Глава 13

1И ПОСОВЕТОВАЛСЯ ДАВИД С ГЛАВАМИ ТЫСЯЧ И СОТЕН, со- звав ВСЕХ ИМЕЮЩИХ ВЛАСТЬ.   אוַיִּוָּעַ֣ץ דָּוִ֗יד עִם־שָׂרֵ֧י הָֽאֲלָפִ֛ים וְהַמֵּא֖וֹת לְכָל־נָגִֽיד:
    ויועץ דוד עם שרי האלפים.  שאמר להם דוד כבר עסקתם בתקנתכם להיות לכם מלך להושיע לכם ועתה תעסקו בכבוד אלהים:
2И СКАЗАЛ ДАВИД ВСЕМУ собравше- муся ОБЩЕСТВУ ИЗРАИЛЯ: «ЕСЛИ ВАМ УГОДНО И получим мы согласие ОТ БОГА, ВСЕСИЛЬНОГО НАШЕГО, – РАЗРУШИМ прежние представления о Боге И ПОШЛЕМ гонцов КО ВСЕМ НАШИМ БРАТЬЯМ, ОСТАЮЩИМСЯ ВО ВСЕХ ЗЕМЛЯХ ИЗРАИЛЯ, И С НИМИ – К СВЯЩЕННОСЛУЖИТЕЛЯМ И ЛЕВИТАМ В ИХ ГОРОДАХ С ВЫГОНАМИ вокруг, И ПУСТЬ ОНИ СОБЕ- РУТСЯ К НАМ,   בוַיֹּ֨אמֶר דָּוִ֜יד לְכֹ֣ל| קְהַ֣ל יִשְׂרָאֵ֗ל אִם־עֲלֵיכֶ֨ם ט֜וֹב וּמִן־יְהֹוָ֣ה אֱלֹהֵ֗ינוּ נִפְרְצָה֙ נִשְׁלְחָ֞ה עַל־אַחֵ֣ינוּ הַנִּשְׁאָרִ֗ים בְּכֹל֙ אַרְצ֣וֹת יִשְׂרָאֵ֔ל וְעִמָּהֶ֛ם הַכֹּֽהֲנִ֥ים וְהַֽלְוִיִּ֖ם בְּעָרֵ֣י מִגְרְשֵׁיהֶ֑ם וְיִקָּֽבְצ֖וּ אֵלֵֽינוּ:
    נפרצה נשלחה.  נפרצה אותה גדר שהיתה גדורה עד עתה שלא דרש שום אדם לאלהים:
    נשלחה על אחינו הנשארים.  משום כבוד הארון:
3И ПЕРЕВЕЗЕМ КОВЧЕГ ВСЕСИЛЬНОГО НАШЕГО К НАМ, ТАК КАК В ДНИ ШАУЛЯ НЕ ОБРАЩАЛИСЬ С НИМ с должным почте- нием».   גוְנָסֵ֛בָּה אֶת־אֲר֥וֹן אֱלֹהֵ֖ינוּ אֵלֵ֑ינוּ כִּי־לֹ֥א דְרַשְׁנֻ֖הוּ בִּימֵ֥י שָׁאֽוּל:
4И СОГЛАСИЛОСЬ ВСЕ собравшееся ОБЩЕСТВО СДЕЛАТЬ ТАК, ПОТОМУ ЧТО БЛАГИМ представилось ЭТО ДЕЛО В ГЛАЗАХ ВСЕГО НАРОДА.   דוַיֹּֽאמְר֥וּ כָל־הַקָּהָ֖ל לַֽעֲשׂ֣וֹת כֵּ֑ן כִּֽי־יָשַׁ֥ר הַדָּבָ֖ר בְּעֵינֵ֥י כָל־הָעָֽם:
5И СОЗВАЛ ДАВИД ВЕСЬ ИЗРАИЛЬ ОТ ШИХОРА ЕГИПЕТ- СКОГО [ВОСТОЧНОГО РУКАВА НИЛА] И ДО ПОДХОДА В ХАМАТ, ЧТОБЫ ДОСТАВИТЬ КОВЧЕГ ВСЕСИЛЬНОГО ИЗ КИРЬЯТ-ЙЕАРИМА.   הוַיַּקְהֵ֚ל דָּוִיד֙ אֶת־כָּל־יִשְׂרָאֵ֔ל מִן־שִׁיח֥וֹר מִצְרַ֖יִם וְעַד־לְב֣וֹא חֲמָ֑ת לְהָבִיא֙ אֶת־אֲר֣וֹן הָֽאֱלֹהִ֔ים מִקִּרְיַ֖ת יְעָרִֽים:
    מן שיחור מצרים ועד לבא חמת.  דוגמא מלבוא חמת עד נחל מצרים:
6И ВЗОШЕЛ ДАВИД И ВЕСЬ ИЗРАИЛЬ В БААЛУ – К КИРЬЯТ-ЙЕАРИМУ, при- надлежащему ЙЕЃУДЕ, ЧТОБЫ ЗАБРАТЬ ОТТУДА КОВЧЕГ ВСЕСИЛЬНОГО БОГА, ПРЕБЫВАЮЩЕГО НАД КРУВАМИ, ИМЕНЕМ КОТОРОГО ковчег ОТМЕЧЕН.   ווַיַּ֨עַל דָּוִ֚יד וְכָל־יִשְׂרָאֵל֙ בַּֽעֲלָ֔תָה אֶל־קִרְיַ֥ת יְעָרִ֖ים אֲשֶׁ֣ר לִֽיהוּדָ֑ה לְהַֽעֲל֣וֹת מִשָּׁ֗ם אֵת֩ אֲר֨וֹן הָֽאֱלֹהִ֧ים| יְהֹוָ֛ה יוֹשֵׁ֥ב הַכְּרוּבִ֖ים אֲשֶׁר־נִקְרָ֥א שֵֽׁם:
