Глава 10

1И БЫЛО: КОГДА УСЛЫШАЛ АДОНИ-ЦЕДЕК, ЦАРЬ ИЕРУСА- ЛИМА, ЧТО ЗАХВАТИЛ ЙЕЃОШУА АЙ И УНИЧТОЖИЛ ЕГО, КАК ПОСТУ- ПИЛ С ИЕРИХОНОМ И С ЦАРЕМ ЕГО, ТАК ЖЕ ПОСТУПИЛ С АЕМ И С ЦАРЕМ ЕГО, И ЧТО ЗАКЛЮЧИЛИ МИР ЖИТЕЛИ ГИВОНА С ИЗРАИЛЕМ И ОСТАЛИСЬ В ЕГО СРЕДЕ,   אוַיְהִי֩ כִשְׁמֹ֨עַ אֲדֹֽנִי־צֶ֜דֶק מֶ֣לֶךְ יְֽרוּשָׁלַ֗םִ כִּֽי־לָכַ֨ד יְהוֹשֻׁ֣עַ אֶת־הָעַי֘ וַיַּֽחֲרִימָהּ֒ כַּֽאֲשֶׁ֨ר עָשָֹ֚ה לִֽירִיחוֹ֙ וּלְמַלְכָּ֔הּ כֵּֽן־עָשָֹ֥ה לָעַ֖י וּלְמַלְכָּ֑הּ וְכִ֨י הִשְׁלִ֜ימוּ יֹֽשְׁבֵ֚י גִבְעוֹן֙ אֶת־יִשְׂרָאֵ֔ל וַיִּֽהְי֖וּ בְּקִרְבָּֽם:
2ТО ИСПУГАЛИСЬ СТРАШНО царь и жители Иерусалима, ТАК КАК ГОРОД БОЛЬШОЙ ГИВОН, КАК ОДИН ИЗ столичных ГОРОДОВ ЦАРСТВА, И ТАК КАК ОН БОЛЬШЕ АЯ, И ВСЕ ЕГО ЛЮДИ – БОГАТЫРИ.   בוַיִּֽירְא֣וּ מְאֹ֔ד כִּ֣י עִ֚יר גְּדוֹלָה֙ גִּבְע֔וֹן כְּאַחַ֖ת עָרֵ֣י הַמַּמְלָכָ֑ה וְכִ֨י הִ֚יא גְדוֹלָה֙ מִן־הָעַ֔י וְכָל־אֲנָשֶׁ֖יהָ גִּבֹּרִֽים:
3И ПОСЛАЛ АДОНИ-ЦЕДЕК, ЦАРЬ ИЕРУСАЛИМА, К ЃОЃА- МУ, ЦАРЮ ХЕВРОНА, И К ПИРАМУ, ЦАРЮ ЯРМУТА, И К ЯФИА, ЦАРЮ ЛАХИША, И К ДВИРУ, ЦАРЮ ЭГЛОНА, СКАЗАТЬ им:   גוַיִּשְׁלַ֨ח אֲדֹֽנִי־צֶ֜דֶק מֶ֣לֶךְ יְרֽוּשָׁלַ֗םִ אֶל־הוֹהָ֖ם מֶֽלֶךְ־חֶבְר֑וֹן וְאֶל־פִּרְאָ֨ם מֶֽלֶךְ־יַרְמ֜וּת וְאֶל־יָפִ֧יעַ מֶֽלֶךְ־לָכִ֛ישׁ וְאֶל־דְּבִ֥יר מֶֽלֶךְ־עֶגְל֖וֹן לֵאמֹֽר:
4«ПРИДИТЕ КО МНЕ И ПОМОГИТЕ, И мы вместе РАЗОБЬЕМ ГИВОН, ПОТОМУ ЧТО ЗА- КЛЮЧИЛ ОН МИР С ЙЕЃОШУА И С СЫНАМИ ИЗРАИЛЯ».   דעֲלֽוּ־אֵלַ֣י וְעִזְרֻ֔נִי וְנַכֶּ֖ה אֶת־גִּבְע֑וֹן כִּֽי־הִשְׁלִ֥ימָה אֶת־יְהוֹשֻׁ֖עַ וְאֶת־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל:
5И СОБРА- ЛИСЬ вместе, И ДВИНУЛИСЬ ПЯТЬ ЦАРЕЙ ЭМОРЕЕВ: ЦАРЬ ИЕРУСАЛИ- МА, ЦАРЬ ХЕВРОНА, ЦАРЬ ЯРМУТА, ЦАРЬ ЛАХИША, ЦАРЬ ЭГЛОНА – ОНИ СО ВСЕМИ СВОИМИ ВОИНСТВАМИ, И РАЗБИЛИ СТАН У ГИВОНА, И СТАЛИ ВОЕВАТЬ С НИМ.   הוַיֵּאָֽסְפ֨וּ וַֽיַּעֲל֜וּ חֲמֵ֣שֶׁת | מַלְכֵ֣י הָֽאֱמֹרִ֗י מֶ֨לֶךְ יְרֽוּשָׁלַ֜םִ מֶֽלֶךְ־חֶבְר֚וֹן מֶֽלֶךְ־יַרְמוּת֙ מֶֽלֶךְ־לָכִ֣ישׁ מֶֽלֶךְ־עֶגְל֔וֹן הֵ֖ם וְכָל־מַֽחֲנֵיהֶ֑ם וַֽיַּֽחֲנוּ֙ עַל־גִּבְע֔וֹן וַיִּֽלָּֽחֲמ֖וּ עָלֶֽיהָ:
6И ПОСЛАЛИ ЛЮДИ ГИВОНА К ЙЕЃОШУА, В его СТАН, В ГИЛЬГАЛЬ, ПЕРЕДАТЬ ему: «НЕ ОТПУСКАЙ СВОИХ РУК ОТ РАБОВ СВОИХ: ПРИДИ К НАМ СКОРЕЕ И СПАСИ НАС, И ПОМОГИ НАМ, ТАК КАК ОБЪЕДИНИЛИСЬ ПРОТИВ НАС ВСЕ ЦАРИ ЭМОРЕЙСКИЕ, ЖИТЕЛИ ГОР!».   ווַיִּשְׁלְח֣וּ אַנְשֵׁי֩ גִבְע֨וֹן אֶל־יְהוֹשֻׁ֚עַ אֶל־הַֽמַּֽחֲנֶה֙ הַגִּלְגָּ֣לָה לֵאמֹ֔ר אַל־תֶּ֥רֶף יָדֶ֖יךָ מֵֽעֲבָדֶ֑יךָ עֲלֵ֧ה אֵלֵ֣ינוּ מְהֵרָ֗ה וְהוֹשִׁ֚יעָה לָּ֙נוּ֙ וְעָזְרֵ֔נוּ כִּ֚י נִקְבְּצ֣וּ אֵלֵ֔ינוּ כָּל־מַלְכֵ֥י הָאֱמֹרִ֖י יֹֽשְׁבֵ֥י הָהָֽר:
7И ОТПРАВИЛСЯ ЙЕЃОШУА ИЗ ГИЛЬГАЛЯ – ОН И ВЕСЬ БОЕСПОСОБНЫЙ НАРОД С НИМ, И также ВСЕ СИЛЬНЫЕ И ДОБЛЕСТНЫЕ бойцы.   זוַיַּ֨עַל יְהוֹשֻׁ֜עַ מִן־הַגִּלְגָּ֗ל ה֚וּא וְכָל־עַ֚ם הַמִּלְחָמָה֙ עִמּ֔וֹ וְכֹ֖ל גִּבּוֹרֵ֥י הֶחָֽיִל:
8И СКАЗАЛ БОГ ЙЕЃОШУА: «НЕ БОЙСЯ ИХ, ИБО В ТВОИ РУКИ Я уже ОТДАЛ ИХ: НЕ УСТОИТ НИ ОДИН ИЗ НИХ ПЕРЕД ТОБОЙ!».   חוַיֹּ֨אמֶר יְהֹוָ֚ה אֶל־יְהוֹשֻׁ֙עַ֙ אַל־תִּירָ֣א מֵהֶ֔ם כִּ֥י בְיָֽדְךָ֖ נְתַתִּ֑ים לֹא־יַֽעֲמֹ֥ד אִ֛ישׁ מֵהֶ֖ם בְּפָנֶֽיךָ:
9И НА- ПАЛ НА НИХ ЙЕЃОШУА ВНЕЗАПНО – так как ВСЮ НОЧЬ ШЕЛ ИЗ ГИЛЬ- ГАЛЯ,   טוַיָּבֹ֧א אֲלֵיהֶ֛ם יְהוֹשֻׁ֖עַ פִּתְאֹ֑ם כָּל־הַלַּ֕יְלָה עָלָ֖ה מִן־הַגִּלְגָּֽל:
10И НАСЛАЛ БОГ НА НИХ СМЕРТЕЛЬНЫЙ УЖАС ПЕРЕД ИЗРАИ- ЛЕМ, И НАНЕС ИМ СОКРУШИТЕЛЬНОЕ ПОРАЖЕНИЕ В ГИВОНЕ, И ГНАЛ ИХ ПО ДОРОГЕ, ПОДНИМАЮЩЕЙСЯ К Верхнему БЕЙТ-ХОРОНУ, И БИЛ ИХ ДО АЗЕКИ И оттуда ДО МАКЕДЫ.   יוַיְהֻמֵּ֚ם יְהֹוָה֙ לִפְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וַיַּכֵּ֥ם מַכָּֽה־גְדוֹלָ֖ה בְּגִבְע֑וֹן וַֽיִּרְדְּפֵ֗ם דֶּ֚רֶךְ מַֽעֲלֵ֣ה בֵֽית־חוֹרֹ֔ן וַיַּכֵּ֥ם עַד־עֲזֵקָ֖ה וְעַד־מַקֵּדָֽה:
11И БЫЛО, КОГДА ОНИ УБЕГАЛИ ОТ СЫНОВ ИЗРАИЛЯ: ОНИ – НА СПУСКЕ к Нижнему БЕЙТ-ХОРОНУ, ТО БОГ БРОСАЛ НА НИХ ОГРОМНЫЕ КАМНИ С НЕБЕС вплоть ДО АЗЕКИ, И ОНИ УМЕРЛИ: было БОЛЬШЕ ПОГИБШИХ ОТ КАМНЕЙ ЭТОГО ГРАДА, ЧЕМ тех, кого УБИЛИ СЫНЫ ИЗРАИЛЯ МЕЧОМ.   יאוַיְהִ֞י בְּנֻסָ֣ם | מִפְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל הֵ֞ם בְּמוֹרַ֚ד בֵּית־חוֹרֹן֙ וַֽיהֹוָ֡ה הִשְׁלִ֣יךְ עֲלֵיהֶם֩ אֲבָנִ֨ים גְּדֹל֧וֹת מִן־הַשָּׁמַ֛יִם עַד־עֲזֵקָ֖ה וַיָּמֻ֑תוּ רַבִּ֗ים אֲשֶׁר־מֵ֙תוּ֙ בְּאַבְנֵ֣י הַבָּרָ֔ד מֵֽאֲשֶׁ֥ר הָֽרְג֛וּ בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל בֶּחָֽרֶב:
12ТОГДА ЗАГОВОРИЛ ЙЕЃОШУА, обращаясь К БОГУ, В тот ДЕНЬ, ко- гда ОТДАЛ БОГ ЭМОРЕЕВ на поражение ПЕРЕД СЫНАМИ ИЗРАИЛЯ, И СКАЗАЛ НА ГЛАЗАХ У ИЗРАИЛЯ: «СОЛНЦЕ! Стой НЕПОДВИЖНО НАД ГИВОНОМ, А МЕСЯЦ – НАД ДОЛИНОЙ АЯЛОН!».   יבאָ֣ז יְדַבֵּ֚ר יְהוֹשֻׁ֙עַ֙ לַֽיהֹוָ֔ה בְּיּ֗וֹם תֵּ֚ת יְהֹוָה֙ אֶת־הָ֣אֱמֹרִ֔י לִפְנֵ֖י בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַיֹּ֣אמֶר | לְעֵינֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל שֶׁ֚מֶשׁ בְּגִבְע֣וֹן דּ֔וֹם וְיָרֵ֖חַ בְּעֵ֥מֶק אַיָּלֽוֹן:
    אָז יְדַבֵּר.  אָמַר שִׁירָה תַּחַת הַשֶּׁמֶשׁ, לְפִי שֶׁאָמַר לַשֶּׁמֶשׁ דּוֹם, דּוֹם מִלּוֹמַר שִׁירָה, וְכָל זְמַן שֶׁהוּא דּוֹמֵם, עוֹמֵד וְאֵינוֹ מְהַלֵּךְ, שֶׁבְּכָל עֵת הִילּוּכוֹ הוּא אוֹמֵר שִׁירָה. וּפְשׁוּטוֹ שֶׁל מִקְרָא: דּוֹם לְשׁוֹן הַמְתָּנָה, כְּמוֹ (שמואל א יד ט): אִם כֹּה יֹאמְרוּ אֵלֵינוּ דֹּמּוּ, וְכֵן (תהלים לז ז): דֹּם לַה'.
    וְיָרֵחַ בְּעֵמֶק אַיָּלוֹן.  אוֹתוֹ פַּעַם הָיָה הַיָּרֵחַ עוֹמֵד כְּנֶגֶד עֵמֶק אַיָּלוֹן, וְהוּא רָחוֹק מִגִּבְעוֹן, שֶׁהֲרֵי גִּבְעוֹן בִּגְבוּל בִּנְיָמִין וְאַיָּלוֹן בִּגְבוּל דָּן.
13И стало НЕПОД- ВИЖНО СОЛНЦЕ, И МЕСЯЦ ОСТАНОВИЛСЯ – ПОКА НЕ ОТОМСТИЛ НА- РОД СВОИМ ВРАГАМ – ВЕДЬ ОНА, эта песнь Йеѓошуа, ЗАПИСАНА В «КНИГЕ СПРАВЕДЛИВОСТИ»! – И СТОЯЛО СОЛНЦЕ В СЕРЕДИНЕ НЕБЕС, И НЕ СПЕШИЛО ЗАЙТИ ПОЧТИ ПОЛНЫЙ ДЕНЬ.   יגוַיִּדֹּ֨ם הַשֶּׁ֜מֶשׁ וְיָרֵ֣חַ עָמָ֗ד עַד־יִקֹּ֥ם גּוֹי֙ אֹֽיְבָ֔יו הֲלֹא־הִ֥יא כְתוּבָ֖ה עַל־סֵ֣פֶר הַיָּשָׁ֑ר וַיַּֽעֲמֹ֚ד הַשֶּׁ֙מֶשׁ֙ בַּֽחֲצִ֣י הַשָּׁמַ֔יִם וְלֹא־אָ֥ץ לָב֖וֹא כְּי֥וֹם תָּמִֽים:
    הֲלֹא הִיא כְתוּבָה.  דָּבָר זֶה נִכְתַּב בַּתּוֹרָה, שֶׁאָמַר לוֹ יַעֲקֹב לְיוֹסֵף (בראשית מח יט): וְזַרְעוֹ (שֶׁל אֶפְרַיִם) יִהְיֶה מְלֹא הַגוֹיִם, אֵימָתַי, בְּיוֹם שֶׁעָמְדָה חַמָּה לִיהוֹשֻׁעַ, נִתְמַלֵּא כָּל הָעוֹלָם שִׁמְעוֹ שֶׁל יְהוֹשֻׁעַ, וַיַּעֲמֹד הַשֶּׁמֶשׁ בַּחֲצִי הַשָּׁמַיִם וְלֹא אָץ לָבֹא כְּיוֹם תָּמִים.
14И НЕ БЫЛО ТАКОГО дня, КАК ТОТ ДЕНЬ, ПЕРЕД НИМ И ПОСЛЕ НЕГО: ЧТОБЫ ПОСЛУШАЛСЯ БОГ ГОЛОСА ЧЕЛОВЕКА: ПОТОМУ ЧТО БОГ ВОЕВАЛ ЗА ИЗРАИЛЬ!   ידוְלֹ֨א הָיָ֜ה כַּיּ֚וֹם הַהוּא֙ לְפָנָ֣יו וְאַֽחֲרָ֔יו לִשְׁמֹ֥עַ יְהֹוָ֖ה בְּק֣וֹל אִ֑ישׁ כִּ֣י יְהֹוָ֔ה נִלְחָ֖ם לְיִשְׂרָאֵֽל:
15И собрался ВЕРНУТЬСЯ ЙЕЃОШУА, И С НИМ ВЕСЬ ИЗРАИЛЬ, В СТАН, В ГИЛЬГАЛЬ.   טווַיָּ֚שָׁב יְהוֹשֻׁ֙עַ֙ וְכָל־יִשְׂרָאֵ֣ל עִמּ֔וֹ אֶל־הַֽמַּֽחֲנֶ֖ה הַגִּלְגָּֽלָה:
16НО УБЕЖАЛИ ПЯТЬ этих ЦАРЕЙ, И СПРЯТАЛИСЬ В ПЕЩЕРЕ В МАКЕДЕ.   טזוַיָּנֻ֕סוּ חֲמֵ֖שֶׁת הַמְּלָכִ֣ים הָאֵ֑לֶּה וַיֵּחָֽבְא֥וּ בַמְּעָרָ֖ה בְּמַקֵּדָֽה:
17И БЫЛО ДОЛОЖЕНО ЙЕЃОШУА СЛЕДУЮЩЕЕ: «НАШЛИСЬ ПЯТЬ ЦАРЕЙ, СПРЯТАВШИЕСЯ В ПЕЩЕРЕ В МАКЕДЕ».   יזוַיֻּגַּ֖ד לִֽיהוֹשֻׁ֣עַ לֵאמֹ֑ר נִמְצְאוּ֙ חֲמֵ֣שֶׁת הַמְּלָכִ֔ים נֶחְבְּאִ֥ים בַּמְּעָרָ֖ה בְּמַקֵּדָֽה:
18И СКАЗАЛ ЙЕЃОШУА: «ПОДКАТИТЕ БОЛЬШИЕ КАМНИ КО ВХОДУ В ПЕ- ЩЕРУ И ПОСТАВЬТЕ НАД НЕЙ ЛЮДЕЙ ИХ СТОРОЖИТЬ.   יחוַיֹּ֣אמֶר יְהוֹשֻׁ֔עַ גֹּ֛לּוּ אֲבָנִ֥ים גְּדֹל֖וֹת אֶל־פִּ֣י הַמְּעָרָ֑ה וְהַפְקִ֧ידוּ עָלֶ֛יהָ אֲנָשִׁ֖ים לְשָׁמְרָֽם:
    גֹּלּוּ.  גַּלְגְּלוּ אֲבָנִים אֶל פִּי הַמְּעָרָה.
19А ВЫ НЕ СТОЙТЕ, ГОНИТЕСЬ ЗА ВАШИМИ ВРАГАМИ И ИСТРЕБЛЯЙТЕ ИХ: НЕ ДАЙТЕ ИМ ВОЙТИ В ИХ ГОРОДА, ПОТОМУ ЧТО ОТДАЛ ИХ БОГ, ВСЕ- СИЛЬНЫЙ НАШ, В ВАШИ РУКИ!».   יטוְאַתֶּם֙ אַֽל־תַּֽעֲמֹ֔דוּ רִדְפוּ֙ אַֽחֲרֵ֣י אֹֽיְבֵיכֶ֔ם וְזִנַּבְתֶּ֖ם אוֹתָ֑ם אַֽל־תִּתְּנ֗וּם לָבוֹא֙ אֶל־עָ֣רֵיהֶ֔ם כִּ֧י נְתָנָ֛ם יְהֹוָ֥ה אֱלֹֽהֵיכֶ֖ם בְּיֶדְכֶֽם:
20И БЫЛО: КОГДА ЗАКОНЧИЛ ЙЕЃОШУА С СЫНАМИ ИЗРАИЛЯ БИТЬ СОКРУШИТЕЛЬНЕЙШИМ УДА- РОМ ИХ всех, ДО ПОСЛЕДНЕГО, лишь очень НЕМНОГИЕ ИЗ НИХ ВЫРВА- ЛИСЬ И ДОБРАЛИСЬ ДО ГОРОДОВ УКРЕПЛЕННЫХ,   כוַיְהִי֩ כְּכַלּ֨וֹת יְהוֹשֻׁ֜עַ וּבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל לְהַכּוֹתָ֛ם מַכָּ֥ה גְדוֹלָֽה־מְאֹ֖ד עַד־תֻּמָּ֑ם וְהַשְּׂרִידִים֙ שָֽׂרְד֣וּ מֵהֶ֔ם וַיָּבֹ֖אוּ אֶל־עָרֵ֥י הַמִּבְצָֽר:
21ТО ВЕРНУЛИСЬ ВСЕ сыны ИЗРАИЛЯ В СТАН, К ЙЕЃОШУА, В МАКЕДУ, БЛАГОПОЛУЧНО: НИ НА ОДНОГО ИЗ СЫНОВ ИЗРАИЛЯ даже НЕ ЗАЛАЯЛ ни один пес.   כאוַיָּשֻׁ֩בוּ֩ כָל־הָעָ֨ם אֶל־הַמַּֽחֲנֶ֧ה אֶל־יְהוֹשֻׁ֛עַ מַקֵּדָ֖ה בְּשָׁל֑וֹם לֹֽא־חָרַ֞ץ לִבְנֵ֧י יִשְׂרָאֵ֛ל לְאִ֖ישׁ אֶת־לְשֹׁנֽוֹ:
    לֹא חָרַץ לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל.  הֲרֵי זֶה מִקְרָא קָצָר, לֹא חָרַץ הַחוֹרֵץ לְאִישׁ מִבְּנֵי יִשְׂרָאֵל אֶת לְשׁוֹנוֹ.
    חָרַץ.  לְשׁוֹן דִּבּוּר הַלָּשׁוֹן, וְכֵן (שמות יא ז): לֹא יֶחֱרַץ כֶּלֶב לְשׁוֹנוֹ, וְכֵן (שמואל ב ה כד): אָז תֶּחֱרָץ, דְּדָוִד תִּקְרָא, תִּצְעַק קוֹל תְּשׁוּאוֹת הַמִּלְחָמָה.
22И тогда СКАЗАЛ ЙЕЃОШУА: «ОТКРОЙТЕ ВХОД В ПЕЩЕРУ И ВЫВЕДИТЕ КО МНЕ ПЯТЕРЫХ ЭТИХ ЦАРЕЙ ИЗ ПЕЩЕРЫ».   כבוַיֹּ֣אמֶר יְהוֹשֻׁ֔עַ פִּתְח֖וּ אֶת־פִּ֣י הַמְּעָרָ֑ה וְהוֹצִ֣יאוּ אֵלַ֗י אֶת־חֲמֵ֛שֶׁת הַמְּלָכִ֥ים הָאֵ֖לֶּה מִן־הַמְּעָרָֽה:
23И СДЕЛАЛИ ТАК: ВЫ- ВЕЛИ К НЕМУ ПЯТЕРЫХ ЭТИХ ЦАРЕЙ ИЗ ПЕЩЕРЫ – ЦАРЯ ИЕРУСА- ЛИМА, ЦАРЯ ХЕВРОНА, ЦАРЯ ЯРМУТА, ЦАРЯ ЛАХИША, ЦАРЯ ЭГЛОНА.   כגוַיַּ֣עֲשׂוּ כֵ֔ן וַיֹּצִ֣יאוּ אֵלָ֗יו אֶת־חֲמֵ֛שֶׁת הַמְּלָכִ֥ים הָאֵ֖לֶּה מִן־הַמְּעָרָ֑ה אֵ֣ת | מֶ֣לֶךְ יְרֽוּשָׁלַ֗םִ אֶת־מֶ֚לֶךְ חֶבְרוֹן֙ אֶת־מֶ֣לֶךְ יַרְמ֔וּת אֶת־מֶ֥לֶךְ לָכִ֖ישׁ אֶת־מֶ֥לֶךְ עֶגְלֽוֹן:
24И БЫЛО: КОГДА ВЫВЕЛИ ИХ, ЭТИХ ЦАРЕЙ, К ЙЕЃОШУА, СОЗВАЛ ЙЕЃОШУА ВСЕХ МУЖЕЙ ИЗРАИЛЯ И СКАЗАЛ КОМАНДИРАМ ВОИНОВ, ШЕДШИМ С НИМ: «ПРИБЛИЗЬТЕСЬ, ПОСТАВЬТЕ ВАШИ НОГИ НА ШЕИ ЭТИХ ЦАРЕЙ!». И ПРИБЛИЗИЛИСЬ ОНИ, И ПОСТАВИЛИ НОГИ СВОИ НА ИХ ШЕИ.   כדוַ֠יְהִ֠י כְּֽהֽוֹצִיאָ֞ם אֶת־הַמְּלָכִ֣ים הָאֵלֶּה֘ אֶל־יְהוֹשֻׁעַ֒ וַיִּקְרָ֨א יְהוֹשֻׁ֜עַ אֶל־כָּל־אִ֣ישׁ יִשְׂרָאֵ֗ל וַ֠יֹּ֠אמֶר אֶל־קְצִינֵ֞י אַנְשֵׁ֚י הַמִּלְחָמָה֙ הֶהָֽלְכ֣וּא אִתּ֔וֹ קִרְב֗וּ שִֹ֚ימוּ אֶת־רַגְלֵיכֶ֔ם עַל־צַוְּארֵ֖י הַמְּלָכִ֣ים הָאֵ֑לֶּה וַֽיִּקְרְב֔וּ וַיָּשִֹ֥ימוּ אֶת־רַגְלֵיהֶ֖ם עַל־צַוְּארֵיהֶֽם:
25И СКАЗАЛ ИМ ЙЕЃОШУА: «НЕ БОЙТЕСЬ И НЕ СТРАШИ- ТЕСЬ! КРЕПИТЕСЬ И МУЖАЙТЕСЬ, ИБО ВОТ ТАК СДЕЛАЕТ БОГ ВСЕМ ВАШИМ ВРАГАМ, С КОТОРЫМИ ВОЮЕТЕ ВЫ!».   כהוַיֹּ֚אמֶר אֲלֵיהֶם֙ יְהוֹשֻׁ֔עַ אַל־תִּֽירְא֖וּ וְאַל־תֵּחָ֑תּוּ חִזְק֣וּ וְאִמְצ֔וּ כִּ֣י כָ֗כָה יַֽעֲשֶֹ֚ה יְהֹוָה֙ לְכָל־אֹ֣יְבֵיכֶ֔ם אֲשֶׁ֥ר אַתֶּ֖ם נִלְחָמִ֥ים אוֹתָֽם:
26И СРАЗИЛ ЙЕЃО- ШУА этих царей ПОСЛЕ ЭТОГО, И УМЕРТВИЛ ИХ, И ПОВЕСИЛ ИХ НА ПЯТИ ДЕРЕВЬЯХ, И ОСТАЛИСЬ ОНИ ВИСЕТЬ НА ЭТИХ ДЕРЕВЬЯХ ДО ВЕЧЕРА.   כווַיַּכֵּ֨ם יְהוֹשֻׁ֚עַ אַֽחֲרֵי־כֵן֙ וַיְמִיתֵ֔ם וַיִּתְלֵ֕ם עַ֖ל חֲמִשָּׁ֣ה עֵצִ֑ים וַיִּֽהְי֛וּ תְּלוּיִ֥ם עַל־הָעֵצִ֖ים עַד־הָעָֽרֶב:
27И БЫЛО ВО ВРЕМЯ ЗАКАТА СОЛНЦА: ПРИКАЗАЛ ЙЕ- ЃОШУА, И СНЯЛИ ИХ С ТЕХ ДЕРЕВЬЕВ, И БРОСИЛИ В ПЕЩЕРУ, В КОТО- РОЙ ОНИ ПРЯТАЛИСЬ, И ВОДРУЗИЛИ ОГРОМНЫЕ КАМНИ У ВХОДА В ПЕЩЕРУ – и остались они там ПО САМЫЙ СЕГОДНЯШНИЙ ДЕНЬ.   כזוַיְהִ֞י לְעֵ֣ת | בּ֣וֹא הַשֶּׁ֗מֶשׁ צִוָּ֚ה יְהוֹשֻׁ֙עַ֙ וַיֹּֽרִידוּם֙ מֵעַ֣ל הָֽעֵצִ֔ים וַיַּ֨שְׁלִכֻ֔ם אֶל־הַמְּעָרָ֖ה אֲשֶׁ֣ר נֶחְבְּאוּ־שָׁ֑ם וַיָּשִֹ֜מוּ אֲבָנִ֚ים גְּדֹלוֹת֙ עַל־פִּ֣י הַמְּעָרָ֔ה עַד־עֶ֖צֶם הַיּ֥וֹם הַזֶּֽה:
28А МАКЕДУ ЗАХВАТИЛ ЙЕЃОШУА В ТОТ ЖЕ ДЕНЬ И ПЕРЕБИЛ МЕЧОМ всех, кто был В НЕЙ, И ЦАРЯ ЕЕ тоже: УНИЧТОЖИЛ ИХ И ВСЯ- КУЮ ДУШУ, ЧТО была В НЕЙ, В ЖИВЫХ НИКОГО НЕ ОСТАВИЛ, И СДЕ- ЛАЛ С ЦАРЕМ МАКЕДЫ, КАК СДЕЛАЛ С ЦАРЕМ ИЕРИХОНА.   כחוְאֶת־מַקֵּדָה֩ לָכַ֨ד יְהוֹשֻׁ֜עַ בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא וַיַּכֶּ֣הָ לְפִי־חֶרֶב֘ וְאֶת־מַלְכָּ֣הּ הֶֽחֱרִם֒ אוֹתָ֗ם וְאֶת־כָּל־הַנֶּ֙פֶשׁ֙ אֲשֶׁר־בָּ֔הּ לֹ֥א הִשְׁאִ֖יר שָׂרִ֑יד וַיַּ֙עַשֹ֙ לְמֶ֣לֶךְ מַקֵּדָ֔ה כַּֽאֲשֶׁ֥ר עָשָֹ֖ה לְמֶ֥לֶךְ יְרִיחֽוֹ:
29И ПЕРЕШЕЛ ЙЕЃОШУА – И С НИМ ВЕСЬ ИЗРАИЛЬ – ОТ МАКЕДЫ В ЛИВНУ, И СТАЛ ВОЕВАТЬ С ЛИВНОЙ.   כטוַיַּֽעֲבֹ֣ר יְ֠הוֹשֻׁ֠עַ וְכָל־יִשְׂרָאֵ֥ל עִמּ֛וֹ מִמַּקֵּדָ֖ה לִבְנָ֑ה וַיִּלָּ֖חֶם עִם־לִבְנָֽה:
30И ОТДАЛ БОГ ТАКЖЕ ЕЕ В РУКИ ИЗРАИЛЯ, И ЦАРЯ ЕЕ тоже, И ПЕРЕБИЛ МЕЧОМ всех, кто был В НЕЙ, И ВСЯКУЮ ДУШУ, ЧТО была В НЕЙ, В ЖИВЫХ НЕ ОСТАВИЛ В НЕЙ НИКОГО, И СДЕЛАЛ С ЕЕ ЦАРЕМ, КАК СДЕЛАЛ С ЦАРЕМ ИЕРИХОНА.   לוַיִּתֵּן֩ יְהֹוָ֨ה גַּם־אוֹתָ֜הּ בְּיַ֣ד יִשְׂרָאֵל֘ וְאֶת־מַלְכָּהּ֒ וַיַּכֶּ֣הָ לְפִי־חֶ֗רֶב וְאֶת־כָּל־הַנֶּ֙פֶשׁ֙ אֲשֶׁר־בָּ֔הּ לֹֽא־הִשְׁאִ֥יר בָּ֖הּ שָׂרִ֑יד וַיַּ֣עַשׂ לְמַלְכָּ֔הּ כַּֽאֲשֶׁ֥ר עָשָֹ֖ה לְמֶ֥לֶךְ יְרִיחֽוֹ:
31И ПЕРЕШЕЛ ЙЕЃОШУА – И С НИМ ВЕСЬ ИЗРАИЛЬ – ОТ ЛИВНЫ К ЛАХИШУ, И РАЗБИЛ СТАН ВОЗЛЕ НЕГО, И СТАЛ ВОЕВАТЬ С НИМ.   לאוַיַּֽעֲבֹ֣ר יְ֠הוֹשֻׁ֠עַ וְכָל־יִשְׂרָאֵ֥ל עִמּ֛וֹ מִלִּבְנָ֖ה לָכִ֑ישָׁה וַיִּ֣חַן עָלֶ֔יהָ וַיִּלָּ֖חֶם בָּֽהּ:
32И ОТДАЛ БОГ ЛАХИШ В РУКИ ИЗРАИЛЯ, И ЗАХВАТИЛ ОН ЕГО НА ВТОРОЙ ДЕНЬ осады, И ПЕРЕБИЛ МЕЧОМ всех, кто был В НЕМ, И ВСЯКУЮ ДУШУ, ЧТО была В НЕМ, – В ТОЧНОСТИ ТАК, КАК ДЕЛАЛ С ЛИВНОЙ.   לבוַיִּתֵּן֩ יְהֹוָ֨ה אֶת־לָכִ֜ישׁ בְּיַ֣ד יִשְׂרָאֵ֗ל וַֽיִּלְכְּדָהּ֙ בַּיּ֣וֹם הַשֵּׁנִ֔י וַיַּכֶּ֣הָ לְפִי־חֶ֔רֶב וְאֶת־כָּל־הַנֶּ֖פֶשׁ אֲשֶׁר־בָּ֑הּ כְּכֹ֥ל אֲשֶׁר־עָשָֹ֖ה לְלִבְנָֽה:
