Как известно, недельный раздел "Мишпатим" начинается с законов рабства. Почему с рабства? Ну, в частности, потому что рабство само по себе положение унизительное. А если еще задвинуть еврейского раба куда-то в конец очереди имущества, статус которого регулируется законами Торы... это было бы совсем жестким троллингом. А может и шеймингом. Это еще как посмотреть.

И вот, среди законов обращения с рабом-евреем приводится в частности следующий: "Но если скажет раб: "Люблю моего господина, мою жену и моих сыновей, не выйду на волю", – то приведет его господин его к судьям и подведет его к двери или к косяку, и проколет его господин его ухо шилом, и тот будет служить ему навек" (Шмот, 21:5-6). Известная история.

Раши, комментируя слова "и проколет его господин его ухо шилом", пишет: "Правое ухо. А может быть, левое? Поэтому сказано "ухо" здесь, и сказано "ухо" в другом месте для заключения по аналогии. Здесь сказано "и проколет его господин его ухо", и сказано в отношении прокаженного "на мочку уха очищаемого, правого уха" (Ваикра, 14:25). Там правое ухо, и здесь также правое".

На первый взгляд, все просто: в Писании упоминается ухо. В единственном числе. Но не уточняется какое именно из двух возможных единственных и по своему уникальных ушей следует прокалывать. И Раши дает ответ на этот напрашивающийся вопрос.

Это – на первый взгляд. А если присмотреться, то возникают вопросы. Например, зачем Раши длит комментарий, задавая риторический вопрос "А может быть левое?" и т. д. Почему бы, просто, не привести аналогию и этим ограничиться? Очевидно (для Раши очевидно!), что, на самом деле, напрашивающийся вариант – как раз с левым ухом. И только в силу наличия аналогии и т. д. приходится согласиться на правое.

Далее (в том же комментарии) Раши пишет (приписывает?): "А почему из всех частей тела именно ухо должно быть проколото? Сказал рабан Йоханан бен Закай: "Это ухо слышало на горе Синай “не укради”, [и все же человек] пошел и совершил кражу, – оно должно быть проколото. Если же [это человек, который] продал себя: ухо слышало на горе Синай “ибо Мне сыны Израиля рабы” (Ваикра, 25:55), [и все же человек] пошел и приобрел себе господина, – оно должно быть проколото". Рабби Шимон давал этому стиху аллегорически-нравоучительное толкование: "Чем дверь и косяк отличаются от всего, что есть в доме? Сказал Святой, благословен Он: "Дверь и дверной косяк были в Египте свидетелями того, как Я миновал притолоку и два косяка и сказал: “Ибо Мне сыны Израиля рабы” – Мои рабы, но не рабы рабов (смертных). А этот пошел и приобрел себе господина. Пусть же [его ухо] будет проколото при них".

Тут вообще столько всего непонятного, что не знаешь, с чего начинать.

Ну, например, Раши приводит замечательный мидраш, объясняющий, почему прокалывают именно ухо, а не, скажем, сосок. Или еще какую-нибудь чувствительную часть тела. Но какое это имеет отношение к тому, что ухо – именно правое?! А ведь Раши начал именно с этого – с объяснения того, почему ухо правое. Значит и продолжение комментария должно быть о том, почему правое! Хочешь поговорить о том, почему, вообще, ухо? Да ради Б-га! Но вынеси ты отдельный разговор в отдельный комментарий. Или хотя бы отдели от предыдущей мысли каким-нибудь местоимением там. Или союзом, на крайний случай. А то получается, что второе говорится в продолжение первого... а где связь?

Или вот еще: "Рабби Шимон давал этому стиху аллегорически-нравоучительное толкование: "Чем дверь и косяк отличаются от всего, что есть в доме? и т.д.". Очень! Очень интересно! Но разве интересные мидраши про дверной косяк нужно приводить в комментарии на слова об ухе? Не на слова о косяке? А?

Но, судя по всему, к косяку вопросов у Раши нет. Зато аллегорическое (т. е., вообще-то, не имеющее отношения к единственно интересующему Раши прямому смыслу слов Писания) что-то там нам поясняет о продырявливании ушей. Что именно?

А если брать глобально, то хотелось бы понять: "Это ухо слышало на горе Синай “не укради”, [и все же человек] пошел и совершил кражу, – оно должно быть проколото. Если же [это человек, который] продал себя: ухо слышало на горе Синай “ибо Мне сыны Израиля рабы”, [и все же человек] пошел и приобрел себе господина, – оно должно быть проколото". Замечательно! Но почему только шесть лет спустя?! Почему не сразу, как ухо, слышавшее сказанное на горе Синай, оказывается в рабстве, его прокалывают. А только во второй серии? Что принципиально изменилось, за указанный срок, с точки зрения актуальности услышанного на Синае?

Да! И почему по уху получает только вор, которому нечем заплатить пострадавшим? Разве на Синае было сказано "не кради, если нечем вернуть украденное"? Если за ухо берут потому, что оно слышало "не кради", так, по логике, это должно быть за нарушение "не укради" при любом раскладе?

И, кстати, а почему, собственно, только кража и продажа себя в рабство? А что с остальными заповедями, которые ухо слышало на Синае? Почему за их нарушение уши не дырявят? Что за неравноправие?

На этом вопросы не заканчиваются! Если в любом случае прокалывают ухо только попавшим в рабство и решившим остаться в рабстве, то зачем ссылка на "не кради"? Одного "ибо Мне сыны Израиля рабы" не достаточно? Или даже так: для честного банкрота достаточно, а для вороватого недостаточно? Ерунда какая-то!

Дальше. "Если же [это человек, который] продал себя: ухо слышало на горе Синай “ибо Мне сыны Израиля рабы”, [и все же человек] пошел и приобрел себе господина, – оно должно быть проколото"". Интересно. Из контекста, вроде, следует, что ухо прокалывают за то, что "скажет раб: Люблю моего господина, мою жену и моих сыновей, не выйду на волю". Почему же "пошел и приобрел себе господина"?! Господина он приобрел потому, что с голода подыхал! Нет такого закона, чтобы с голоду подыхать. Почему же ему в вину Раши ставит поведение в отчаянной ситуации, когда и спроса быть не должно, а не то, о чем, собственно, говорится в тесте Писания?

Также интересно, зачем Раши, цитирующий только то, что по делу, приводит слова мидраша про "сказанное на горе Синай". Почему бы не ограничиться "сказанным", без уточнений? Чай, не маленькие, знаем, где именно было сказано "не кради"!

И, до кучи, к чему уточнять, что толкование рабби Шимона носит аллегорически-нравоучительный характер? К чему эта классификация? Как она раскрывает тему ушей?

Ну и напоследок: известно, что Раши приводит имена авторов высказывангий только в случае, если их упоминание отвечает на какие-то (неочевидные, как правило) вопросы. Интересно, что поясняет упоминание имен рабана Йоханана бен Закая и рабби Шимона?

Побежали отвечать, пока вопросы не забыли!

Раши никогда не подряжался объяснять "смысл" заповедей. Так что "почему ухо?" для него вообще не тема для разговора. Тема возникает в тот момент, когда он уточняет, что ухо – правое.

Но начнем с начала. Совершенно непонятно, что за заповедь: увечить (дырявить ухо) человеку, которому и так плохо аж дальше некуда? Ему или жрать нечего настолько, что он или прямиком в рабство себя продает или вынужден красть, а когда ловят – с него нечего взять. И этого бедолагу мы дополнительно чморим, проводя над ним всякие унизительные ритуалы? А то, что он хочет остаться в рабстве... ну, так он же человечески языком объясняет: "Люблю моего господина, мою жену и моих сыновей". Пригрелся человек. Обрел уверенность в завтрашнем дне. Может, впервые в жизни. За это его наказывать? За любовь и преданность? Вы – звери, господа?

Ответ прост: не надо драматизировать! Тоже мне наказание: ухо проколоть! Люди деньги платят за это! Девочки (а в наше время и некоторые мальчики) на коленях умоляют мам позволить им изрешетиться! Наказание! "Только не бросай меня в терновый куст" это, а не наказание.

Но коли так, если все сделано чтобы свести наказание к минимуму, то дырявить нужно левое ухо. Ибо левая сторона, как правило, менее "важная", чем правая (см. комментарий Раши к Шмот, 13:9). Поэтому Раши нужно объяснить, почему речь идет о правом ухе, если логика подсказывает, что должно быть левое. Да, должно быть. Но у нас аналогия. Поэтому – правое.

И вот тут происходит слом системы. Правое? Значит наказание не такое уж лёгкое? Тогда почему, вообще, ухо? И вот тут начинается заход про "ухо которое слышало". Т.е. наказывают продырявливанием уха потому, что "ухо которое слышало" и т.д. Иными словами, ухо – потому, что это символично. И эпично. Ну, и понятно, что если выбирают символичное ухо, то правое – гораздо символичнее, чем левое. Плюс аналогия, как мы помним.

Дальше – больше. Мы уже говорили о том, что в рабство попадают не от хорошей жизни. Это мучительное и унизительное положение. И, естественно, человек не хочет, чтобы об этой странице в его биографии стало известно. Тора, учитывая смягчающие обстоятельства, идет ему навстречу. Но только до тех пор, пока он не забывает то, что его уши слышали на горе Синай и не перестает стесняться своего рабского положения и т. д. Вот тогда тайное становится явным. Раши подчеркивает эту мысль говоря о "пошел и совершил кражу...пошел и приобрел себе господина". Т.е. наказание не за то, что раб привязался к своему господину и т. д. А за то, что кража (или нищета) были не результатом несчастного стечения обстоятельств. Но следствием определенного, глубоко не одобряемого Торой склада характера. Паразитически-социалистического, так сказать, склада. Комунячьего.

(Да, а то, что человек оказывается в рабстве по решению суда, казалось бы, вообще не при делах. Его продали – он втянулся... Поэтому ему вменяем нарушение запрета "не укради". Крал-то он, с учетом всех смягчающих, по собственному выбору!).

А гора Синай упоминается вот почему. Раши важно напомнить: евреи слышали "не кради" и "рабы вы Господу вашему" на горе Синай. Из уст Всевышнего. И должны (обязаны!) верить, что в какое бы положение их Всевышний ни поставил, на каком краю отчаяния они бы ни находились, это еще не повод нарушать заповеди! Нет никаких сомнений в том, что Всевышний предусмотрел для них кошерные пути выхода из положения. Поэтому, если по хорошему, то оправдания им нет. Безвыходность их положения – надуманная. И если им не хватает шести лет рабства на то, чтобы это понять, остаётся только дырявить им ухи.

А толкование рабби Шимона Раши добавляет для того, чтобы показать, насколько полномасштабна символика заповеди о протыкании уха раба, решившего остаться в рабстве. И как она отражает суть его преступления. Поэтому Раши важно подчеркнуть, что это аллегорически-нравоучительное толкование. И объясняет оно не то, почему за такой-то проступок Торой предписывается такое-то наказание. А сказанное самим Раши о том, что речь именно о правом ухе. И о символике заключенной в этом и в прочих деталях.

Поэтому Раши и приводит все в одном комментарии, а не разносит по разным. Поэтому что это одна развернутая мысль о том, что все детали заповеди одна к одной работают на общую идею.

Теперь, что касается упоминаемых имен мудрецов.

Все еще можно было бы сказать: человек был в отчаянии, дал слабину. А потом втянулся. Это довольно естественно. Его бы пожалеть. А мы наказываем. Унижаем. Публично. Может не надо? Приводит Раши имена рабана Йохана бен Закая и рабби Шимона, которые, во-первых, всю свою жизнь положили на изучение Торы и всецело полагались на Всевышнего, не боясь ни нищеты, ни чего то еще. А во-вторых, оба неизменно подчеркивали важность благотворительности. И того, что каждый еврей может положиться на других евреев. И они его не подведут, И уж всяко не дадут умереть с голоду. Так что красть и продавать себя в рабство не обязательно, практически, ни в каких условиях.

Рабов-евреев у нас нет со времен Первого Храма. В чем же актуальная для нас мораль этой истории?

Шесть лет рабства символизируют щесть будних дней, на протяжении которых те из нас, кому не хватает силы упования, попадают в "рабство" материальных потребностей и стремления их удовлетворить. Это еще, туда-сюда, простительно. Хотя, разумеется, не радует. Но если он и в субботу продолжает жить будничными интересами (формально он соблюдает субботу – в том смысле, что не нарушает субботние ограничение – но этим все и ограничивается) – это уже непростительно.

Всевышний повелел "мне сыны Израиля будут рабами". Дело еврея – и в будни, и в праздники – служить своему Творцу: Тора, заповеди, все дела. На уровне поступка, речи, мысли. Говорят, нельзя быть чуточку беременной. На самом деле можно. Вот чуточку рабом – точно нельзя. Рабство – состояние тотальное. Иначе это не рабство,

И вот что важно помнить: к миссии прилагаются все необходимые для ее реализации силы. У нас есть все, что нужно для того, чтобы справиться. Так что оправданий толком нет.

Служа Всевышнему, еврей обретает свободу. А заодно и все, что необходимо для того, чтобы свободное существование было комфортным и, в хорошем смысле этого слова, беззаботным.

Правда, до тех пор, пока не пришел Машиах, это требует значительного личного усилия. Но Машиах же вот-вот придет. И можно будет... не, ну не расслабиться конечно. А перестать пыжиться. Уже хорошо. И дальше будет только лучше.

(Изложение беседы Любавичского Ребе, "Ликутей Сихот", т. 11, стр 89-99)