    בעלתה אל קרית.  פתרון בעלתה שהיא קרית יערים:
    להעלות משם וגו'.  כדכתיב (בשמואל ב' ז') אשר נקרא שם ה' צבאות יושב הכרובים עליו, כלומר שמו של הקב"ה נקרא על הארון אעפ"י שגלה ארון לפלשתים לא זז ממנו שם הזה שנתקדש:
7И ПОСТАВИЛИ КОВЧЕГ ВСЕСИЛЬНОГО НА НОВУЮ ПО- ВОЗКУ, вынеся его ИЗ ДОМА АВИНАДАВА, А УЗА И АХЬО ПРАВИЛИ этой ПОВОЗКОЙ.   זוַיַּרְכִּ֜יבוּ אֶת־אֲר֚וֹן הָֽאֱלֹהִים֙ עַל־עֲגָלָ֣ה חֲדָשָׁ֔ה מִבֵּ֖ית אֲבִֽינָדָ֑ב וְעֻזָּ֣א וְאַחְי֔וֹ נֹֽהֲגִ֖ים בַּֽעֲגָלָֽה:
    וירכיבו את ארון האלהים על עגלה חדשה.  מה ראה דוד שהרכיבו על עגלה חדשה ולא במשא הלוים כאשר עשה כשהביא אותו משם לציון באחרונה לפי שאמר דוד כל עומת שבא אלי כשהשיבוהו פלשתים על עגלה חדשה כדכתיב וישימו את הארון ה' על עגלה וגו' לפיכך נענש:
    עזא ואחיו.  בני אבינדב היו כדכתיב בשמואל (שם א' ו'):
    נוהגים בעגלה.  כמנהג נוהגי עגלה אחד הולך לפני העגלה ומיישר' בדרך ישרה ואחד בצד העגלה שלא תהפוך ליפול וכן כתיב (שמואל א' ו') ואחיו הולך לפני הארון ועזא בצד העגלה (שם) לפיכך שלח עזא את ידו לאחוז בארון כששמטו הבקר ולכך נענש:
8А ДАВИД И ВЕСЬ ДОМ ИЗРАИЛЯ ВЕСЕЛИЛИСЬ ПРЕД ЛИ- ЦОМ ВСЕСИЛЬНОГО ИЗО ВСЕЙ СИЛЫ: С ПЕСНЯМИ, И играя НА ЛИРАХ, И НА АРФАХ, И НА ТИМПАНАХ, И ударяя В МЕДНЫЕ ТАРЕЛКИ, И трубя В ТРУБЫ.   חוְדָוִ֣יד וְכָל־יִשְׂרָאֵ֗ל מְשַֽׂחֲקִ֛ים לִפְנֵ֥י הָֽאֱלֹהִ֖ים בְּכָל־עֹ֑ז וּבְשִׁירִ֚ים וּבְכִנֹּרוֹת֙ וּבִנְבָלִ֣ים וּבְתֻפִּ֔ים וּבִמְצִלְתַּ֖יִם וּבַֽחֲצֹֽצְרֽוֹת:
    בכל עוז.  ובשמואל (שם) כתיב בכל עצי פתרון בכל עצי כלי שיר וכאן פתרון בכל עוז כלי שיר:
    ובשירים ובכנורות ובנבלים ובתפים.  כולם כלי שיר הם אבל מצלתים כלי שיר היה ולא היה עשוי כ"א להשמעת קול ודוגמתו כלי שיר שקורין פויקי"ן בל"א שמכין עליו במקלות והוא משמיע קול וכן מוכיח לקמן (ט"ו) ובמצלתים משמיעים וכתיב (שם) והמשוררים הימן אסף ואיתן במצלתים נחשת להשמיע ועוד למטה כתיב בשיר בית ה' במצלתים וגומר (לקמן כ"ה) ועל שם כך נקרא מצלתים וכן יירש הצלצל (דברים כ״ח:מ״ב) מין ארבה המשמיע קול כדכתיב בנבואות (יואל ב׳:ה׳) על הארבה כקול מרכבות על ראשי ההרים ירקדון וגו':
