Глава 24

1И У СЫНОВ АЃАРОНА были ИХ ГРУППЫ. СЫНЫ АЃАРОНА: НАДАВ И АВИЃУ, ЭЛЬАЗАР И ИТАМАР.   אוְלִבְנֵ֥י אַֽהֲרֹ֖ן מַחְלְקוֹתָ֑ם בְּנֵ֣י אַֽהֲרֹ֔ן נָדָב֙ וַֽאֲבִיה֔וּא אֶלְעָזָ֖ר וְאִיתָמָֽר:
    ולבני אהרן.  פתרון אלה בני אהרן וגומר על מחלקותם:
2НО УМЕРЛИ НАДАВ И АВИЃУ НА ГЛАЗАХ ИХ ОТЦА, А СЫНОВЕЙ У НИХ НЕ БЫЛО, И СТАЛИ СВЯ- ЩЕННОСЛУЖИТЕЛЯМИ ЭЛЬАЗАР И ИТАМАР.   בוַיָּ֨מָת נָדָ֚ב וַֽאֲבִיהוּא֙ לִפְנֵ֣י אֲבִיהֶ֔ם וּבָנִ֖ים לֹֽא־הָי֣וּ לָהֶ֑ם וַיְכַֽהֲנ֔וּ אֶלְעָזָ֖ר וְאִֽיתָמָֽר:
    וימת נדב ואביהוא וגו'.  ובנים לא היו להם לפי שלא היו להם בנים כיהנו אלעזר ואיתמר במקומם אבל אם היו לנדב ואביהו בנים היו קודמים לאלעזר ואיתמר בכהונה גדולה שכן מצינו (בעזרא ג') שהרי יהוצדק אביו של יהושע היה ויהוצדק ועזרא בני שריה היו דכתיב (לעיל ח') ושריה הוליד את יהוצדק ובעזרא (ה) כתיב עזרא בן שריה ויהוצדק הלך בגולה לבבל וכשעלו מבבל עלה יהושע ושימש ולא שימש עזרא לפי שהיה יהוצדק הבכור וקדמו בין אחיו הבכור כדכתיב בנבואת חגי (ז) יהושע בן יהוצדק הכהן הגדול:
3И РАЗДЕЛИЛ ИХ ДА- ВИД – И с ним ЦАДОК ИЗ СЫНОВ ЭЛЬАЗАРА, И АХИМЕЛЕХ ИЗ СЫНОВ ИТАМАРА – ПО НАЗНАЧЕНИЯМ ИХ В ИХ СЛУЖЕНИИ,   גוַיֶּֽחָלְקֵ֣ם דָּוִ֔יד וְצָדוֹק֙ מִן־בְּנֵ֣י אֶלְעָזָ֔ר וַֽאֲחִימֶ֖לֶךְ מִן־בְּנֵ֣י אִֽיתָמָ֑ר לִפְקֻדָּתָ֖ם בַּֽעֲבֹֽדָתָֽם:
    ואחימלך מן בני איתמר.  זה אחימלך בן אביתר כדמוכח בסמוך (כד ו) ויכתבם שמעיה וגו' עד ואחימלך בן אביתר:
4И ОКАЗАЛОСЬ ПРИ ПОГОЛОВНОМ подсчете среди СЫНОВ ЭЛЬАЗАРА БОЛЬШЕ МУЖЧИН, ЧЕМ СРЕДИ СЫНОВ ИТАМАРА, И РАЗДЕЛИЛИ ИХ: У СЫНОВ ЭЛЬАЗАРА ГЛАВ ОТЧИХ ДОМОВ ИХ – ШЕСТНАДЦАТЬ, А У СЫНОВ ИТАМАРА ПО ОТЧИМ ИХ ДОМАМ – ВОСЕМЬ.   דוַיִּמָּֽצְא֣וּ בְנֵֽי־אֶלְעָזָ֡ר רַבִּ֞ים לְרָאשֵׁ֧י הַגְּבָרִ֛ים מִן־בְּנֵ֥י אִֽיתָמָ֖ר וַיַּחְלְק֑וּם לִבְנֵ֨י אֶלְעָזָ֜ר רָאשִׁ֚ים לְבֵֽית־אָבוֹת֙ שִׁשָּׁ֣ה עָשָׂ֔ר וְלִבְנֵ֧י אִֽיתָמָ֛ר לְבֵ֥ית אֲבוֹתָ֖ם שְׁמוֹנָֽה:
    ויחלקום לבני אלעזר ראשים לבית אבות ששה עשר.  מתחלה במשכן שילה לא היו כ"א י"ו משמרו' ח' מאלעזר וח' מאיתמר כמפורש במסכ' תענית וכשראה דוד שהיו ראשי הגבורים לאלעזר רבים חלקם לכל משמר ומשמר של אלעזר לשנים והעמידם על י"ו משמרות ומשמרת בני איתמר העמיד על מעמד משמר כבראשונה על שמנה משמרות וכן מוכיח בסמוך בית אב אחד אחז לאלעזר ואחז אחז לאיתמר, כלומר כאחוז למעמד למשמרת שבמשכן כמו כן העמידן דוד עתה בבית המקדש:
5И РАЗДЕЛИЛИ ПО ЖРЕБИЮ периоды ИХ служения, ИБО ЭТИ достойны наравне С ЭТИМИ, ПОТОМУ ЧТО БЫЛИ почетные ПОВЕЛИТЕЛИ В СВЯТЫНЕ И почетные ПОВЕЛИТЕЛИ, подчинен- ные лишь ВСЕСИЛЬНОМУ, ИЗ СЫНОВ ЭЛЬАЗАРА, равно как И ИЗ СЫНОВ ИТАМАРА.   הוַיַּחְלְק֥וּם בְּגֽוֹרָל֖וֹת אֵ֣לֶּה עִם־אֵ֑לֶּה כִּֽי־הָי֚וּ שָֽׂרֵי־קֹ֙דֶשׁ֙ וְשָׂרֵ֣י הָֽאֱלֹהִ֔ים מִבְּנֵ֥י אֶלְעָזָ֖ר וּבִבְנֵ֥י אִיתָמָֽר:
    ויחלקום בגורלות אלה עם אלה.  למי יפול הגורל להיות ראשון או שני או שלישי או רביעי וכן כולם:
6И ПЕРЕПИСАЛ ИХ ШМАЯ, СЫН НЕТАНЪЭЛЯ, ПИСЕЦ, происходя- щий ОТ ЛЕВИ, ПЕРЕД ЦАРЕМ И ВЕЛЬМОЖАМИ, И ЦАДОКОМ, СВЯЩЕН- НОСЛУЖИТЕЛЕМ, И АХИМЕЛЕХОМ, СЫНОМ ЭВЬЯТАРА, И ГЛАВАМИ РОДОВ СВЯЩЕННОСЛУЖИТЕЛЕЙ И ЛЕВИТОВ: ОДИН ОТЧИЙ ДОМ, ВЗЯТЫЙ из перечня по жребию У ЭЛЬАЗАРА И каждый ВЗЯТЫЙ из перечня домов ИТАМАРА, СЧИТАЛСЯ КАК ВЗЯТЫЙ ДВАЖДЫ У Эльазара.   ווַיִּכְתְּבֵ֡ם שְֽׁמַעְיָה֩ בֶן־נְתַנְאֵ֨ל הַסּוֹפֵ֜ר מִן־הַלֵּוִ֗י לִפְנֵ֨י הַמֶּ֚לֶךְ וְהַשָּׂרִים֙ וְצָד֣וֹק הַכֹּהֵ֔ן וַֽאֲחִימֶ֙לֶךְ֙ בֶּן־אֶבְיָתָ֔ר וְרָאשֵׁי֙ הָֽאָב֔וֹת לַכֹּֽהֲנִ֖ים וְלַֽלְוִיִּ֑ם בֵּֽית־אָ֣ב אֶחָ֗ד אָחֻז֙ לְאֶלְעָזָ֔ר וְאָחֻ֥ז| אָחֻ֖ז לְאִֽיתָמָֽר:
    ויכתבם שמעיה.  להיות להם לזכרון מי ראשון ומי שני וכן כולם:
7И ВЫШЕЛ ЙЕЃОЯРИВУ ПЕРВЫЙ ЖРЕБИЙ, ЙЕДАЕ – ВТОРОЙ,   זוַיֵּצֵ֞א הַגּוֹרָ֚ל הָֽרִאשׁוֹן֙ לִיה֣וֹיָרִ֔יב לִֽידַעְיָ֖ה הַשֵּׁנִֽי:
8ХАРИМУ – ТРЕТИЙ, СЕОРИМУ – ЧЕТВЕРТЫЙ,   חלְחָרִם֙ הַשְּׁלִישִׁ֔י לִשְׂעֹרִ֖ים הָֽרְבִעִֽי:
9МАЛЬКИЕ – ПЯТЫЙ, МИЯМИНУ – ШЕСТОЙ,   טלְמַלְכִּיָּה֙ הַֽחֲמִישִׁ֔י לְמִיָּמִ֖ן הַשִּׁשִּֽׁי:
10ЃАКОЦУ – СЕДЬМОЙ, АВИЕ – ВОСЬМОЙ,   ילְהַקּוֹץ֙ הַשְּׁבִעִ֔י לַֽאֲבִיָּ֖ה הַשְּׁמִינִֽי:
11ЙЕШУА – ДЕВЯТЫЙ, ШХАНЬЯЃУ – ДЕСЯТЫЙ,   יאלְיֵשׁ֙וּעַ֙ הַתְּשִׁעִ֔י לִשְׁכַנְיָ֖הוּ הָֽעֲשִׂרִֽי:
12ЭЛЬЯШИВУ – ОДИННАДЦАТЫЙ, ЯКИМУ – ДВЕНАДЦАТЫЙ,   יבלְאֶלְיָשִׁיב֙ עַשְׁתֵּ֣י עָשָׂ֔ר לְיָקִ֖ים שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר:
13ХУПЕ – ТРИНАД- ЦАТЫЙ, ЙЕШЕВАВУ – ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ,   יגלְחֻפָּה֙ שְׁלֹשָׁ֣ה עָשָׂ֔ר לְיֶֽשֶׁבְאָ֖ב אַרְבָּעָ֥ה עָשָֽׂר:
14БИЛЬГЕ – ПЯТНАДЦАТЫЙ, ИМЕРУ – ШЕСТНАДЦАТЫЙ,   ידלְבִלְגָּה֙ חֲמִשָּׁ֣ה עָשָׂ֔ר לְאִמֵּ֖ר שִׁשָּׁ֥ה עָשָֽׂר:
15ХЕЗИРУ – СЕМНАДЦАТЫЙ, ЃАПИЦЕЦУ – ВОСЕМНАДЦАТЫЙ,   טולְחֵזִיר֙ שִׁבְעָ֣ה עָשָׂ֔ר לְהַפִּצֵּ֖ץ שְׁמוֹנָ֥ה עָשָֽׂר:
16ПТАХЬЕ – ДЕВЯТНАДЦАТЫЙ, ЙЕХЕЗКЕЛЮ – ДВАДЦАТЫЙ,   טזלִפְתַחְיָה֙ תִּשְׁעָ֣ה עָשָׂ֔ר לִֽיחֶזְקֵ֖אל הָֽעֶשְׂרִֽים:
17ЯХИНУ – ДВАДЦАТЬ ПЕРВЫЙ, ГАМУЛЮ – ДВАДЦАТЬ ВТОРОЙ,   יזלְיָכִין֙ אֶחָ֣ד וְעֶשְׂרִ֔ים לְגָמ֖וּל שְׁנַ֥יִם וְעֶשְׂרִֽים:
18ДЛАЯЃУ – ДВАДЦАТЬ ТРЕТИЙ, МААЗЬЯЃУ – ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТЫЙ.   יחלִדְלָיָ֙הוּ֙ שְׁלֹשָׁ֣ה וְעֶשְׂרִ֔ים לְמַֽעַזְיָ֖הוּ אַרְבָּעָ֥ה וְעֶשְׂרִֽים:
19ЭТО НАЗНАЧЕНИЯ ИХ ДЛЯ СЛУЖЕНИЯ ИХ: КАК ПРЕДПИСАНО ИМ АЃАРОНОМ, ПРАОТЦЕМ ИХ, ПРИХОДИТЬ В ХРАМ БОГА, КАК ПОВЕ- ЛЕЛ БОГ, ВСЕСИЛЬНЫЙ ИЗРАИЛЯ.   יטאֵ֣לֶּה פְקֻדָּתָ֞ם לַֽעֲבֹֽדָתָ֗ם לָב֚וֹא לְבֵֽית־יְהֹוָה֙ כְּמִשְׁפָּטָ֔ם בְּיַ֖ד אַֽהֲרֹ֣ן אֲבִיהֶ֑ם כַּֽאֲשֶׁ֣ר צִוָּ֔הוּ יְהֹוָ֖ה אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל:
    אלה פקדתם לעבדתם.  אלו שכתובין כאן ראשי משמרות פקודתם על משמרות היו:
20А У ОСТАЛЬНЫХ СЫНОВ ЛЕВИ: У СЫНОВ АМРАМА – ШУВАЭЛЬ, У СЫНОВ ШУВАЭЛЯ – ЙЕХДЕЯЃУ;   כוְלִבְנֵ֥י לֵוִ֖י הַנּֽוֹתָרִ֑ים לִבְנֵ֚י עַמְרָם֙ שֽׁוּבָאֵ֔ל לִבְנֵ֥י שֽׁוּבָאֵ֖ל יֶחְדְּיָֽהוּ:
21У РЕХАВЬЯЃУ: У СЫНОВ РЕХА- ВЬЯЃУ ГЛАВА – ИШИЯ;   כאלִרְחַבְיָ֑הוּ לִבְנֵ֣י רְחַבְיָ֔הוּ הָרֹ֖אשׁ יִשִּׁיָּֽה:
22У рода ИЦЃАРА – ШЛОМОТ, У СЫНОВ ШЛО- МОТА – ЯХАТ;   כבלַיִּצְהָרִ֖י שְׁלֹמ֑וֹת לִבְנֵ֥י שְׁלֹמ֖וֹת יָֽחַת:
23А СЫНЫ ЙЕРИЯЃУ: АМАРЬЯЃУ – ВТОРОЙ, ЯХАЗИЭЛЬ ТРЕТИЙ, ЙЕКАМАМ – ЧЕТВЕРТЫЙ;   כגוּבְנֵ֖י יְרִיָּ֑הוּ אֲמַרְיָ֙הוּ֙ הַשֵּׁנִ֔י יַֽחֲזִיאֵל֙ הַשְּׁלִישִׁ֔י יְקַמְעָ֖ם הָֽרְבִיעִֽי:
24СЫНЫ УЗИЭЛЯ: МИХА, У СЫ- НОВ МИХИ – ШАМИР,   כדבְּנֵ֚י עֻזִּיאֵל֙ מִיכָ֔ה לִבְנֵ֥י מִיכָ֖ה שָׁמִֽיר (כתיב שָׁמִֽור) :
25БРАТ МИХИ – ИШИЯ, У СЫНОВ ИШИИ – ЗХА- РЬЯЃУ;   כהאֲחִ֚י מִיכָה֙ יִשִּׁיָּ֔ה לִבְנֵ֥י יִשִּׁיָּ֖ה זְכַרְיָֽהוּ:
26СЫНЫ МРАРИ: МАХЛИ И МУШИ; СЫНЫ ЯАЗИЯЃУ – БНО;   כובְּנֵ֚י מְרָרִי֙ מַחְלִ֣י וּמוּשִׁ֔י בְּנֵ֥י יַֽעֲזִיָּ֖הוּ בְּנֽוֹ:
27СЫНЫ МРАРИ У ЯАЗИЯЃУ – БНО И ШОЃАМ, И ЗАКУР, И ИВРИ;   כזבְּנֵ֚י מְרָרִ֨י לְיַֽעֲזִיָּ֣הוּ בְנ֔וֹ וְשֹׁ֥הַם וְזַכּ֖וּר וְעִבְרִֽי:
28У МАХЛИ – ЭЛЬАЗАР, И НЕ БЫЛО У НЕГО СЫНОВЕЙ;   כחלְמַחְלִי֙ אֶלְעָזָ֔ר וְלֹא־הָ֥יָה ל֖וֹ בָּנִֽים:
29У КИША – СЫ- НОВЬЯ КИША: только ЙЕРАХМЕЭЛЬ;   כטלְקִ֖ישׁ בְּנֵי־קִ֥ישׁ יְרַחְמְאֵֽל:
30А СЫНЫ МУШИ – МАХЛИ И ЭДЕР, И ЙЕРИМОТ; все ЭТИ – СЫНЫ ЛЕВИТОВ ПО ОТЧИМ ДОМАМ ИХ.   לוּבְנֵ֣י מוּשִׁ֔י מַחְלִ֥י וְעֵ֖דֶר וִֽירִימ֑וֹת אֵ֛לֶּה בְּנֵ֥י הַֽלְוִיִּ֖ם לְבֵ֥ית אֲבֹֽתֵיהֶֽם:
31И БРОСИЛИ ОНИ ТАКЖЕ ЖРЕБИЙ НАРАВНЕ С СЫНАМИ АЃАРОНА ПЕРЕД ДАВИДОМ, ЦАРЕМ, И ЦАДОКОМ И АХИМЕЛЕХОМ – ГЛАВАМИ РОДОВ СВЯЩЕННОСЛУЖИТЕЛЕЙ И ЛЕВИТОВ: ГЛАВНЫЙ РОД НАРАВНЕ С ЕГО МЕНЬШИМ БРАТОМ.   לאוַיַּפִּילוּ֩ גַם־הֵ֨ם גּֽוֹרָל֜וֹת לְעֻמַּ֣ת| אֲחֵיהֶ֣ם בְּנֵֽי־אַֽהֲרֹ֗ן לִפְנֵ֨י דָוִ֚יד הַמֶּ֙לֶךְ֙ וְצָד֣וֹק וַֽאֲחִימֶ֔לֶךְ וְרָאשֵׁי֙ הָֽאָב֔וֹת לַכֹּֽהֲנִ֖ים וְלַֽלְוִיִּ֑ם אָב֣וֹת הָרֹ֔אשׁ לְעֻמַּ֖ת אָחִ֥יו הַקָּטָֽן: