятикнижия, Бемидбар: "И говорил Г-сподь Моше в пустыне Синай, в шатре собрания, в первый день второго месяца", т. е. первого числа следующего за нисаном ияра). И вступало в силу немедленно по мере того, как заповедовалось. Безотлагательно.

Разумеется, никто не предполагает и не допускает, что Аарон совершал йом-кипурское служение в нисане. Ерунда. Но вполне может быть, что он "сделал, как повелел Г-сподь Моше", в нисане в том смысле, что в нисане безоговорочно принял на себя исполнение того, что ему было заповедано, и в том порядке, в котором было заповедано. Подобно тому, в каком значении "и сделали" употребляется в стихе: "И пошли, и сделали сыны Израиля; как повелел Г-сподь Моше и Аарону, так сделали они" (Шмот, 12:28). И Раши комментирует: "Но разве они уже сделали, исполнили? Ведь им было сказано в новомесячие. Но так как они обязались исполнить, Писание признает это за ними, как если бы они уже исполнили".

Поэтому Раши важно подчеркнуть, что в нашем случае слова "и сделал он" следует понимать дословно: сделал на практике (но полугодом позже, в Йом-Кипур, как и было заповедано). А не как в стихе "и пошли, и сделали" и в ряде других мест в Писании.

Причина, по которой Раши находит необходимым истолковать слова "и сделал он" в интересующем нас случае именно так, а не иначе (несмотря на то, что из-за этого получается, что в первой части стиха говорится об одном периоде времени, о нисане, а во второй – о другом, о тишрее), достаточно очевидна: после того, как, согласно его (Раши) собственному комментарию к стиху "и пошли, и сделали", "сделали" означает: "Так как они обязались исполнить, Писание признает это за ними, как если бы они уже исполнили". И нет никаких оснований подозревать Аарона в том, что он хоть в чем-то мог ослушаться заповеданного Небесами или не обязался исполнить заповеданное сразу по получении. Значит, в нашем случае "и сделал он" следует понимать не в переносном смысле, а буквально.

Но и тут возникает встречный вопрос: если очевидно, что Аарон сразу же "обязался исполнить" заповеданное, то тем более очевидно, что, когда пришло время исполнять, он исполнил то, что обязался. И если нет нужды лишний раз упоминать первое, то тем более нет нужды упоминать второе! Так зачем же это делать? Бессмыслица какая-то…

Поэтому Раши продолжает: "Он исполнил все в этом порядке. Это сказано в похвалу Аарону". Т. е. "и сделал он, как повелел Г-сподь Моше" означает, во-первых, что сделал все в точности так, как было велено, не изменив порядок. А во-вторых, сделав заповеданное, Аарон сделал нечто заслуживающее похвалы.

Комментируя слова: "И войдет Аарон в шатер собрания, и снимет одежды льняные, которые надел при входе в Святилище, и оставит их там" (Ваикра, 16:23), – Раши пишет: "Наши мудрецы говорят, что этот стих находится не на своем месте… Весь раздел изречен по порядку, за исключением этого "вхождения", которое имело место после принесения первосвященником его всесожжения и всесожжения от народа и после воскурения частей тельца и козла снаружи в золотых одеяниях".

Когда Раши пишет, что "он исполнил все в этом порядке", он имеет в виду – в порядке, объясненном и уточненном нашими мудрецами. Хотя Моше передал ему все в том порядке, в каком оно фигурирует в Пятикнижии. Но как тогда можно сказать: "И сделал он, как повелел Г-сподь Моше"?! Если вся история как раз о том, что он (Аарон) сделал не так, как ему было сказано прямым текстом Моше, а в том порядке, в котором следовало сделать на самом деле. И в том, который подразумевал (но не мог сказать вслух) Моше.

Это заставляет Раши продолжить свой комментарий: "Это сказано в похвалу Аарону: он не облачался в них , чтобы возвеличить себя, но только во исполнение Царского указа". Говоря о том, что Аарон "сделал, как повелел Г-сподь Моше", Тора делает упор на то, что это делалось "только во исполнение Царского указа". Иными словами, то, что Аарон отступил от той последовательности действий, которые были прямым текстом проговорены Моше, в пользу тех, которые подразумевались исключительно "во исполнение Царского указа", это потому что он знал, в чем именно заключается истинная Б-жья воля.

Раши не может ограничиться тем толкованием, что "это сказано в похвалу Аарону: он не облачался в них", поскольку это применимо только к облачению в первосвященнические одеяния, о которых сказано: "И сделай священные одеяния Аарону, твоему брату, для славы и великолепия" (Шмот, 28:2), – так что есть основания подозревать, что теоретически (только теоретически!) Аарон мог возжелать облачиться в них ради того, чтобы возвеличиться. Что же касается остальных элементов храмовой службы в Йом-Кипур, то там нет никаких возможностей “возвеличиться”. Значит должно быть другое, универсальное объяснение. А именно: "Он исполнил все в этом порядке… только во исполнение Царского указа". Т. е., фактически, ключевое слово в фразе: "И сделал он, как повелел", – не "сделал", а "повелел": то, что Аарон сделал все заповеданное ему – вообще не предмет обсуждения. А вот то, что Аарон сделал все именно так, как это было велено и, главное, "только в исполнение Царского указа" – "это сказано в похвалу Аарону".

Дополнительная причина, в силу которой невозможно сказать, что единственная причина для упоминания того, что Аарон "сделал, как повелел Г-сподь Моше", в стремлении воздать ему должное (восхвалить), заключается в следующем.

Раши пишет: "Это сказано в похвалу Аарону: он не облачался в них, чтобы возвеличить себя". И из контекста мы понимаем, что "в них" – это в йом-кипурские одеяния первосвященника (конкретно, те, о которых сказано: "Льняное платье из священного наденет он, и льняное нательное платье будет на плоти его, и поясом льняным препояшет себя, и льняным головным повоем повяжет себя – одеяния из священного это" (Ваикра, 16:4)). Не так, как в "Торат коаним", очевидном источнике комментария Раши, где сказано: "Не облачался в одеяния", – по умолчанию, в любые первосвященнические одеяния.

Получается, что, по мнению Раши, то, что Аарон каждый день облачался в первосвященнические одеяния не для того, "чтобы возвеличить себя, но только в исполнение Царского указа" – это еще не повод для похвалы. А вот то, что в йом-кипурские одеяния он облачался не для того, "чтобы возвеличить себя, но только в исполнение Царского указа" – это да, это достойный повод для похвалы.

Вообще-то это странно. На первый взгляд, золототканые одежды гораздо эффектнее белых льняных. И это о золототканых сказано: "И сделай священные одеяния Аарону, твоему брату, для славы и великолепия". Что-то тут не сходится.

А дело в том, что относительно ежедневных первосвященнических одеяний, изначально, нет опасения, что первосвященник решит, что облачаясь в них он лично возвышается. Поскольку очевидно, что он удостаивается облачиться в них как функция, не как персона. Иными словами, одежды имеют отношения к первосвященничеству, независимо от личности первосвященника. А вот о йом-кипурских одеждах Раши пишет (в комментарии к стиху Ваикра, 16:23): "Они должны быть хранимы в сокрытиии, и он не может использовать эти четыре одеяния в другой День Искупления". Вот о них первосвященник может подумать, что это что-то, в некотором смысле, принадлежащее лично ему. Его собственное, возвеличивающее его самого. И тот, кто удерживается от подобных мыслей, как удерживался от них Аарон, достоин похвалы.

В свете вышесказанного становится понятным, почему Раши не ограничивается объяснением, согласно которому слова: "И сделал он, как повелел Г-сподь Моше", – в интересующем нас случае, означают: "Он не облачался в них, чтобы возвеличить себя".

Духовный подвиг, заключающийся в том, что первосвященник "не облачался в них, чтобы возвеличить себя", впервые стал толком очевиден только во второй Йом-Кипур, когда Аарон впервые облачился в новые одежды, не прошлогодние. А в главе "Аахрэй" рассказывается о первом Йом-Кипуре, когда все было новое и использовалось впервые. Так что ничего наводящего на мысли о самовозвышении в этом не было. Поэтому в качестве первой (более существенной) причины Раши приводит то, что, "когда наступил Йом-Кипур, он исполнил все в этом порядке".

Вот-вот должен прийти Машиах. И наконец-то можно будет своими глазами увидеть кое-что из происходящего в Храме и вокруг Храма в Йом-Кипур: белеющую тряпку, козла, отправляющегося к Азазелю, первосвященника в йом-кипурских одеяниях. Да и просто ощутить, что это такое – человеческий Йом-Кипур, без постоянного поглядывания на часы и сглатывания слюны. Вам понравится.

(Авторизированное изложение беседы Любавичского Ребе, "Ликутей сихот" т. 7, стр. 134-139.)