Транслитерация: Асадейр лисеудосо, Неойрей йишрей во, Йешадейр лон шуфрей, Йегалей лон таамей, Цройро дилеэйло, Хаду хацдей хакло, Кодом рибойн олмин, Леатейр песойро, Веилейн милайо, Рэву йатир йисгей, |
В сефардском произношении: Асадейр лисеудата, Неорей йишрей ва, Йешадейр лан шуфрей, Йегалей лан таамей, Црора дилеэйла, Хаду хацдей хакла, Кадам рибон алмин, Леатейр петора, Веилейн милайа, Рэву йатир йисгей, |
Перевод:
Приступлю я к трапезе субботним утром и приглашу на нее Святого Предвечного.
После того как произнесли мы утренний кидуш над прекрасным вином, радующим душу, Его сияние озарит эту трапезу.
Он явит нам Свое великолепие, увидим мы славу Его, и откроет Он нам тайны, о которых говорят шепотом.
Он откроет нам тайный смысл двенадцати хлебов, соответствующих буквам Его Имени, двойных и тонких.
В Нем – высшее единство, в Нем - жизнь всего; да умножится сила наша, и да увенчают Его чело молитвы наши!
Радуйтесь, изучающие Тору, те, кто ухаживает за священным яблоневым садом! Веселитесь со словами Торы и песнями на устах, произнося слова сладкие, как мед!
Перед Владыкой миров о тайном говорите словами ясными, открывайте в Торе новые смыслы.
Чтобы украсить субботний стол тайнами заветными, глубокими и сокровенными, о которых не говорят вслух.
В духовных мирах эти слова создадут новые небеса. И кто же будет обитать там, если не Шхина-солнце?
Поднявшись выше всех высей Своих, Всевышний возвратит к Себе невесту Свою – народ Израиля, что была в разлуке с Ним.
Начать обсуждение