"И сказал Моше всей общине сынов Израиля так: "Это есть то, что повелел Г-сподь сказать: “Возьмите от вас возношение Г-споду””" (Шмот, 35:4).
Раши, комментируя слова "это есть то, что повелел Г-сподь", пишет: "Мне сказать вам".
Классические комментаторы Раши (РАМ, Гур Арье), объясняют слова Раши следующим образом. На первый взгляд, слова "это есть то, что повелел Г-сподь сказать" относятся к приводимому дальше: "Возьмите от вас возношение Г-споду". Т. е. "это" – заповедь о возношении всего, необходимого для возведения Скинии.
Но если так, то после пояснения "это есть то, что повелел Г-сподь сказать", должна последовать точная цитата из сказанного Всевышним. Однако мы не так давно читали главу "Трума" и помним, что там было сказано: "И говорил Г-сподь Моше так: “Говори сынам Израиля, и пусть возьмут Мне возношение”".
Еще раз, внимательно: Всевышний сказал: "Говори сынам Израиля, и пусть возьмут Мне возношение". А Моше: "Это есть то, что повелел Г-сподь сказать: “Возьмите от вас возношение Г-споду". Иными словами, Моше добавил к словам Всевышнего "от вас". Значит, он не мог (не имел права!) утверждать, что "это" – те самые слова, которые Всевышний велел ему передать сынам Израиля.
Поэтому Раши и объясняет: "Это есть то, что повелел Г-сподь – "мне сказать вам". Т. е. слова Всевышнего были обращены к Моше. С тем, чтобы тот своими словами передал их Сынам Израиля, подчеркнув, что предписание адресуется им. Что тот и сделал, добавив от себя "от вас".
Но это объяснение вызывает несколько вопросов. Во-первых, даже если "это есть то, что повелел Г-сподь сказать" не означает, что слова заповеди должны были быть переданы дословно, непонятно, из чего следует, что добавлены должны быть слова "от вас". "Это есть то, что повелел..." явно относится к сути передаваемого, а не к форме!
Во-вторых, поскольку комментарий Раши к Пятикнижию рассчитан, по его собственному признанию, на пятилетнего ребенка, то он должен быть понятен и прост. Чтобы быть правильно понятым (если верно объяснение РАМа и Гур Арье), Раши следовало написать: "Мне сказать вам о заповеди вознесения для Скинии" или тому подобное.
Чтобы понять, что тут к чему, следует вспомнить, что, с одной стороны, Моше (как следует из текста) собрал народ для того, чтобы сообщить о заповеди жертвовать на Скинию. Но начинает разговор с напоминания о Субботе: "И собрал Моше всю общину сынов Израиля, и сказал им: “Это есть те вещи, что повелел Г-сподь делать: шесть дней делать должно работу, а в седьмой день будет для вас святыня, Суббота прекращения работ Г-споду; всякий, выполняющий в этот день работу, умерщвлен будет. И не зажигайте огня во всех местах проживания вашего в день субботний”" (Шмот, 35:1-3). Зачем это сделано? Говоря словами Раши, цитирующего Мехильту: "Запрет относительно Субботы предваряет повеление построить Скинию, тем самым говоря, что возведение Скинии Субботы не отодвигает".
Но из общего контекста понятно, что при всем уважении к Субботе, главное, о чем собрались поговорить – это вознесение "от вас" необходимого для возведения Скинии.
Но если речь идет об одном разговоре, становится непонятным повтор: сначала в первом стихе: "Это есть те вещи, что повелел Г-сподь делать", – а затем, в четвертом: "Это есть то, что повелел Г-сподь сказать".
Если предположить, что первое "это есть то" относится только к заповеди о Субботе, то становится совсем непонятно. Повторяя: "Это есть то, что повелел Г-сподь", – Моше создает у своих слушателей впечатление, что только то, что будет сказано далее и "есть то, что повелел Г-сподь". Но не сказанное выше (о Субботе).
Проще говоря, Моше, согласно этой версии, начал: "Это те вещи, что повелел Г-сподь", – затем прервался, чтобы напомнить о Субботе и о том, что по субботам храмы не строятся. А затем вернулся к тому, о чем собирался говорить изначально, и повторил "шапку" для тех, кто упустил нить разговора: "Так вот, возвращаясь к сказанному выше: это есть то, что повелел Г-сподь и т.д."
Как-то это совсем неубедительно… Ведь, в конце концов, и сказанное о Субботе – это то, что повелел Г-сподь?
И еще один вопрос: почему в первом стихе "те вещи, которые поведал Г-сподь", велено "делать", а в четвертом "сказать"?
Раши объясняет это так: Моше выносит заповедь о приношениях, необходимых для возведения Скинии в отдельную тему потому, что во всех других случаях все заповеди касаются и его самого. Поэтому: "Это есть те вещи, что повелел Г-сподь делать". Повелел нам всем – включая меня. А вот заповедь о вознесении – "Это есть то, что повелел Г-сподь сказать: “Возьмите от вас возношение Г-споду”". "Мне сказать вам". Т. е. эту заповедь Моше следовало передать сынам Израиля, но самого его она не касалась.
Такое прочтение перекликается со словами Раши в комментарии к Шмот, 39:35: "Моше не делал никакой работы по изготовлению скинии". На первый взгляд непонятно: как Моше смел уклониться от участия в возведении Скинии? Ответ: так ему было заповедано. Более того, ему это было запрещено! Только сказать сынам Израиля и больше ничего.
Но тут возникает встречный вопрос: а почему собственно? Чем Моше провинился, что его в персональном порядке лишили права активно участвовать в возведении Скинии? И почему его лишили доступа именно к этой заповеди?
И вот еще что: Раши пишет об Аароне (Бемидбар, 8:2): "Когда Аарон увидел приношения глав колен для освящения Скинии, сердце его смутилось, потому что он не был с ними при этом, ни он, ни его колено". О Моше, который "не делал никакой работы по изготовлению скинии", ничего такого не сказано, что, мол, сердце его смутилось. Не смутило его тотальное отстранение от практического участия в возведении Скинии. Почему? Что он знал такого, что позволило ему сохранить душевный покой?
Объяснение этой кажущейся странности заключается в том, что Моше – олицетворение Торы. Вся его жизнь, каждая минута посвящены изучению Торы. А как сказано в Законах изучения Торы, тех, кто полностью погружен в изучение Торы, не отвлекают на участие в возведении Храма. Потому что Тора выше в духовной иерархии, чем Храм.
Вот поэтому Моше не мог отвлекаться от того, чем он был занят (изучение Торы), ради участия в возведении Храма. И потому не переживал по поводу сложившегося расклада. И сердце его не “смущалось”.
Но при этом заповедь о возношениях для Мишкана и прочие заповеди, касающиеся порядка исполнения этого общего повеления, была передана именно через Моше. Причем ему было велено передать заповеданное на эту тему своими словами!
Из этого мы учим следующее. Есть евреи, предназначение которых – сидеть и изучать Тору, ни на что не отвлекаясь. Этим людям следует знать и понимать, что их дело – Тора, духовное развитие. А превращение золота, серебра, меди и т. д. в святилище для Всевышнего – это не их дело. Этим должны заниматься менее одаренные в изучении Торы евреи.
Но! Не менее важно, чтобы они не впадали в заблуждение: распространение полученных ими знаний о Торе в среде всех евреев – это их святая обязанность и долг. Не отвертишься.
На изучающих Тору лежит обязанность "говорить им" – обучать Торе остальных евреев. И в заслугу этого они сами смогут достичь в изучении Торы высот, которых никогда не достигнут, если не будут уделять время и силы для обучения других евреев.
Как это произошло с Моше, который самоотверженно исполнял предписанное ему Всевышним "сказать вам", и в заслугу этого удостоился того, что Б-г сказал ему: "И возведи Скинию в том виде, какой будет показан тебе на горе" (Шмот, 23:30). Во-первых, вся заслуга возведения Скинии была записана на его счет – "возведи скинию". Во-вторых, только он удостоился получить знания Свыше, как именно Скиния должна выглядеть – "в том виде, какой будет показан тебе на горе".
Вот-вот должен прийти Машиах. О тех временах пишет Рамбам в "Мишне Тора" (Законы царей, 12:4-5): "Мудрецы и пророки желали прихода дней Машиаха… затем, чтобы быть свободными и посвятить себя изучению Торы и мудрости и чтобы никто не мешал им в этом, чтобы удостоились они жизни в грядущем мире… И весь мир будет занят только познанием Всевышнего. И потому станут все сыны Израиля великими мудрецами, и будет ведомо им тайное, и постигнут они мудрость Творца своего, насколько это в человеческих силах, как сказано: "Ибо наполнится земля знанием Г-спода, как море полно водою" (Йешаяу, 11:9).
Сами будем учиться и друг друга учить.
Да сбудется все это вскорости, в наши дни.
(Авторизированное изложение беседы Любавичского Ребе, "Ликутей сихот" т. 6, стр. 233-236.)
Обсудить