33ТОГДА ПРИШЕЛ ЃОРАМ, ЦАРЬ ГЕЗЕРА, ЧТОБЫ ПОМОЧЬ ЛА- ХИШУ, И РАЗБИЛ ЕГО И весь НАРОД ЕГО ЙЕЃОШУА ДО ТОГО, ЧТО НЕ ОСТАЛОСЬ У НИХ НИ ОДНОГО УЦЕЛЕВШЕГО.   לגאָ֣ז עָלָ֗ה הֹרָם֙ מֶ֣לֶךְ גֶּ֔זֶר לַֽעְזֹ֖ר אֶת־לָכִ֑ישׁ וַיַּכֵּ֚הוּ יְהוֹשֻׁ֙עַ֙ וְאֶת־עַמּ֔וֹ עַד־בִּלְתִּ֥י הִשְׁאִֽיר־ל֖וֹ שָׂרִֽיד:
34И ПЕРЕШЕЛ ЙЕЃОШУА – И С НИМ ВЕСЬ ИЗРАИЛЬ – ОТ ЛАХИША К ЭГЛОНУ, И РАЗ- БИЛИ СТАН У НЕГО, И СТАЛИ ВОЕВАТЬ С НИМ.   לדוַיַּֽעֲבֹ֣ר יְ֠הוֹשֻׁ֠עַ וְכָל־יִשְׂרָאֵ֥ל עִמּ֛וֹ מִלָּכִ֖ישׁ עֶגְלֹ֑נָה וַיַּֽחֲנ֣וּ עָלֶ֔יהָ וַיִּֽלָּחֲמ֖וּ עָלֶֽיהָ:
35И ЗАХВАТИЛИ ЕГО В ТОТ ЖЕ ДЕНЬ, И ПЕРЕБИЛИ МЕЧОМ всех, кто был В НЕМ, А ВСЯКУЮ ДУШУ, ЧТО была В НЕМ, Йеѓошуа В ТОТ ДЕНЬ УНИЧТОЖИЛ – В ТОЧНО- СТИ ТАК, КАК СДЕЛАЛ С ЛАХИШЕМ.   להוַֽיִּלְכְּד֜וּהָ בַּיּ֚וֹם הַהוּא֙ וַיַּכּ֣וּהָ לְפִי־חֶ֔רֶב וְאֵת֙ כָּל־הַנֶּ֣פֶשׁ אֲשֶׁר־בָּ֔הּ בַּיּ֥וֹם הַה֖וּא הֶֽחֱרִ֑ים כְּכֹ֥ל אֲשֶׁר־עָשָֹ֖ה לְלָכִֽישׁ:
36И ПОДНЯЛСЯ ЙЕЃОШУА – И С НИМ ВЕСЬ ИЗРАИЛЬ – ОТ ЭГЛОНА К ХЕВРОНУ, И СТАЛИ ВОЕВАТЬ С НИМ.   לווַיַּ֣עַל יְ֠הוֹשֻׁ֠עַ וְכָל־יִשְׂרָאֵ֥ל עִמּ֛וֹ מֵֽעֶגְל֖וֹנָה חֶבְר֑וֹנָה וַיִּֽלָּֽחֲמ֖וּ עָלֶֽיהָ:
37И ЗАХВАТИЛИ ЕГО, И ПЕРЕ- БИЛИ МЕЧОМ всех, кто был В НЕМ, И нового ЦАРЯ ЕГО, И жителей ВСЕХ ГОРОДОВ, подвластных ЕМУ, И ВСЯКУЮ ДУШУ, ЧТО была В НЕМ, В ЖИ- ВЫХ НЕ ОСТАВИЛИ НИКОГО – В ТОЧНОСТИ ТАК, КАК СДЕЛАЛ Йеѓошуа С ЭГЛОНОМ, – И УНИЧТОЖИЛ ГОРОД И ВСЯКУЮ ДУШУ, ЧТО была В НЕМ.   לזוַיִּלְכְּד֣וּהָ וַיַּכּֽוּהָ־לְפִי־חֶ֠רֶב וְאֶת־מַלְכָּ֨הּ וְאֶת־כָּל־עָרֶ֜יהָ וְאֶת־כָּל־הַנֶּ֚פֶשׁ אֲשֶׁר־בָּהּ֙ לֹֽא־הִשְׁאִ֣יר שָׂרִ֔יד כְּכֹ֥ל אֲשֶׁר־עָשָֹ֖ה לְעֶגְל֑וֹן וַיַּֽחֲרֵ֣ם אוֹתָ֔הּ וְאֶת־כָּל־הַנֶּ֖פֶשׁ אֲשֶׁר־בָּֽהּ:
38И ВЕРНУЛСЯ ЙЕЃОШУА – И С НИМ ВЕСЬ ИЗРАИЛЬ – К ДВИРУ, И СТАЛ ВОЕВАТЬ С НИМ.   לחוַיָּ֧שָׁב יְהוֹשֻׁ֛עַ וְכָל־יִשְׂרָאֵ֥ל עִמּ֖וֹ דְּבִ֑רָה וַיִּלָּ֖חֶם עָלֶֽיהָ:
39И ЗАХВАТИЛ ЕГО, И ЦАРЯ ЕГО, И подвластные ЕМУ ГОРОДА, И всех ИХ ПЕРЕБИЛИ МЕЧОМ, И УНИЧТОЖИЛИ ВСЯКУЮ ДУШУ, ЧТО была В НЕМ, В ЖИВЫХ НЕ ОСТАВИЛИ НИКОГО. КАК Йеѓошуа СДЕЛАЛ С ХЕВРОНОМ, в точности ТАК ЖЕ СДЕЛАЛ ОН С ДВИРОМ И С ЦАРЕМ ЕГО – И так же, КАК СДЕЛАЛ ОН С ЛИВНОЙ И ЕЕ ЦАРЕМ.   לטוַֽיִּלְכְּדָ֞הּ וְאֶת־מַלְכָּ֚הּ וְאֶת־כָּל־עָרֶ֙יהָ֙ וַיַּכּ֣וּם לְפִי־חֶ֔רֶב וַֽיַּֽחֲרִ֙ימוּ֙ אֶת־כָּל־נֶ֣פֶשׁ אֲשֶׁר־בָּ֔הּ לֹ֥א הִשְׁאִ֖יר שָׂרִ֑יד כַּֽאֲשֶׁ֨ר עָשָֹ֜ה לְחֶבְר֗וֹן כֵּֽן־עָשָֹ֚ה לִדְבִ֙רָה֙ וּלְמַלְכָּ֔הּ וְכַֽאֲשֶׁ֥ר עָשָֹ֛ה לְלִבְנָ֖ה וּלְמַלְכָּֽהּ:
40И РАЗГРОМИЛ ЙЕЃОШУА ВСЮ СТРАНУ: ГОРЫ И ЮГ, И НИЗИНУ, И восточные ОТКОСЫ гор, И ВСЕХ ИХ ЦАРЕЙ – НИКОГО НЕ ОСТАВИЛ В ЖИВЫХ, И КАЖДУЮ ДУШУ УНИЧТОЖИЛ, КАК ПОВЕЛЕЛ БОГ, ВСЕСИЛЬНЫЙ ИЗРАИЛЯ.   מוַיַּכֶּ֣ה יְהוֹשֻׁ֣עַ אֶת־כָּל־הָאָ֡רֶץ הָהָר֩ וְהַנֶּ֨גֶב וְהַשְּׁפֵלָ֜ה וְהָֽאֲשֵׁד֗וֹת וְאֵת֙ כָּל־מַלְכֵיהֶ֔ם לֹ֥א הִשְׁאִ֖יר שָׂרִ֑יד וְאֵ֚ת כָּל־הַנְּשָׁמָה֙ הֶֽחֱרִ֔ים כַּֽאֲשֶׁ֣ר צִוָּ֔ה יְהֹוָ֖ה אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל:
    וְהָאֲשֵׁדוֹת.  מָקוֹם שֶׁמֵּי הַגְּבָעוֹת שׁוֹפְכִים.
41И РАЗБИЛ ИХ ЙЕЃОШУА ОТ КАДЕШ-БАРНЕА ДО ГАЗЫ, А ТАКЖЕ ВСЮ СТРАНУ ГОШЕН И ДО ГИВОНА.   מאוַיַּכֵּ֧ם יְהוֹשֻׁ֛עַ מִקָּדֵ֥שׁ בַּרְנֵ֖עַ וְעַד־עַזָּ֑ה וְאֵ֛ת כָּל־אֶ֥רֶץ גּ֖שֶׁן וְעַד־גִּבְעֽוֹן:
    מִקָּדֵשׁ בַּרְנֵע וְעַד עַזָּה.  מִצַּד דְּרוֹמִית שֶׁל אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל הוּא, מִן הַמִּזְרָח לַמַּעֲרָב, וְלֹא הִסְפִּיק לִכְבּוֹשׁ כָּל הַמֶּצֶר וְנִשְׁאַר מֵעַזָּה עַד הַיָּם, הוּא שֶׁאָמַר לְּמַטָּה: זֹאת הָאָרֶץ הַנִּשְׁאֶרֶת הָעַזָּתִי וְהָאַשְׁדּוֹדִי וְגוֹ'.
42И ВСЕХ ЭТИХ ЦАРЕЙ И ИХ ЗЕМЛИ ЗАХВАТИЛ ЙЕЃОШУА ЗА ОДИН РАЗ, ПОТОМУ ЧТО БОГ, ВСЕСИЛЬНЫЙ ИЗРАИЛЯ, ВОЕВАЛ ЗА ИЗРАИЛЬ.   מבוְאֵ֨ת כָּל־הַמְּלָכִ֚ים הָאֵ֙לֶּה֙ וְאֶת־אַרְצָ֔ם לָכַ֥ד יְהוֹשֻׁ֖עַ פַּ֣עַם אֶחָ֑ת כִּ֗י יְהֹוָה֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל נִלְחָ֖ם לְיִשְׂרָאֵֽל:
43И ВЕРНУЛСЯ ЙЕЃОШУА – И С НИМ ВЕСЬ ИЗРАИЛЬ – В СТАН свой, В ГИЛЬГАЛЬ.   מגוַיָּ֚שָׁב יְהוֹשֻׁ֙עַ֙ וְכָל־יִשְׂרָאֵ֣ל עִמּ֔וֹ אֶל־הַֽמַּֽחֲנֶ֖ה הַגִּלְגָּֽלָה: