| 1И БЫЛО: КОГДА УСЛЫШАЛ об этом ЯВИН, ЦАРЬ ХАЦОРА, ТО ПОСЛАЛ ЙОВАВУ, ЦАРЮ МАДОНА, И ЦАРЮ ШИМРОНА, И ЦАРЮ АХ- ШАФА, |
|
אוַיְהִ֕י כִּשְׁמֹ֖עַ יָבִ֣ין מֶֽלֶךְ־חָצ֑וֹר וַיִּשְׁלַ֗ח אֶל־יוֹבָב֙ מֶ֣לֶךְ מָד֔וֹן וְאֶל־מֶ֥לֶךְ שִׁמְר֖וֹן וְאֶל־מֶ֥לֶךְ אַכְשָֽׁף: |
| 2И также ЦАРЯМ, КОТОРЫЕ С СЕВЕРА – НА ГОРАХ, И В СТЕПИ, НА ЮГЕ ОТ КИНЕРЕТА И НА приморской НИЗИНЕ, И В ОБЛАСТЯХ ДОРА С ЗАПАДА: |
|
בוְֽאֶל־הַמְּלָכִ֞ים אֲשֶׁ֣ר מִצְּפ֗וֹן בָּהָ֧ר וּבָֽעֲרָבָ֛ה נֶ֥גֶב כִּֽנֲר֖וֹת וּבַשְּׁפֵלָ֑ה וּבְנָפ֥וֹת דּ֖וֹר מִיָּֽם: |
| |
|
נֶגֶב כִּנְרוֹת.
דְּרוֹם גִּינוֹסָר.
|
| |
|
וּבְנָפוֹת דּוֹר.
פִּלְכֵי דּוֹר, קונטדו"ש בְּלַעַז (חֶלְקֵי אָרֶץ, מְחוֹזוֹת).
|
| |
|
מִיָּם.
מַעֲרָבָה.
|
| 3К КНААНЕЯМ С ВОСТОКА И С ЗАПАДА, И К ЭМОРЕЯМ, И ХЕТТАМ, И ПРИЗЕЯМ, И ЙЕВУСЕЯМ В ГОРАХ, И К ХИВЕЯМ ПОД горою ХЕРМОН, В ОБЛАСТИ МИЦПА. |
|
גהַֽכְּנַֽעֲנִי֙ מִמִּזְרָ֣ח וּמִיָּ֔ם וְהָֽאֱמֹרִ֧י וְהַֽחִתִּ֛י וְהַפְּרִזִּ֥י וְהַיְבוּסִ֖י בָּהָ֑ר וְהַֽחִוִּי֙ תַּ֣חַת חֶרְמ֔וֹן בְּאֶ֖רֶץ הַמִּצְפָּֽה: |
| 4И ВЫШЛИ эти цари И ВСЕ ИХ ПОЛ- ЧИЩА С НИМИ: ОГРОМНЫЙ НАРОД, МНОГОЧИСЛЕННЫЙ, КАК ПЕС- ЧИНКИ, КОТОРЫЕ НА БЕРЕГУ МОРЯ, А с ним КОННИЦА И КОЛЕСНИЦ МНОГО-ПРЕМНОГО. |
|
דוַיֵּֽצְא֣וּ הֵ֗ם וְכָל־מַֽחֲנֵיהֶם֙ עִמָּ֔ם עָם־רָ֕ב כַּח֛וֹל אֲשֶׁ֥ר עַל־שְׂפַת־הַיָּ֖ם לָרֹ֑ב וְס֥וּס וָרֶ֖כֶב רַב־מְאֹֽד: |
| 5И НАЗНАЧИЛИ ВСЕ ЭТИ ЦАРИ МЕСТО ДЛЯ ВСТРЕЧИ – И ПРИШЛИ, И РАЗБИЛИ ОБЩИЙ СТАН ОКОЛО ВОД МЕРОМА, ЧТОБЫ ВОЕВАТЬ С ИЗРАИЛЕМ. |