9И ДОШЛИ ДО ГУМНА КИДОНА, И ПРОТЯНУЛ УЗА РУКУ СВОЮ – УХВАТИТЬСЯ ЗА КОВЧЕГ, ПОТОМУ ЧТО КАЧНУЛИ его БЫКИ,   טוַיָּבֹ֖אוּ עַד־גֹּ֣רֶן כִּידֹ֑ן וַיִּשְׁלַ֨ח עֻזָּ֜א אֶת־יָד֗וֹ לֶֽאֱחֹז֙ אֶת־הָ֣אָר֔וֹן כִּ֥י שָֽׁמְט֖וּ הַבָּקָֽר:
    עד גורן כידון.  שם מקום:
10И ВСПЫХНУЛ ГНЕВ БОГА НА УЗУ, И СРАЗИЛ ЕГО ЗА ТО, ЧТО ПРО- ТЯНУЛ ОН РУКУ СВОЮ К КОВЧЕГУ, И УМЕР ОН ТАМ ЖЕ – ПРЕД ЛИЦОМ ВСЕСИЛЬНОГО.   יוַיִּֽחַר־אַ֚ף יְהֹוָה֙ בְּעֻזָּ֔א וַיַּכֵּ֕הוּ עַ֛ל אֲשֶׁר־שָׁלַ֥ח יָד֖וֹ עַל־הָֽאָר֑וֹן וַיָּ֥מָת שָׁ֖ם לִפְנֵ֥י אֱלֹהִֽים:
    ויכהו על אשר שלח ידו על הארון.  והוא שכתוב בשמואל (ב' ו') ויכהו שם אלהים על השל פתרון על השלח על שאחז בארון ודוגמתו (במלכים א כ״א:כ״ג) הכלבים יאכלו את בשר איזבל בחיל יזרעאל ופסוק אחר כתיב בחלק יזרעאל (שם ב' ט) כך נפרש כאן על השל השלח:
    וימת שם לפני אלהים.  לפני ארון אלהים (בשמואל ב ו׳:ז׳) כתיב וימת שם עם ארון האלהים:
11И ДОСАДНО СТАЛО ДАВИДУ, ИБО ПРОЛОМИЛ БОГ брешь В РЯДАХ ЕВРЕЕВ, СЛОМАВ УЗУ, И НАЗВАЛ ЭТО МЕСТО: «ПРОЛОМ УЗЫ», и так называется оно ДО СЕГОДНЯ.   יאוַיִּ֣חַר לְדָוִ֔יד כִּֽי־פָרַ֧ץ יְהֹוָ֛ה פֶּ֖רֶץ בְּעֻזָּ֑א וַיִּקְרָ֞א לַמָּק֚וֹם הַהוּא֙ פֶּ֣רֶץ עֻזָּ֔א עַ֖ד הַיּ֥וֹם הַזֶּֽה:
12И УСТРАШИЛСЯ ДАВИД ВСЕСИЛЬНОГО В ТОТ ДЕНЬ, СКАЗАВ себе: «ТАК КАК ЖЕ ДОСТАВЛЮ Я К СЕБЕ КОВЧЕГ ВСЕСИЛЬНОГО?».   יבוַיִּירָ֚א דָוִיד֙ אֶת־הָֽאֱלֹהִ֔ים בַּיּ֥וֹם הַה֖וּא לֵאמֹ֑ר הֵיךְ אָבִ֣יא אֵלַ֔י אֵ֖ת אֲר֥וֹן הָֽאֱלֹהִֽים:
    ויירא דוד את האלהים ביום ההוא לאמר.  מה הוא ירא לאמר שאמר איך אביא אלי ארון ה':
13И НЕ ЗАВЕЗ ДАВИД К СЕБЕ КОВЧЕГ В ГРАД ДАВИДА, А ПОВЕРНУЛ ЕГО ДАВИД К ДОМУ ОВЕД-ЭДОМА ИЗ ГАТА.   יגוְלֹֽא־הֵסִ֨יר דָּוִ֧יד אֶת־הָֽאָר֛וֹן אֵלָ֖יו אֶל־עִ֣יר דָּוִ֑יד וַיַּטֵּ֕הוּ אֶל־בֵּֽית־עֹבֵ֥ד־אֱדֹ֖ם הַגִּתִּֽי:
    הגתי.  מגת היה בתחילה מקודם היה מתגורר בגת ולוי היה כדכתיב (לקמן ט"ו) ויאמר דוד לשרי הלוים להעמיד את אחיהם המשוררים וכתיב בסמוך (שם) ועבד אדם ויחיה שוערים לארון:
14И ОСТАВАЛСЯ КОВЧЕГ ВСЕСИЛЬНОГО С людьми ДОМА ОВЕД- ЭДОМА ИЗ ГАТА ТРИ МЕСЯЦА, И БЛАГОСЛОВИЛ БОГ ДОМ ОВЕД- ЭДОМА И ВСЕ, ЧТО было У НЕГО.   ידוַיֵּשֶׁב֩ אֲר֨וֹן הָֽאֱלֹהִ֜ים עִם־בֵּ֨ית עֹבֵ֥ד אֱדֹ֛ם בְּבֵית֖וֹ שְׁלֹשָׁ֣ה חֳדָשִׁ֑ים וַיְבָ֧רֶךְ יְהֹוָ֛ה אֶת־בֵּ֥ית עֹבֵֽד־אֱדֹ֖ם וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־לֽוֹ: