Комментируя слова стиха: "Не будет лишившейся детей и бесплодной на твоей земле"1, – (конкретно, слова "не будет лишившейся детей"), Раши пишет: "Если исполнишь волю Мою".

Рабби Элиэзер Мизрахи и "Сифтей хахамим" полагают, что, по мнению Раши, рассматриваемый стих является продолжением предыдущего: "И служите Г-споду, Б-гу вашему, и Он благословит твой хлеб и твои воды; и устраню недуг из твоей среды". То есть: а кроме того – не будет лишившейся детей и бесплодной на твоей земле. А по мнению Гур Арье, этот стих – продолжение сказанного еще выше (23:22): "Если же будешь слушаться его голоса и исполнять все, что говорить буду…" То есть: если так, то не будет лишившейся детей и бесплодной на твоей земле". Так или иначе, по мнению классических толкователей комментария Раши к Пятикнижию, его комментарий ("если исполнишь волю Мою") призван указать на то, что данный стих является продолжением вышесказанного. Говоря словами "Гур Арье": "Хотя здесь не упомянуто условие, оно упомянуто выше, и это требует сказать, что и в данном случае, если оно не будет исполнено, то будут лишившиеся детей".

На первый взгляд, в данном случае это понятно и без объяснения: сама логика текста подсказывает. Но, возможно (по крайней мере такое объяснение дает один из комментаторов Раши, "Девек Тов"), дело в отсутствии соединительного союза "и" в начале стиха, что дает основания как минимум допустить, что сказанное в нем не является продолжением того, о чем шла речь до того. Там перечислялись обетования, исполнение которых обусловлено выполнением евреями ряда условий. А это ("не будет лишившейся детей и бесплодной на твоей земле") – вроде, нет… И это то, что заставляет Раши внести ясность: нет-нет, и это тоже обусловлено неотступным следованием воле Всевышнего.

Но будем откровенны и при всем нашем глубочайшем уважении к автору "Девек тов"2 признаем, что, на первый взгляд, в рамках прямого понимания слов Писания, такое объяснение представляется не вполне убедительным. Пусть присутствует отсутствие соединительного союза, но как вообще можно допустить мысль, что все прочие благословения Торы обусловлены тем и иным, а вот это единственное может быть ничем не обусловлено? И более того, это де настолько вероятно, что Раши необходимо пояснять, что это не так! Теорию вероятности отменили, а нас забыли предупредить?

Это тем более маловероятно с учетом того, что в продолжении там говорится: "Число твоих дней исполню. Страх, Мною внушаемый, пошлю пред тобою и приведу в смятение весь народ, на земли которого вступишь, и обращу всех врагов твоих к тебе тылом"3. Как может быть, что все эти обетования даются безусловно? Ведь выше они же обуславливаются: "Если же будешь слушаться его голоса и исполнять все, что говорить буду, то враждовать буду с твоими врагами и теснить притеснителей твоих"4. Это что получается? Что одно и то же обетование один раз дается под условие ("если же будешь слушать его голоса"), а двумя-тремя стихами ниже (в рамках одного отрывка!) – безусловно? Что это еще за непедагогичность? Или непоследовательность. Короче говоря, как это понимать?

Есть комментаторы5, согласно которым, именно о благословении "Не будет лишившейся детей и бесплодной на твоей земле" можно допустить, что оно не обусловлено изучением Торы и исполнением заповедей, потому что там подчеркнуто: "на твоей земле", а значит, не исключено, что это благословение связано с пребыванием на Земле Обетованной, а не с исполнением воли Всевышнего. И это вынуждает Раши прямым текстом отмести подобное предположение: благословение будет сбываться только, "если исполнишь волю Мою".

Но и это объяснение вызывает встречные вопросы. Главный из которых: если толкование крутится вокруг слов "на твоей земле", то почему Раши не цитирует их, как объясняемые? Ну и плюс соображение, уже упомянутое выше под другим углом зрения: если условие исполнения этого благословения – "исполнишь волю Мою", то почему же это работает только "на твоей земле", а не повсюду, как прочие заповеди? (Есть объяснение, что достаток, здоровье и потомство зависят не от заслуг, а от "планиды" (мазаль), но это только за пределами Земли Израиля, в которой мазаль не властен. Но оно никак не укладывается в прямой смысл слов Писания.)

Рабби Элияу Мизрахи (Рэм), один из самых авторитетных толкователей Раши, полагает, как уже упоминалось выше, что своим комментарием Раши имеет в виду сказать, что "Не будет лишившейся детей и бесплодной на твоей земле" – продолжение слов стиха: "И служите Г-споду, Б-гу вашему..." Т. е. условие "И служите Г-споду, Б-гу вашему" касается всего, обещаемого ниже, до конца отрывка. И кстати, так же трактуют эти слова и этот отрывок Рамбан, Ибн Эзра и ряд других авторитетнейших комментаторов прямого смысла слов Писания.

Из слов Рэма следует, что цель данного комментария Раши – не отмести допущение, что речь идет о ничем не обусловленном благословении, но пояснить, что отсутствие соединительного союза в начале стиха ни разу не означает, что тот не является продолжением сказанного в предыдущих стихах. Само по себе – не означает. Особенно, если контекст указывает на обратное.

Но и это объяснение не вполне понятно. Можем объяснять это, как хотим, но Раши пишет только: "Если исполнишь волю Мою". Ни слова о союзах или прочих местоимениях. Или о чем-то еще. Написано только то, что написано. Ни больше, ни меньше. Поэтому представляется обоснованным предположить, что своим комментарием ("Если исполнишь волю Мою"), Раши не подтверждает, а опровергает предположение, что обетование "не будет лишившейся детей и бесплодной на твоей земле" является продолжением сказанного выше: "И служите Г-споду, Б-гу вашему".

По-простому, под условием "если же будешь слушаться его голоса и исполнять все, что говорить буду" подразумевается не исполнение воли Всевышнего (изучением Торы и исполнением заповедей), но лишь воздержание от идолопоклонства. Как следует из контекста: "Не поклоняйся их божествам и не служи им, и не поступай как они поступают; но истреби их... И служите Г-споду, Б-гу вашему, и Он благословит твой хлеб и твои воды, и устраню недуг из твоей среды"6.

И Раши разграничивает две истории. Условие, под которое дается обетование "не будет лишившейся детей и бесплодной" – это не непосредственно предшествующее этому стиху "И служите Г-споду, Б-гу вашему, и Он благословит", а звучащее тремя стихами ранбше: "Если же будешь слушать его голоса и исполнять все"7. "Исполнять" в стихе и "исполнишь" в комментарии Раши – кодовое слово, указывающее на это. (А то, что условие и обетование "прослаиваются" еще одним условием и обетованием, касающимися воздержания от идолопоклонства, объясняется тем, что всплывает тема: "Когда пойдет Мой посланец пред тобою и приведет тебя к эмори и хити… и Я истреблю каждого, то не поклоняйся их божествам"8.) И таким образом объясняется отсутствие в начале интересующего нас стиха соединительного союза "и": этот стих не связан с предыдущим. Он связан с предшествующим предыдущему!

Теперь возникает следующий вопрос: почему условием исполнения обетования "не будет лишившейся детей и бесплодной" является именно "если же будешь слушать его голоса и исполнять все", а не только "служите Г-споду, Б-гу вашему"? И почему это принципиально? Очевидно, это связанно с вышеупомянутой ограниченностью обетования "не будет лишившейся детей и бесплодной" границами "твоей земли". Как уже упоминалось, это выглядит странным и непонятным: условие рамками Святой Земли не ограничено, а следствие (благословение) –ограничено. Как так?

А так. "Не будет лишившейся детей и бесплодной на твоей земле" – это не значит, что у тебя на этой земле не будет лишившейся детей и бесплодной, "если будешь слушать его голоса и исполнять все". "Не будет лишившейся детей и бесплодной на твоей земле". Это благословение касается Земли Обетованной и адресовано ей (в заслугу служения евреев), а не самим евреям. Т. о. получается, что "на твоей земле" -это не ограничение благословения, а наоборот, его расширение: благословения удостаиваются не только сыны и дочери Израиля, исполняющие волю Всевышнего, но и их земля.

Таким образом становится понятным, почему условием является "если же будешь слушаться его голоса и исполнять все, что говорить буду", а не только "служите Г-споду, Б-гу вашему": благословение должно быть пропорционально заслуге (масштабам служения).

А то, что это благословение действует только "на твоей земле", связано с тем, что речь идет о Земле, предназначенной для того, чтобы на ней исполнялось все заповеданное Всевышним. Как сказано: "Привести тебя на место, которое Я уготовил"9. Поэтому исполнение заповедей в Земле Израиля приводит к благословению не только исполнителей заповедей, но и самой земли, на которой она исполняется. В отличие от прочих земель, в которых, как ни старайся, такое благословение на самой земле не почиет.

(Т. о. становится понятна общая структура стиха: "Не будет лишившейся детей и бесплодной на твоей земле; число твоих дней исполню". Только обетование "не будет лишившейся детей и бесплодной" распространяется и на землю. А "число твоих дней исполню" – касается только человека. Но повсеместно. И поэтому не нужна оговорка "на твоей земле".)

И тут есть еще один важный момент. Выше мы все время использовали два термина: "благословение" и "обетование". На самом деле, "не будет лишившейся детей и бесплодной на твоей земле" – это именно обетование. В отличие от "служите Г-споду, Б-гу вашему", являющегося благословением, как сказано: "И Он благословит твой хлеб и твои воды". Принципиальная разница между благословением и обетованием, заключается в том, что благословение, в зависимости от обстоятельств, может исполняться в той или иной форме (например, духовной, а не материальной), задерживаться, урезаться и т. д. Обетование же не может не исполниться в самом прямом и недвусмысленном смысле слова. "И служите Г-споду, Б-гу вашему" приносит благословение. "Если исполнишь волю Мою" – обетование.

Вот-вот должен прийти Машиах. Который, как известно, соберет всех евреев в Земле Израиля, "на место, которое Я уготовил", и там исполнятся для них все благословения и все обетования, как это описывается во множестве пророчеств и как постановляет Рамбам в законах Машиаха10 – "благо будет в изобилии и все хорошее будет доступно, как песок". Вскорости, в наши дни, амен.

(Авторизированное изложение беседы Любавичского Ребе, "Ликутей сихот" т. 31, стр. 128-131.)