|
הוַיִּוָּ֣עֲד֔וּ כֹּ֖ל הַמְּלָכִ֣ים הָאֵ֑לֶּה וַיָּבֹ֜אוּ וַיַּֽחֲנ֚וּ יַחְדָּו֙ אֶל־מֵ֣י מֵר֔וֹם לְהִלָּחֵ֖ם עִם־יִשְׂרָאֵֽל: |
| 6И СКАЗАЛ БОГ ЙЕЃОШУА: «НЕ БОЙСЯ ИХ, ИБО ЗАВТРА В ЭТО САМОЕ ВРЕМЯ Я СДЕЛАЮ ВСЕХ ИХ ТРУПАМИ ПЕРЕД ИЗРАИЛЕМ. ИХ ЛОШАДЯМ СРУБИ КОПЫТА, А ИХ КОЛЕСНИЦЫ СПАЛИ ОГНЕМ». |
|
ווַיֹּ֨אמֶר יְהֹוָ֣ה אֶל־יְהוֹשֻׁ֘עַ֘ אַל־תִּירָ֣א מִפְּנֵיהֶם֒ כִּ֣י־מָחָ֞ר כָּעֵ֣ת הַזֹּ֗את אָנֹכִ֞י נֹתֵ֧ן אֶת־כֻּלָּ֛ם חֲלָלִ֖ים לִפְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל אֶת־סֽוּסֵיהֶ֣ם תְּעַקֵּ֔ר וְאֶת־מַרְכְּבֹֽתֵיהֶ֖ם תִּשְׂרֹ֥ף בָּאֵֽשׁ: |
| 7И ПРИШЕЛ ЙЕЃОШУА, И С НИМ ВЕСЬ НАРОД, НА ВОЙНУ С НИМИ, К ВО- ДАМ МЕРОМА, ВНЕЗАПНО, И НАПАЛИ НА НИХ. |
|
זוַיָּבֹ֣א יְהוֹשֻׁ֡עַ וְכָל־עַם֩ הַמִּלְחָמָ֨ה עִמּ֧וֹ עֲלֵיהֶ֛ם עַל־מֵ֥י מֵר֖וֹם פִּתְאֹ֑ם וַֽיִּפְּל֖וּ בָּהֶֽם: |
| 8И ОТДАЛ ИХ БОГ В РУКИ ИЗРАИЛЯ, И УДАРИЛИ ПО НИМ, И ГНАЛИ ИХ ДО БОЛЬШОГО ЦИ- ДОНА И ДО мест «СЖИГАНИЯ ВОД» [где выпаривают морскую воду на солнце и добывают из нее соль] на западе И ДО УЩЕЛЬЯ МИЦПЭ НА ВОС- ТОКЕ, И ПЕРЕБИЛИ ИХ всех ВПЛОТЬ ДО ТОГО, ЧТО НЕ ОСТАВИЛИ ИЗ НИХ ни одного УЦЕЛЕВШЕГО. |
|
חוַיִּתְּנֵ֨ם יְהֹוָ֥ה בְּיַד־יִשְׂרָאֵל֘ וַיַּכּוּם֒ וַֽיִּרְדְּפ֞וּם עַד־צִיד֣וֹן רַבָּ֗ה וְעַד֙ מִשְׂרְפ֣וֹת מַ֔יִם וְעַד־בִּקְעַ֥ת מִצְפֶּ֖ה מִזְרָ֑חָה וַיַּכֻּ֕ם עַד־בִּלְתִּ֥י הִשְׁאִֽיר־לָהֶ֖ם שָׂרִֽיד: |
| |
|
מִשְׂרְפוֹת מַיִם.
