Глава 10

1А ЦАРИЦА ШВЫ СЛЫШАЛА МОЛВУ О ШЛОМО, что мудрость его ему дана ИМЕНЕМ БОГА, И ЯВИЛАСЬ ИСПЫТАТЬ ЕГО ЗАГАДКАМИ.   אוּמַלְכַּת־שְׁבָ֗א שֹׁמַ֛עַת אֶת־שֵׁ֥מַע שְׁלֹמֹ֖ה לְשֵׁ֣ם יְהֹוָ֑ה וַתָּבֹ֥א לְנַסֹּת֖וֹ בְּחִידֽוֹת:
2И ПРИБЫЛА ОНА В ИЕРУСАЛИМ В СОПРОВОЖДЕНИИ ОГРОМНОГО тяжеловооруженного ВОЙСКА, С ВЕРБЛЮДАМИ, НЕСУЩИМИ на себе БЛА- ГОВОНИЯ, И ЗОЛОТА ВО МНОЖЕСТВЕ НЕСМЕТНОМ, И ДРАГОЦЕННЫЕ КАМНИ. И ПРИШЛА ОНА К ШЛОМО, И ВЫСКАЗАЛА ЕМУ ВСЕ, ЧТО БЫЛО НА СЕРДЦЕ ЕЕ.   בוַתָּבֹ֣א יְרוּשָׁלְַ֗מָה בְּחַיִל֘ כָּבֵ֣ד מְאֹד֒ גְּ֠מַלִּים נֹשְׂאִ֨ים בְּשָׂמִ֧ים וְזָהָ֛ב רַב־מְאֹ֖ד וְאֶ֣בֶן יְקָרָ֑ה וַתָּבֹא֙ אֶל־שְׁלֹמֹ֔ה וַתְּדַבֵּ֣ר אֵלָ֔יו אֵ֛ת כָּל־אֲשֶׁ֥ר הָיָ֖ה עִם־לְבָבָֽהּ:
3И ПОВЕДАЛ ШЛОМО ЕЙ все, что было скрыто в ЕЕ СЛОВАХ: НЕ БЫЛО НИЧЕГО, ЧТО СКРЫЛОСЬ БЫ ОТ ЦАРЯ, – ТОГО, ЧТО ОН НЕ ПОВЕДАЛ БЫ ЕЙ.   גוַיַּגֶּד־לָ֥הּ שְׁלֹמֹ֖ה אֶת־כָּל־דְּבָרֶ֑יהָ לֹֽא־הָיָ֚ה דָּבָר֙ נֶעְלָ֣ם מִן־הַמֶּ֔לֶךְ אֲשֶׁ֧ר לֹ֥֥א הִגִּ֖יד לָֽהּ:
4И УВИДЕЛА ЦАРИЦА ШВЫ ВСЮ МУДРОСТЬ ШЛОМО, И ДВОРЕЦ, ЧТО ОН ПОСТРОИЛ,   דוַתֵּ֙רֶא֙ מַֽלְכַּת־שְׁבָ֔א אֵ֖ת כָּל־חָכְמַ֣ת שְׁלֹמֹ֑ה וְהַבַּ֖יִת אֲשֶׁ֥ר בָּנָֽה:
5И ЯСТВА ЕГО СТОЛА, И КАК СИДЯТ за столом СЛУЖАЩИЕ ЕМУ, И КАК СТОЯТ ПРИСЛУЖИВАЮЩИЕ ЕМУ, И ИХ ОДЕЖДЫ, И ЕГО ВИНОЧЕРПИЕВ, И ВСЕСОЖЖЕНИЯ, КОТО- РЫЕ постоянно ПРИНОСИТ ОН В ХРАМ БОГА – И НЕ ОСТАЛОСЬ В НЕЙ БОЛЕЕ ДУХА от изумления!   הוּמַאֲכַ֣ל שֻׁלְחָנ֡וֹ וּמוֹשַׁ֣ב עֲבָדָיו֩ וּמַעֲמַ֨ד מְשָׁרְתָ֜יו (כתיב מְשָׁרְתָ֜ו) וּמַלְבֻּֽשֵׁיהֶם֙ וּמַשְׁקָ֔יו וְעֹ֣לָת֔וֹ אֲשֶׁ֥ר יַעֲלֶ֖ה בֵּ֣ית יְהֹוָ֑ה וְלֹא־הָ֥יָה בָ֛הּ ע֖וֹד רֽוּחַ:
    וְעֹלָתוֹ אֲשֶׁר יַעֲלֶה בֵּית ה'.  דֶּרֶךְ מָבוֹא שֶׁהֵכִין מִבֵּיתוֹ לְבֵית הַמִּקְדָּשׁ, שֶׁהָיָה עוֹלֶה בוֹ לְבֵית ה'.
6И СКАЗАЛА ОНА ЦАРЮ: «ИСТИНОЙ БЫЛО ТО, ЧТО СЛЫШАЛА Я У СЕБЯ В СТРАНЕ О ТВОИХ СЛОВАХ И О ТВОЕЙ МУДРОСТИ!   ווַתֹּ֙אמֶר֙ אֶל־הַמֶּ֔לֶךְ אֱמֶת֙ הָיָ֣ה הַדָּבָ֔ר אֲשֶׁ֥ר שָׁמַ֖עְתִּי בְּאַרְצִ֑י עַל־דְּבָרֶ֖יךָ וְעַל־חָכְמָתֶֽךָ:
7НО тогда НЕ ВЕРИЛА Я тем СЛОВАМ, ПОКА НЕ ПРИШЛА И ГЛАЗА МОИ НЕ УВИДЕЛИ. И ВОТ: убедилась я, что НЕ РАССКАЗАНО МНЕ и ПОЛОВИНЫ: ПРИБАВИЛ ТЫ много МУДРОСТИ И ДОБРА ПО СРАВНЕНИЮ С МОЛВОЙ, ЧТО Я СЛЫШАЛА!   זוְלֹֽא־הֶאֱמַ֣נְתִּי לַדְּבָרִ֗ים עַ֚ד אֲשֶׁר־בָּ֙אתִי֙ וַתִּרְאֶ֣ינָה עֵינַ֔י וְהִנֵּ֥ה לֹֽא־הֻגַּד־לִ֖י הַחֵ֑צִי הוֹסַ֚פְתָּ חָכְמָה֙ וָט֔וֹב אֶל־הַשְּׁמוּעָ֖ה אֲשֶׁ֥ר שָׁמָֽעְתִּי:
8СЧАСТЛИВЫ ЛЮДИ ТВОИ, СЧАСТЛИВЫ ЭТИ СЛУГИ ТВОИ, СТОЯЩИЕ ПЕРЕД ТОБОЙ ПО- СТОЯННО, СЛЫШАЩИЕ МУДРОСТЬ ТВОЮ!   חאַשְׁרֵ֣י אֲנָשֶׁ֔יךָ אַשְׁרֵ֖י עֲבָדֶ֣יךָ אֵ֑לֶּה הָֽעֹמְדִ֚ים לְפָנֶ֙יךָ֙ תָּמִ֔יד הַשֹּׁמְעִ֖ים אֶת־חָכְמָתֶֽךָ:
9ДА БУДЕТ БОГ, ВСЕ- СИЛЬНЫЙ ТВОЙ, БЛАГОСЛОВЕН за то, что по Своему ЖЕЛАНИЮ избрал ТЕБЯ, ЧТОБЫ УСАДИТЬ ТЕБЯ НА ТРОН ИЗРАИЛЯ! В ЛЮБВИ БОГА К ИЗ- РАИЛЮ НАВЕЧНО ПОСТАВИЛ ОН ТЕБЯ ЦАРЕМ, ЧТОБЫ ТВОРИЛ ТЫ СПРАВЕДЛИВОСТЬ И МИЛОСТЬ!».   טיְהִ֨י יְהֹוָ֚ה אֱלֹהֶ֙יךָ֙ בָּר֔וּךְ אֲשֶׁר֙ חָפֵ֣ץ בְּךָ֔ לְתִתְּךָ֖ עַל־כִּסֵּ֣א יִשְׂרָאֵ֑ל בְּאַהֲבַ֨ת יְהֹוָ֚ה אֶת־יִשְׂרָאֵל֙ לְעֹלָ֔ם וַיְשִֹֽימְךָ֣ לְמֶ֔לֶךְ לַעֲשֹ֥וֹת מִשְׁפָּ֖ט וּצְדָקָֽה:
10И ПОДАРИЛА ОНА ЦАРЮ СТО ДВАДЦАТЬ КИКАРОВ ЗОЛОТА, И БЛАГОВОНИЙ ОЧЕНЬ МНОГО, И ДРА- ГОЦЕННЫЕ КАМНИ – НЕ ПОСТУПАЛО ЕЩЕ в страну ТАКИХ БЛАГОВО- НИЙ ТАК МНОГО, КАК ТЕ, ЧТО ПОДАРИЛА ЦАРИЦА ШВЫ ЦАРЮ ШЛОМО.   יוַתִּתֵּ֨ן לַמֶּ֜לֶךְ מֵאָ֥ה וְעֶשְׂרִ֣ים | כִּכַּ֣ר זָהָ֗ב וּבְשָׂמִ֛ים הַרְבֵּ֥ה מְאֹ֖ד וְאֶ֣בֶן יְקָרָ֑ה לֹא־בָא֩ כַבֹּ֨שֶׂם הַה֥וּא עוֹד֙ לָרֹ֔ב אֲשֶׁר־נָתְנָ֥ה מַֽלְכַּת־שְׁבָ֖א לַמֶּ֥לֶךְ שְׁלֹמֹֽה:
11И ТАКЖЕ КОРАБЛИ ХИРАМА, КОТОРЫЕ ПРИВОЗИЛИ ЗО- ЛОТО ИЗ ОФИРА, ДОСТАВИЛИ ИЗ ОФИРА КОРАЛЛЫ В ВЕЛИКОМ МНО- ЖЕСТВЕ И ДРАГОЦЕННЫЕ КАМНИ.   יאוְגַם֙ אֳנִ֣י חִירָ֔ם אֲשֶׁר־נָשָֹ֥א זָהָ֖ב מֵאוֹפִ֑יר הֵבִ֨יא מֵאֹפִ֜יר עֲצֵ֧י אַלְמֻגִּ֛ים הַרְבֵּ֥ה מְאֹ֖ד וְאֶ֥בֶן יְקָרָֽה:
    עֲצֵי אַלְמֻגִּים.  קוריי"ל בְּלַעַ"ז (אַלְמוֹגִים).
12И СДЕЛАЛ ЦАРЬ ИЗ ЭТИХ КО- РАЛЛОВ ПЕРИЛА ДЛЯ ХРАМА БОГА И ДЛЯ ДВОРЦА ЦАРЯ И также ЛИРЫ И АРФЫ ДЛЯ ПЕВЦОВ – НЕ ПОСТУПАЛО СТОЛЬКО КОРАЛЛОВ И НЕ БЫЛО ВИДАНО столько их И ПОНЫНЕ.   יבוַיַּ֣עַשׂ הַ֠מֶּלֶךְ אֶת־עֲצֵ֨י הָאַלְמֻגִּ֜ים מִסְעָ֚ד לְבֵית־יְהֹוָה֙ וּלְבֵ֣ית הַמֶּ֔לֶךְ וְכִנֹּר֥וֹת וּנְבָלִ֖ים לַשָּׁרִ֑ים לֹ֣א בָֽא־כֵ֞ן עֲצֵ֚י אַלְמֻגִּים֙ וְלֹ֣א נִרְאָ֔ה עַ֖ד הַיּ֥וֹם הַזֶּֽה:
    מִסְעָד לְבֵית ה'.  וּבְדִבְרֵי הַיָּמִים כְּתִיב: מְסִלּוֹת לְבֵית ה', לְכָךְ אֲנִי אוֹמֵר, הַמִּסְעָד הַזֶּה לְשׁוֹן רִצְפָּה.
    לַשָּׁרִים.  לִבְנֵי לֵוִי.
13А ЦАРЬ ШЛОМО ПОДАРИЛ ЦАРИЦЕ ШВЫ ВСЕ ЖЕЛАННОЕ ЕЙ, КОТОРОЕ ОНА ПОПРОСИЛА, – КРОМЕ всего, ЧЕМ ОДАРИЛ ОН ЕЕ так, КАК это могла сделать только РУКА ЦАРЯ ШЛОМО. И ПОВЕРНУЛАСЬ ОНА, И ОТПРАВИЛАСЬ В СВОЮ СТРАНУ – и ОНА, И СЛУГИ ЕЕ.   יגוְהַמֶּ֨לֶךְ שְׁלֹמֹ֜ה נָתַ֣ן לְמַֽלְכַּת־שְׁבָ֗א אֶת־כָּל־חֶפְצָהּ֙ אֲשֶׁ֣ר שָׁאָ֔לָה מִלְּבַד֙ אֲשֶׁ֣ר נָֽתַן־לָ֔הּ כְּיַ֖ד הַמֶּ֣לֶךְ שְׁלֹמֹ֑ה וַתֵּ֛פֶן וַתֵּ֥לֶךְ לְאַרְצָ֖הּ הִ֥יא וַעֲבָדֶֽיהָ:
    נָתַן לְמַלְכַּת שְׁבָא.  נְתִינָה זוֹ אֵינָהּ אֶלָּא לִמּוּד חָכְמָה.
    כָּל חֶפְצָהּ.  (בָּא אֵלֶיהָ וְנוֹלַד מִמֶּנָּה נְבוּכַדְנֶצַּר, וְהֶחֱרִיב הַבַּיִת שֶׁעָמַד אַרְבַּע מֵאוֹת וְעֶשֶׂר שָׁנִים בְּחֵלֶק כָּל שְׁנֵים עָשָׂר שְׁבָטִים, מֵהָאֲרִ"י זַ"ל).
    מִלְּבַד אֲשֶׁר נָתַן לָהּ.  מַתָּנוֹת וּמִגְדָּנוֹת הַמְּצוּיִין כָּאן וְאֵינָם מְצוּיִין בִּמְקוֹמָהּ.
14И БЫЛ ВЕС ЗОЛОТА, КОТОРОЕ ПОСТУПАЛО К ШЛОМО ЗА ОДИН ГОД, – ШЕСТЬСОТ ШЕСТЬДЕСЯТ ШЕСТЬ КИКАРОВ ЗОЛОТА –   ידוַֽיְהִי֙ מִשְׁקַ֣ל הַזָּהָ֔ב אֲשֶׁר־בָּ֥א לִשְׁלֹמֹ֖ה בְּשָׁנָ֣ה אֶחָ֑ת שֵׁ֥שׁ מֵא֛וֹת שִׁשִּׁ֥ים וָשֵׁ֖שׁ כִּכַּ֥ר זָהָֽב:
    שֵׁשׁ מֵאוֹת שִׁשִּׁים וָשֵׁשׁ.  חִירָם נָתַן לוֹ מֵאָה וְעֶשְׂרִים, וּמַלְכַּת שְׁבָא מֵאָה וְעֶשְׂרִים, וָאֳנִי תַּרְשִׁישׁ הֵבִיאָה מֵאוֹפִיר אַרְבַּע מֵאוֹת וְעֶשְׂרִים, הֲרֵי שֵׁשׁ מֵאוֹת וְשִׁשִּׁים, וְהַשִּׁשָּׁה לֹא יָדַעְתִּי מֵאַיִן. וּבְדִבְרֵי הַיָּמִים כְּתִיב: שֶׁהֵבִיאוּ מֵאוֹפִיר אַרְבַּע מֵאוֹת וַחֲמִשִּׁים, וְאֵין מוֹנֶה שָׁם מֵאָה וְעֶשְׂרִים שֶׁל חִירָם, וְיֵשׁ לְתַקֵּן הַמִּקְרָא, שֶׁהַשְּׁלשִׁים הַיְתֵרִים הָיוּ מִן הַמֵּאָה וְעֶשְׂרִים שֶׁל חִירָם, שֶׁהֲרֵי עַבְדֵי חִירָם הָיוּ שָׁם עִם עֲבָדָיו.
15КРОМЕ того, что он получал ОТ КУПЦОВ И ОТ ТОРГОВЛИ ВРАЗНОС духами и при- тираниями, И ОТ ВСЕХ ПОДЧИНЕННЫХ ему ЦАРЕЙ И ПРАВИТЕЛЕЙ ПРО- ВИНЦИЯМИ ЗЕМЛИ.   טולְבַד֙ מֵאַנְשֵׁ֣י הַתָּרִ֔ים וּמִסְחַ֖ר הָרֹכְלִ֑ים וְכָל־מַלְכֵ֥י הָעֶ֖רֶב וּפַח֥וֹת הָאָֽרֶץ:
    לְבַד מֵאַנְשֵׁי הַתָּרִים.  שֶׁהָיוּ מְבִיאִים לוֹ הַסּוֹחֲרִים הַתָּרִים בָּאָרֶץ לִסְחוֹרָה.
    הָרֹכְלִים.  מוֹכְרֵי בְּשָׂמִים, וּמוֹלִיכִין אוֹתָם מֵעִיר לְעִיר.
    וְכָל מַלְכֵי הָעֶרֶב.  תִּרְגֵּם יוֹנָתָן: וְכָל מַלְכֵי סוּמְכְוָתָא, לְשׁוֹן עֲרֻבָּה, הַמְּלָכִים שֶׁהָיוּ בַעֲרֻבָּתָן וְסוֹמְכִין עָלָיו, גאראנטיא"ה בְּלַעַ"ז (מִלְשׁוֹן עַרְבוּת).
16И ИЗГОТОВИЛ ЦАРЬ ДВЕСТИ ТЯЖЕЛЫХ прямо- угольных ЩИТОВ ИЗ КОВАНОГО ЗОЛОТА: ШЕСТЬСОТ ЗОЛОТЫХ шекелей ПОШЛО НА ОДИН такой ЩИТ;   טזוַיַּ֨עַשׂ הַמֶּ֧לֶךְ שְׁלֹמֹ֛ה מָאתַ֥יִם צִנָּ֖ה זָהָ֣ב שָׁח֑וּט שֵׁשׁ־מֵא֣וֹת זָהָ֔ב יַעֲלֶ֖ה עַל־הַצִּנָּ֥ה הָאֶחָֽת:
    צִנָּה.  מַקֶּפֶת אֶת הָאָדָם מִשְּׁלשָׁה רוּחוֹתָיו, וְהוּא שֶׁאָמַר בְּסֵפֶר תְּהִלִּים: כַּצִּנָּה רָצוֹן תַעְטְרֶנּוּ.
    שֵׁשׁ מֵאוֹת זָהָב.  וְהוּא שֵׁשׁ מָנִים, שֶׁהַזָּהָב הוּא הַדִּינָר.
17И еще – ТРИСТА круглых ЩИТОВ ИЗ КОВАНОГО ЗОЛОТА: ТРИ ЗОЛОТЫХ МАНЭ ПОШЛО НА ОДИН такой ЩИТ. И ОТДАЛ ИХ ЦАРЬ ВО ДВОРЕЦ ЛИВАНСКИЙ ЛЕС.   יזוּשְׁלשׁ־מֵא֚וֹת מָֽגִנִּים֙ זָהָ֣ב שָׁח֔וּט שְׁל֚שֶׁת מָנִים֙ זָהָ֔ב יַעֲלֶ֖ה עַל־הַמָּגֵ֣ן הָאֶחָ֑ת וַיִּתְּנֵ֣ם הַמֶּ֔לֶךְ בֵּ֖ית יַ֥עַר הַלְּבָנֽוֹן:
    זָהָב שָׁחוּט.  הוּא רַךְ וְנוֹחַ לְהֵרָקַע.
18И ИЗГОТОВИЛ ЦАРЬ ОГРОМНЫЙ ТРОН ИЗ СЛОНОВОЙ КОСТИ, И ПОКРЫЛ ЕГО ПОЛИРОВАННЫМ чистым ЗОЛОТОМ:   יחוַיַּ֧עַשׂ הַמֶּ֛לֶךְ כִּסֵּא־שֵׁ֖ן גָּד֑וֹל וַיְצַפֵּ֖הוּ זָהָ֥ב מוּפָֽז:
    זָהָב מוּפָז.  מַבְהִיק כְּמַרְגָּלִית.
19ШЕСТЬ СТУПЕ- НЕК ведут К ТРОНУ, И ВЕРШИНА спинки ТРОНА СЗАДИ – ЗАКРУГЛЕН- НАЯ, И ПОДЛОКОТНИКИ С ОБЕИХ СТОРОН МЕСТА ДЛЯ СИДЕНИЯ, И ДВА ЛЬВА СТОЯТ РЯДОМ С ПОДЛОКОТНИКАМИ,   יטשֵׁ֧שׁ מַעֲל֣וֹת לַכִּסֵּ֗ה וְרֹאשׁ־עָג֚וֹל לַכִּסֵּה֙ מֵאַֽחֲרָ֔יו וְיָדֹ֛ת מִזֶּ֥ה וּמִזֶּ֖ה אֶל־מְק֣וֹם הַשָּׁ֑בֶת וּשְׁנַ֣יִם אֲרָי֔וֹת עֹמְדִ֖ים אֵ֥צֶל הַיָּדֽוֹת:
    שֵׁשׁ מַעֲלוֹת.  מַדְרֵגוֹת לַעֲלוֹת בּוֹ, וְרֹאשׁ הַכִּסֵּא הָיָה עָגֹל, מְקוֹם מוֹשַׁב הַמֶּלֶךְ.
    מֵאַחֲרָיו.  תִּקּוּן הַכִּסֵּא הָיָה רָחָב, וְהַמַּעֲלוֹת הָיוּ לְצַד פָּנָיו, וּלְצַד רְחָבָה לְצַד אַחֲרָיו הָיָה הַמּוֹשָׁב גָּבוֹהַּ מִן הַכִּסֵּא מָקוֹם עָגֹל.
    וְיָדֹת מִזֶּה וּמִזֶּה.  לִסְמֹךְ זְרוֹעוֹתָיו עֲלֵיהֶם, כְּמִין מַקְלוֹת זָהָב מִפֵּאָה לְפֵאָה, פְּשׁוּטִין לְיָמִין וְלִשְׂמֹאל.
    וּשְׁנַיִם אֲרָיוֹת.  שֶׁל זָהָב, וְכָל צוּרַת הַכִּסֵּא מְפֹרֶשֶׁת בְּאַגָּדַת מְגִלַּת אֶסְתֵּר.
20А ДВЕНАДЦАТЬ ЛЬВОВ СТОЯТ ТАМ, НА тех ШЕСТИ СТУПЕНЯХ СПРАВА И СЛЕВА; НЕ БЫЛО ИЗГОТОВЛЕНО ТАКОГО НИ В ОДНОМ ИЗ ЦАРСТВ.   כוּשְׁנֵ֧ים עָשָֹ֣ר אֲרָיִ֗ים עֹמְדִ֥ים שָׁ֛ם עַל־שֵׁ֥שׁ הַֽמַּעֲל֖וֹת מִזֶּ֣ה וּמִזֶּ֑ה לֹֽא־נַעֲשָֹ֥ה כֵ֖ן לְכָל־מַמְלָכֽוֹת:
21И ВСЕ СО- СУДЫ ДЛЯ ПИТЬЯ ЦАРЯ ШЛОМО ЗОЛОТЫЕ, И ВСЯ ПОСУДА ВО ДВОРЦЕ ЛИВАНСКИЙ ЛЕС ИЗ ЧИСТОГО ЗОЛОТА; НЕ было ничего из СЕРЕБРА: НЕ ЦЕНИЛОСЬ ОНО В ДНИ ШЛОМО НИ ВО ЧТО,   כאוְ֠כֹל כְּלֵ֞י מַשְׁקֵ֨ה הַמֶּ֚לֶךְ שְׁלֹמֹה֙ זָהָ֔ב וְכֹ֗ל כְּלֵ֛י בֵּֽית־יַ֥עַר הַלְּבָנ֖וֹן זָהָ֣ב סָג֑וּר אֵ֣ין כֶּ֗סֶף לֹ֥א נֶחְשָׁ֛ב בִּימֵ֥י שְׁלֹמֹ֖ה לִמְאֽוּמָה:
    אֵין כֶּסֶף לֹא נֶחְשָׁב.  אֵין כֶּסֶף בְּאֶחָד מֵהֶם, כִּי לֹא נֶחְשָׁב.
22ТАК КАК ТАРШИШ- СКИЕ КОРАБЛИ были У ЦАРЯ НА МОРЕ вместе С КОРАБЛЯМИ ХИРАМА: ОДИН РАЗ В ТРИ ГОДА ВОЗВРАЩАЛИСЬ ТАРШИШСКИЕ КОРАБЛИ С ГРУЗОМ ЗОЛОТА И СЕРЕБРА, СЛОНОВЫХ БИВНЕЙ, И живых ОБЕЗЬЯН, И ПАВЛИНОВ.   כבכִּי֩ אֳנִ֨י תַרְשִׁ֚ישׁ לַמֶּ֙לֶךְ֙ בַּיָּ֔ם עִ֖ם אֳנִ֣י חִירָ֑ם אַחַת֩ לְשָׁל֨שׁ שָׁנִ֜ים תָּב֣וֹא | אֳנִ֣י תַרְשִׁ֗ישׁ נֹֽשְׂאֵת֙ זָהָ֣ב וָכֶ֔סֶף שֶׁנְהַבִּ֥ים וְקֹפִ֖ים וְתֻכִּיִּֽים:
    אֳנִי תַרְשִׁישׁ.  (תַּרְגּוּם:) סְפִינַת אַפְרִיקָא.
    שֶׁנְהַבִּים וְקֹפִים וְתֻכִּיִּים.  (תַּרְגּוּם:) שֵׁן דְּפִיל וְקוֹפִין וְטַוָּסִין.
23И ПРЕВЗОШЕЛ ЦАРЬ ШЛОМО ВСЕХ ЦАРЕЙ ЗЕМЛИ БО- ГАТСТВОМ И МУДРОСТЬЮ.   כגוַיִּגְדַּל֙ הַמֶּ֣לֶךְ שְׁלֹמֹ֔ה מִכֹּ֖ל מַלְכֵ֣י הָאָ֑רֶץ לְע֖שֶׁר וּלְחָכְמָֽה:
24И со ВСЕЙ ЗЕМЛИ приходили все время, ИЩА возможности увидеть ЛИК ШЛОМО, ПОСЛУШАТЬ слова ЕГО МУДРО- СТИ, КОТОРОЙ ВСЕСИЛЬНЫЙ ОДАРИЛ ЕГО СЕРДЦЕ,   כדוְכָ֨ל־הָאָ֔רֶץ מְבַקְשִׁ֖ים אֶת־פְּנֵ֣י שְׁלֹמֹ֑ה לִשְׁמֹ֙עַ֙ אֶת־חָכְמָת֔וֹ אֲשֶׁר־נָתַ֥ן אֱלֹהִ֖ים בְּלִבּֽוֹ:
25И КАЖДЫЙ ИЗ НИХ ПРИНОСИЛ СВОИ ДАРЫ: ИЗДЕЛИЯ ИЗ СЕРЕБРА, И ИЗДЕЛИЯ ИЗ ЗО- ЛОТА, И ОДЕЖДЫ, И ОРУЖИЕ, И БЛАГОВОНИЯ, КОНЕЙ И МУЛОВ – ИЗ ГОДА В ГОД.   כהוְהֵ֣מָּה מְבִיאִ֣ים אִ֣ישׁ מִנְחָת֡וֹ כְּלֵ֣י כֶסֶף֩ וּכְלֵ֨י זָהָ֚ב וּשְׂלָמוֹת֙ וְנֵ֣שֶׁק וּבְשָׂמִ֔ים סוּסִ֖ים וּפְרָדִ֑ים דְּבַר־שָׁנָ֖ה בְּשָׁנָֽה:
    וְנֵשֶׁק.  כְּלֵי זַיִן.
26И НАБРАЛ ШЛОМО КОЛЕСНИЦ И ВСАДНИКОВ, И СТАЛО У НЕГО ТЫСЯЧА ЧЕТЫРЕСТА КОЛЕСНИЦ И ДВЕНАДЦАТЬ ТЫСЯЧ ВСАДНИКОВ, И ПОМЕСТИЛ ОН ИХ В особых ГОРОДАХ для КОЛЕСНИЧНОГО войска, А ТАКЖЕ С самим ЦАРЕМ В ИЕРУСАЛИМЕ.   כווַיֶּאֱסֹ֣ף שְׁלֹמֹה֘ רֶ֣כֶב וּפָרָשִׁים֒ וַיְהִי־ל֗וֹ אֶ֚לֶף וְאַרְבַּע־מֵאוֹת֙ רֶ֔כֶב וּשְׁנֵים־עָשָֹ֥ר אֶ֖לֶף פָּֽרָשִׁ֑ים וַיַּנְחֵם֙ בְּעָרֵ֣י הָרֶ֔כֶב וְעִם־הַמֶּ֖לֶךְ בִּירוּשָׁלָֽםִ:
    אֶלֶף וְאַרְבַּע מֵאוֹת רֶכֶב.  וּבְדִבְרֵי הַיָּמִים כָּתוּב: אֶלֶף (וּשְׁבַע) [וְאַרְבַּע] מֵאוֹת. וְאוֹמֵר אֲנִי, אֶלֶף וְאַרְבַּע מֵאוֹת בְּעָרֵי הָרֶכֶב הָיוּ, וְהַשְּׁלשׁ מֵאוֹת עִם הַמֶּלֶךְ בִּירוּשָׁלַיִם, וְכָךְ פֵּרוּשׁוֹ בְּדִבְרֵי הַיָּמִים: וַיַּנִּיחֵם בְּעָרֵי הָרֶכֶב, וְעִם הַמֶּלֶךְ הָיָה עוֹד רֶכֶב אֶחָד בִּירוּשָׁלַיִם. וְכָאן כָּךְ פֵּרוּשׁוֹ: וַיַּנְחֵם בְּעָרֵי הָרֶכֶב, וְעִם הַמֶּלֶךְ הָיוּ מִקְצָתָן בִּירוּשָׁלַיִם.
    וַיַּנְחֵם.  וַיְנַהֲלֵם.
27И СДЕЛАЛ ЦАРЬ СЕРЕБРО В ИЕРУСАЛИМЕ РАВНОЦЕННЫМ простым КАМНЯМ, А КЕДРЫ СДЕЛАЛ РАВНОЦЕННЫМИ СИКОМОРАМ, КОТОРЫЕ растут НА ПРИМОРСКОЙ НИ- ЗИНЕ ВО МНОЖЕСТВЕ.   כזוַיִּתֵּ֨ן הַמֶּ֧לֶךְ אֶת־הַכֶּ֛סֶף בִּירוּשָׁלַ֖םִ כַּאֲבָנִ֑ים וְאֵ֣ת הָאֲרָזִ֗ים נָתַ֛ן כַּשִּׁקְמִ֥ים אֲשֶׁר־בַּשְּׁפֵלָ֖ה לָרֹֽב:
    כַּאֲבָנִים.  וּלְמַעְלָה הוּא אוֹמֵר 'לִמְאוּמָה'. רַבּוֹתֵינוּ פֵּרְשׁוּ: כָּאן קֹדֶם שֶׁנָּשָׂא שְׁלֹמֹה אֶת בַּת פַּרְעֹה, כָּאן לְאַחַר שֶׁנָּשָׂא שְׁלֹמֹה אֶת בַּת פַּרְעֹה.
28А ВЫВОЗ ЛОШАДЕЙ, КОТОРЫЕ были У ШЛОМО, – ИЗ ЕГИПТА, И ОБЪЕДИНЕНИЕ ЦАРСКИХ КУПЦОВ постоянно ПОКУПАЛО их ИЗ КВЭ ЗА полную ЦЕНУ:   כחוּמוֹצָ֧א הַסּוּסִ֛ים אֲשֶׁ֥ר לִשְׁלֹמֹ֖ה מִמִּצְרָ֑יִם וּמִקְוֵ֕ה סֹחֲרֵ֣י הַמֶּ֔לֶךְ יִקְח֥וּ מִקְוֵ֖ה בִּמְחִֽיר:
    וּמוֹצָא הַסּוּסִים אֲשֶׁר לִשְׁלֹמֹה.  הָיָה מִמִּצְרַיִם.
    וּמִקְוֵה.  אֲסֵפַת סוֹחֲרֵי הַסּוּסִים בְּמִצְרַיִם, סוֹחֲרֵי הַמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה הָיוּ קוֹנִין אוֹתָם בִּמְחִיר מִמִּצְרַיִם מִן הַמֶּלֶךְ, שֶׁלֹּא יוֹצִיא אָדָם סוּס מִשָּׁם, אֶלָּא עַל יָדָם, כָּךְ שָׁמַעְתִּי. וּלְכָךְ נָקוּד עַל 'וּמִקְוֵה' טַעַם זָקֵ"ף גָּדוֹל, לִלְמֹד שֶׁהַתֵּבָה עוֹמֶדֶת בְּעַצְמָהּ, וְאֵינָהּ דְּבוּקָה לְאַחֲרֶיהָ.
29И СТОИЛА КОЛЕСНИЦА, ВЫХОДЯЩАЯ ИЗ ЕГИПТА, ШЕСТЬСОТ СЕРЕБРЯНЫХ шекелей, А ЛОШАДЬ СТО ПЯТЬДЕСЯТ; И ТАК ЖЕ ВСЕМ ХЕТТСКИМ ЦАРЯМ И ЦАРЯМ АРАМА СВОИМИ РУКАМИ купцы Шломо ВЫВОЗИЛИ их.   כטוַֽ֠תַּעֲלֶה וַתֵּצֵ֨א מֶרְכָּבָ֚ה מִמִּצְרַ֙יִם֙ בְּשֵׁ֣שׁ מֵא֣וֹת כֶּ֔סֶף וְס֖וּס בַּחֲמִשִּׁ֣ים וּמֵאָ֑ה וְ֠כֵן לְכָל־מַלְכֵ֧י הַחִתִּ֛ים וּלְמַלְכֵ֥י אֲרָ֖ם בְּיָדָ֥ם יֹצִֽאוּ:
    וְסוּס בַּחֲמִשִּׁים וּמֵאָה.  לָמַדְנוּ שֶׁהַמֶּרְכָּבָה בְּאַרְבַּע סוּסִים, וְכֵן בַּדָּמִים הַלָּלוּ לְכָל מַלְכֵי הַחִתִּים וּלְמַלְכֵי אֲרָם.
    בְּיָדָם.  שֶׁל סוֹחֲרֵי שְׁלֹמֹה, יוֹצְאִים מִמִּצְרַיִם.