"И отправил Яаков посланников (ангелов) перед собой к своему брату Эйсаву"1. Известно, что духовный источник Яакова находится в Имени Всевышнего М"А2, принадлежащем миру Тикун, а духовный источник Эйсава – в мире Тоу3. Свет мира Тоу настолько силен, что не может облечься в сосуды4. Поэтому свет мира Тоу отделился от своих сосудов и остался на трансцендентном уровне, а сосуды разбились и упали вниз, и поэтому Эйсав в нижнем мире злодей5. Однако, что касается его духовного источника в том виде, как он существует в мире Тоу, свет Тоу существенно более возвышен, чем свет мира Тикун.

Яаков подумал, что Эйсав уже очистил себя и вернулся к своему возвышенному источнику – трансцендентному аспекту мира Тоу, предшествующего миру Тикун. Поэтому Яаков "отправил посланников перед собой". Слова "перед собой" означают к более высокому, чем сам Яаков, духовному уровню, а именно – "к Эйсаву, брату своему, в Сеир", то-есть к "давним властелинам" мира Тоу6, представляющим собой трансцендентный аспект этого мира. И сделал это Яаков для того, чтобы привлечь трансцендентный аспект мира Тоу к себе вниз в мир Тикун, представляющий собой имманентный свет, чтобы трансцендентный аспект Творения засиял в имманентном аспекте Творения и объединился бы с имманентным светом, и в результате трансцендентный и имманентный свет сияли бы вместе.

И поэтому Яаков дал указание посланникам: "Так скажите господину моему, Эйсаву... я жил с Лаваном и приобрел быков и ослов..." Этими словами он сообщал Эйсаву, что исправление и упорядочивание мира Ацилут7 выполнено и завершено во всех деталях и на всех уровнях: "быки, ослы, бараны, слуги и служанки". Все эти уровни очищены и исправлены с помощью имени М"А, что и означает "я приобрел" благодаря тому, что "жил с Лаваном".

Объяснение состоит в следующем. Имя Лаван – "белый" – намекает на духовный уровень "Высшей белизны", который находится выше мира Ацилут и является источником Б-жественной энергии, текущей к Яакову и наделяющей его способностью очищать и исправлять все, что требует очищения и исправления8. И благодаря тому, что таким образом Яаков добился полного и совершенного исправления, он стал способен воспринимать трансцендентный свет мира Тоу. Будь его исправление неполным, Яаков не приобрел бы способность привлекать трансцендентный свет, как об этом говорится в книге Зоар: "Благословение не пребывает в пустом месте... но в том месте, где мир..."9 А когда полное исправление достигнуто, это место становится местом мира и совершенства, в которое можно привлечь высший трансцендентный свет, о чем говрится далее: "и я отправил посланников сказать моему господину, чтобы найти милость в его глазах". "Найти милость" означает просьбу к Эйсаву, чтобы он позволил трансцендентному свету его мира Тоу сиять в мире Тикун Яакова.

А возможно это благодаря тому, что "я ... приобрел быков и ослов, баранов" и т.д., то есть, достиг того, что в мире Тикун тьма сменилась светом, и этот мир действительно стал местом мира и совершенства. И поэтому Яаков стал достоин "найти милость" в глазах Эйсава, то-есть стал достоин того, чтобы на нем пребывало благословение из трансцендентного уровня Б-жественного света.

Перевод Якова Ханина