תִּרְגֵּם יוֹנָתָן: חֲרִיצֵי יַמָּא, שֶׁעוֹשִׂין חֲרִיצִין וּמֵי הַיָּם יוֹצְאִין לְתוֹכָן, וְנִשְׂרָפִין מֵחוֹם הַשֶּׁמֶשׁ וְנַעֲשִׂים מֶלַח.
|
| 9И СДЕЛАЛ С НИМИ ЙЕЃОШУА так, КАК СКАЗАЛ ЕМУ БОГ: ИХ ЛОШАДЯМ СРУБИЛ КОПЫТА, А ИХ КОЛЕСНИЦЫ СПАЛИЛ ОГНЕМ. |
|
טוַיַּ֚עַשׂ לָהֶם֙ יְהוֹשֻׁ֔עַ כַּֽאֲשֶׁ֥ר אָֽמַר־ל֖וֹ יְהֹוָ֑ה אֶת־סֽוּסֵיהֶ֣ם עִקֵּ֔ר וְאֶת־מַרְכְּבֹֽתֵיהֶ֖ם שָׂרַ֥ף בָּאֵֽשׁ: |
| 10И ВОЗВРАТИЛСЯ ЙЕЃОШУА В ТО ВРЕМЯ, И ЗАХВАТИЛ ХАЦОР, А ЕГО ЦАРЯ СРАЗИЛ МЕЧОМ, ПОТОМУ ЧТО ХАЦОР ПРЕЖДЕ БЫЛ ГЛАВ- НЫМ ИЗ ВСЕХ ЭТИХ ЦАРСТВ; |
|
יוַיָּ֨שָׁב יְהוֹשֻׁ֜עַ בָּעֵ֚ת הַהִיא֙ וַיִּלְכֹּ֣ד אֶת־חָצ֔וֹר וְאֶת־מַלְכָּ֖הּ הִכָּ֣ה בֶחָ֑רֶב כִּֽי־חָצ֣וֹר לְפָנִ֔ים הִ֕יא רֹ֖אשׁ כָּל־הַמַּמְלָכ֥וֹת הָאֵֽלֶּה: |
| 11И СРАЗИЛИ КАЖДУЮ ДУШУ, ЧТО БЫЛА В НЕМ, МЕЧОМ, все УНИЧТОЖИЛИ: НЕ ОСТАЛОСЬ в нем НИ ОД- НОЙ живой ДУШИ, А сам ХАЦОР СПАЛИЛИ ОГНЕМ. |
|
יאוַ֠יַּכּ֠וּ אֶת־כָּל־הַנֶּ֨פֶשׁ אֲשֶׁר־בָּ֚הּ לְפִי־חֶ֙רֶב֙ הַֽחֲרֵ֔ם לֹ֥א נוֹתַ֖ר כָּל־נְשָׁמָ֑ה וְאֶת־חָצ֖וֹר שָׂרַ֥ף בָּאֵֽשׁ: |
| 12И ВСЕ ГОРОДА ЭТИХ ЦАРЕЙ И ВСЕХ ИХ ЦАРЕЙ ЗАХВАТИЛ ЙЕЃОШУА И ПЕРЕБИЛ МЕ- ЧОМ – УНИЧТОЖИЛ, КАК ПОВЕЛЕЛ МОШЕ, РАБ БОГА. |
|
יבוְֽאֶת־כָּל־עָרֵ֣י הַמְּלָֽכִים־הָ֠אֵ֠לֶּה וְֽאֶת־כָּל־מַלְכֵיהֶ֞ם לָכַ֧ד יְהוֹשֻׁ֛עַ וַיַּכֵּ֥ם לְפִי־חֶ֖רֶב הֶֽחֱרִ֣ים אוֹתָ֑ם כַּֽאֲשֶׁ֣ר צִוָּ֔ה מֹשֶׁ֖ה עֶ֥בֶד יְהֹוָֽה: |
| 13ТОЛЬКО ВСЕ ГОРОДА, СТОЯВШИЕ НА ХОЛМАХ СВОИХ, НЕ СЖЕГ ИЗРАИЛЬ – ЗА ИС- КЛЮЧЕНИЕМ ОДНОГО лишь ХАЦОРА, который СЖЕГ ЙЕЃОШУА. |
|
יגרַ֣ק כָּל־הֶֽעָרִ֗ים הָעֹֽמְדוֹת֙ עַל־תִּלָּ֔ם לֹֽא־שְׂרָפָ֖ם יִשְׂרָאֵ֑ל זוּלָתִ֛י אֶת־חָצ֥וֹר לְבַדָּ֖הּ שָׂרַ֥ף יְהוֹשֻֽׁעַ: |
| |
|
הָעֹמְדוֹת עַל תִּלָּם.
שֶׁלֹּא נֶהֱרְסָה חוֹמָתָם כְּמוֹ יְרִיחוֹ שֶׁנָּפְלָה חוֹמָתָהּ, וְכֵן הָעַי שֶׁנֶּאֱמַר בָּהּ (לעיל ח כח): וַיְשִׂימֶהָ תֵּל עוֹלָם שְׁמָמָה.
|
| |
|
זוּלָתִי אֶת־חָצוֹר לְבַדָּהּ.
בַּמָּסוֹרֶת שְׂרָפָה משֶׁה צִוָּה לוֹ וּמָסַר לוֹ כֵּן. (בראשית רבה וישלח):
|
| 14И ВСЮ ДОБЫЧУ из ГОРОДОВ ЭТИХ И весь СКОТ ЗАБРАЛИ СЕБЕ СЫНЫ ИЗ- РАИЛЯ – ТОЛЬКО ВСЕХ ЛЮДЕЙ БИЛИ МЕЧОМ, ПОКА НЕ УНИЧТОЖИЛИ ИХ, НЕ ОСТАВИЛИ НИ ОДНОЙ живой ДУШИ. |
|
ידוְ֠כֹ֠ל שְׁלַ֞ל הֶֽעָרִ֚ים הָאֵ֙לֶּה֙ וְהַבְּהֵמָ֔ה בָּֽזְז֥וּ לָהֶ֖ם בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל רַ֣ק אֶת־כָּל־הָֽאָדָ֞ם הִכּ֣וּ לְפִי־חֶ֗רֶב עַד־הִשְׁמִדָם֙ אוֹתָ֔ם לֹ֥א הִשְׁאִ֖ירוּ כָּל־נְשָׁמָֽה: |
| 15КАК ПОВЕЛЕЛ БОГ МОШЕ, РАБУ СВОЕМУ, ТАК ЖЕ ПОВЕЛЕЛ МОШЕ ЙЕЃОШУА, И ТАК СДЕЛАЛ ЙЕЃОШУА – НЕ УПУСТИЛ НИЧЕГО ИЗ ВСЕГО, ЧТО ПОВЕЛЕЛ БОГ МОШЕ. |
|
טוכַּֽאֲשֶׁ֨ר צִוָּ֚ה יְהֹוָה֙ אֶת־מֹשֶׁ֣ה עַבְדּ֔וֹ כֵּֽן־צִוָּ֥ה מֹשֶׁ֖ה אֶת־יְהוֹשֻׁ֑עַ וְכֵן֙ עָשָֹ֣ה יְהוֹשֻׁ֔עַ לֹֽא־הֵסִ֣יר דָּבָ֔ר מִכֹּ֛ל אֲשֶׁר־צִוָּ֥ה יְהֹוָ֖ה אֶת־מֹשֶֽׁה: |
| 16И ВЗЯЛ ЙЕЃОШУА ВСЮ ЭТУ СТРАНУ – ГОРЫ, И ВЕСЬ ЮГ, И ВСЮ СТРАНУ ГОШЕН, И приморскую НИЗИНУ, И СТЕПЬ, И также ГОРЫ ИЗРАИЛЯ И ИХ НИЗИНУ: |
|
טזוַיִּקַּ֨ח יְהוֹשֻׁ֜עַ אֶת־כָּל־הָאָ֣רֶץ הַזֹּ֗את הָהָ֚ר וְאֶת־כָּל־הַנֶּ֙גֶב֙ וְאֵת֙ כָּל־אֶ֣רֶץ הַגֹּ֔שֶׁן וְאֶת־הַשְּׁפֵלָ֖ה וְאֶת־הָֽעֲרָבָ֑ה וְאֶת־הַ֥ר יִשְׂרָאֵ֖ל וּשְׁפֵֽלָתֹֽה: |
| 17ОТ ГЛАДКОЙ ГОРЫ, ПОДНИМАЮ- ЩЕЙСЯ К СЕИРУ, И ДО БААЛЬ-ГАДА В УЩЕЛЬЕ ЛИВАНСКОМ ПОД ГО- РОЙ ХЕРМОН; И ВСЕХ ИХ ЦАРЕЙ ЗАХВАТИЛ И СРАЗИЛ ИХ, И УМЕРТ- ВИЛ ИХ. |
|
יזמִן־הָהָ֚ר הֶֽחָלָק֙ הָֽעוֹלֶ֣ה שֵׂעִ֔יר וְעַד־בַּ֚עַל גָּד֙ בְּבִקְעַ֣ת הַלְּבָנ֔וֹן תַּ֖חַת הַר־חֶרְמ֑וֹן וְאֵ֚ת כָּל־מַלְכֵיהֶם֙ לָכַ֔ד וַיַּכֵּ֖ם וַיְמִיתֵֽם: |
| |
|
הָהָר הֶחָלָק.
(תַּרְגּוּם:) טוּרָא שְׁעִיעַ, מַחֲלִיק, הָהָר הֶחָלָק עַד בַּעַל גָּד בַּמֶּצֶר הַמִּזְרָחִי, וְלֹא הִסְפִּיק לִכְבּוֹשׁ בְּחַיָּיו אֶת כָּל הַמֶּצֶר עַד הַצָּפוֹן.
|
| |
|
בַּעַל גָּד.
מֵישַׁר גָּד.
|
| 18МНОГИЕ ДНИ ВЕЛ ЙЕЃОШУА СО ВСЕМИ ЭТИМИ ЦАРЯМИ ВОЙНУ; |
|
יחיָמִ֣ים רַבִּ֗ים עָשָֹ֧ה יְהוֹשֻׁ֛עַ אֶת־כָּל־הַמְּלָכִ֥ים הָאֵ֖לֶּה מִלְחָמָֽה: |
| |
|
יָמִים רַבִּים עָשָׂה יְהוֹשֻׁעַ.
בִּגְנוּתוֹ סִפֵּר הַכָּתוּב, שֶׁהָיָה מִתְכַּוֵּון לִדְחוֹת אֶת כִּבּוּשׁ הָאָרֶץ כְּדֵי לְהַאֲרִיךְ יָמָיו, לְפִי שֶׁנֶּאֱמַר (לעיל א י): וְאַתָּה תַּנְחִלֶנָּה אוֹתָם, בְּמִדְרַשׁ תַּנְחוּמָא.
|
| 19НЕ БЫЛО ни одного ГОРОДА, КОТОРЫЙ ЗАКЛЮЧИЛ БЫ МИР С СЫНАМИ ИЗРАИЛЯ, – ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ ХИВЕЕВ, ЖИВШИХ В ГИ- ВОНЕ, – ВСЕ ВЗЯЛИ сыны Израиля В ВОЙНЕ. |
|
יטלֹֽא־הָֽיְתָ֣ה עִ֗יר אֲשֶׁ֚ר הִשְׁלִ֙ימָה֙ אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל בִּלְתִּ֥י הַֽחִוִּ֖י יֹֽשְׁבֵ֣י גִבְע֑וֹן אֶת־הַכֹּ֖ל לָֽקְח֥וּ בַּמִּלְחָמָֽה: |
| 20ПОТОМУ ЧТО ОТ БОГА БЫЛО это: УКРЕПИТЬ ИХ СЕРДЦЕ НАВСТРЕЧУ ВОЙНЕ С ИЗРАИЛЕМ, ЧТОБЫ ПОЛНОСТЬЮ ИХ ИСТРЕБИТЬ БЕЗО всякого ИМ ПОМИЛОВАНИЯ, НО лишь РАДИ ТОГО, ЧТОБЫ ИХ УНИЧТОЖИТЬ, КАК ПОВЕЛЕЛ БОГ МОШЕ. |
|
ככִּֽי־מֵאֵ֣ת יְהֹוָ֣ה | הָֽיְתָ֡ה לְחַזֵּ֣ק אֶת־לִבָּם֩ לִקְרַ֨את הַמִּלְחָמָ֚ה אֶת־יִשְׂרָאֵל֙ לְמַ֣עַן הַֽחֲרִימָ֔ם לְבִלְתִּ֛י הֱי֥וֹת לָהֶ֖ם תְּחִנָּ֑ה כִּ֚י לְמַ֣עַן הַשְׁמִידָ֔ם כַּֽאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהֹוָ֖ה אֶת־מֹשֶֽׁה: |
| 21И ПРИШЕЛ ЙЕЃОШУА В ТО ВРЕМЯ, И ИСТРЕБИЛ ВЕЛИКАНОВ С ГОР: ИЗ ХЕВРОНА, ИЗ ДВИРА, ИЗ АНАВА И СО ВСЕХ ГОР ЙЕЃУДЫ, И СО ВСЕХ ГОР ИЗРАИЛЯ: вместе С ИХ ГОРОДАМИ УНИЧТОЖИЛ ИХ ЙЕЃОШУА. |
|
כאוַיָּבֹ֨א יְהוֹשֻׁ֜עַ בָּעֵ֣ת הַהִ֗יא וַיַּכְרֵ֚ת אֶת־הָֽעֲנָקִים֙ מִן־הָהָ֚ר מִן־חֶבְרוֹן֙ מִן־דְּבִ֣ר מִן־עֲנָ֔ב וּמִכֹּל֙ הַ֣ר יְהוּדָ֔ה וּמִכֹּ֖ל הַ֣ר יִשְׂרָאֵ֑ל עִם־עָֽרֵיהֶ֖ם הֶֽחֱרִימָ֥ם יְהוֹשֻֽׁעַ: |
| 22И НЕ ОСТАЛОСЬ ВЕЛИКАНОВ В СТРАНЕ СЫНОВ ИЗ- РАИЛЯ – ТОЛЬКО В ГАЗЕ, В ГАТЕ И В АШДОДЕ ОСТАЛИСЬ. |
|
כבלֹֽא־נוֹתַ֣ר עֲנָקִ֔ים בְּאֶ֖רֶץ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל רַ֗ק בְּעַזָּ֛ה בְּגַ֥ת וּבְאַשְׁדּ֖וֹד נִשְׁאָֽרוּ: |
| 23И ВЗЯЛ ЙЕЃОШУА ВСЮ СТРАНУ – в точности ТАК, КАК ВСЕ, ЧТО ГОВОРИЛ БОГ МОШЕ, – И ОТДАЛ ЕЕ ЙЕЃОШУА В НАСЛЕДНОЕ ВЛАДЕНИЕ сынам ИЗ- РАИЛЯ В СООТВЕТСТВИИ С РАЗДЕЛЕНИЕМ ИХ НА КОЛЕНА ИХ, И СТРАНА ПОЛУЧИЛА ПОКОЙ ОТ ВОЙНЫ. |
|
כגוַיִּקַּ֨ח יְהוֹשֻׁ֜עַ אֶת־כָּל־הָאָ֗רֶץ כְּ֠כֹ֠ל אֲשֶׁ֨ר דִּבֶּ֣ר יְהֹוָה֘ אֶל־מֹשֶׁה֒ וַיִּתְּנָהּ֩ יְהוֹשֻׁ֨עַ לְנַֽחֲלָ֧ה לְיִשְׂרָאֵ֛ל כְּמַחְלְקֹתָ֖ם לְשִׁבְטֵיהֶ֑ם וְהָאָ֥רֶץ שָֽׁקְטָ֖ה מִמִּלְחָמָֽה: |