| 1И БЫЛО – КОГДА ЖИЛ ДАВИД В СВОЕМ ДВОРЦЕ, ТО СКАЗАЛ ДАВИД НАТАНУ-ПРОРОКУ: «ВОТ, Я ЖИВУ ВО ДВОРЦЕ ИЗ КЕДРА, А КОВЧЕГ СОЮЗА БОГА – ПОД ПОЛОТНИЩАМИ!..». |
|
אוַיְהִ֕י כַּֽאֲשֶׁ֛ר יָשַׁ֥ב דָּוִ֖יד בְּבֵית֑וֹ וַיֹּ֨אמֶר דָּוִ֜יד אֶל־נָתָ֣ן הַנָּבִ֗יא הִנֵּ֨ה אָֽנֹכִ֚י יוֹשֵׁב֙ בְּבֵ֣ית הָֽאֲרָזִ֔ים וַֽאֲר֥וֹן בְּרִֽית־יְהֹוָ֖ה תַּ֥חַת יְרִיעֽוֹת: |
| |
|
ויהי כאשר ישב דויד.
(בשמואל ב ז׳:ב׳) כתיב וה' הניח לו מסביב וגו' וארון האלהים יושב בתוך היריעה כדכתיב למעלה הימנה בתוך האהל אשר נטה לו דוד אמר דוד הקב"ה קיים בו והניח לכם מכל אויביכם מסביב וגם אנכי מוטל עלי לעשות מה שכתוב בסמוך והיה המקום אשר יבחר ה' אלהיכם בו לשכן שמו שם כלומר אעשה לו משכן:
|
| 2И ОТВЕТИЛ НАТАН ДАВИДУ: «ВСЕ, ЧТО В СЕРДЦЕ ТВОЕМ, ДЕЛАЙ, ИБО ВСЕСИЛЬНЫЙ С ТОБОЮ!». |
|
בוַיֹּ֚אמֶר נָתָן֙ אֶל־דָּוִ֔יד כֹּ֛ל אֲשֶׁ֥ר בִּלְבָֽבְךָ֖ עֲשֵׂ֑ה כִּ֥י הָֽאֱלֹהִ֖ים עִמָּֽךְ: |
| 3И БЫЛО В ТУ самую НОЧЬ: обращено БЫЛО СЛОВО ВСЕСИЛЬНОГО К НАТАНУ: |
|
גוַיְהִ֖י בַּלַּ֣יְלָה הַה֑וּא וַיְהִי֙ דְּבַר־אֱלֹהִ֔ים אֶל־נָתָ֖ן לֵאמֹֽר: |
| |
|
ויהי בלילה ההוא וגו'.
מפורש במדרש אמר לו הקב"ה לנתן הנביא האדם הזה שאני שולח אליו נדרן הוא צא ואמור לו עד שלא ישבע לבנותו לא אתה תבנה הבית לשבתי, ד"א האדם שאני שולחך אצלו זריז הוא לך אמור לו קודם שישכור פועלים:
|
| 4«ИДИ И СКАЖИ ДАВИДУ, РАБУ МОЕМУ: "ТАК СКАЗАЛ БОГ: НЕ ТЫ ПОСТРОИШЬ МНЕ ХРАМ, ЧТОБЫ ОБИТАТЬ Мне в нем, |
|
דלֵ֚ךְ וְאָֽמַרְתָּ֙ אֶל־דָּוִ֣יד עַבְדִּ֔י כֹּ֖ה אָמַ֣ר יְהֹוָ֑ה לֹ֥א אַתָּ֛ה תִּבְנֶה־לִּ֥י הַבַּ֖יִת לָשָֽׁבֶת: |
| 5ИБО НЕ ОБИТАЛ Я В ХРАМЕ С того ДНЯ, КОГДА ВЫВЕЛ Я ИЗРАИЛЬ ИЗ ЕГИПТА, И ДО СЕГОДНЯ, И все это время Я переходил ИЗ ШАТРА В ШАТЕР И ИЗ ОБИТЕЛИ в обитель. |
|
הכִּ֣י לֹ֚א יָשַׁ֙בְתִּי֙ בְּבַ֔יִת מִן־הַיּ֗וֹם אֲשֶׁ֚ר הֶֽעֱלֵ֙יתִי֙ אֶת־יִשְׂרָאֵ֔ל עַ֖ד הַיּ֣וֹם הַזֶּ֑ה וָאֶֽהְיֶ֛ה מֵאֹ֥הֶל אֶל־אֹ֖הֶל וּמִמִּשְׁכָּֽן: |
| |
|
ואהיה מאהל אל אהל וממשכן.
כלומר ואהיה מתהלך מאהל אל אהל וממשכן אל משכן מגלגל לשילה ומשילה לנוב ומנוב לגבעון ואף על גב שהייתי מטלטל מאהל אל אהל וממשכן למשכן:
|
| 6ВО ВСЕХ местах, КОТОРЫЕ ПРОШЕЛ Я В среде ВСЕГО ИЗРАИЛЯ, – ХОТЬ СЛОВО СКАЗАЛ ОДНОМУ ИЗ СУДЕЙ ИЗРАИЛЯ, КОМУ ПРИКАЗЫВАЛ Я БЫТЬ ПАСТЫРЕМ НАРОДА МОЕГО, СПРАШИ- ВАЯ: ЗАЧЕМ НЕ ПОСТРОИЛИ ВЫ МНЕ КЕДРОВЫЙ ДВОРЕЦ?". |
|
ובְּכֹ֣ל אֲשֶׁר־הִתְהַלַּכְתִּי֘ בְּכָל־יִשְׂרָאֵל֒ הֲדָבָ֣ר דִּבַּ֗רְתִּי אֶת־אַחַד֙ שֹֽׁפְטֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֲשֶׁ֥ר צִוִּ֛יתִי לִרְע֥וֹת אֶת־עַמִּ֖י לֵאמֹ֑ר לָ֛מָּה לֹֽא־בְנִיתֶ֥ם לִ֖י בֵּ֥ית אֲרָזִֽים: |
| |
|
בכל אשר התהלכתי בכל ישראל הדבר דברתי את אחד שופטי ישראל אשר צויתי לרעות את עמי לאמר למה לא בניתם לי בית ארזים.
זה לא עשיתי ואף הם מאליהם לא עלה במחשבתם לבנות לי בית כאשר עלה במחשבתך:
|
| 7А СЕЙ- ЧАС – ТАК ПЕРЕДАЙ РАБУ МОЕМУ, ДАВИДУ: "ТАК СКАЗАЛ БОГ ВО- ИНСТВ: Я ВЗЯЛ ТЕБЯ ОТ ОВЕЧЬЕГО ЗАГОНА, ОТ хождения ЗА ОВЦАМИ, ЧТОБЫ БЫТЬ тебе ВЛАСТЕЛИНОМ НАД НАРОДОМ МОИМ, ИЗРАИЛЕМ. |
|
זוְ֠עַתָּה כֹּ֨ה תֹאמַ֜ר לְעַבְדִּ֣י לְדָוִ֗יד כֹּ֚ה אָמַר֙ יְהֹוָ֣ה צְבָא֔וֹת אֲנִ֚י לְקַחְתִּ֙יךָ֙ מִן־הַנָּוֶ֔ה מִן־אַֽחֲרֵ֖י הַצֹּ֑אן לִֽהְי֣וֹת נָגִ֔יד עַ֖ל עַמִּ֥י יִשְׂרָאֵֽל: |
| |
|
כה אמר ה' צבאות.
מה שעלה במחשבתך אני אשלם לך:
|
| |
|
מן הנוה.
נוה הרועים וגדרות צאן:
|
| 8И БЫЛ Я С ТОБОЙ ВЕЗДЕ, КУДА НИ ХОДИЛ ТЫ, И ИСТРЕБИЛ Я ВСЕХ ВРАГОВ ТВОИХ ОТ ЛИЦА ТВОЕГО, И СОЗДАЛ ТЕБЕ ИМЯ, ПОДОБНОЕ ИМЕНИ самых ВЕЛИКИХ людей НА ЗЕМЛЕ. |
|
חוָאֶֽהְיֶ֣ה עִמְּךָ֗ בְּכֹל֙ אֲשֶׁ֣ר הָלַ֔כְתָּ וָֽאַכְרִ֥ית אֶת־כָּל־אֽוֹיְבֶ֖יךָ מִפָּנֶ֑יךָ וְעָשִׂ֚יתִי לְךָ֙ שֵׁ֔ם כְּשֵׁ֥ם הַגְּדוֹלִ֖ים אֲשֶׁ֥ר בָּאָֽרֶץ: |
| |
|
ועשיתי לך שם כשם הגדולים.
כשם מלכים גדולים כי למעלה כתיב ויצא שם דוד בכל הארצות (שמואל א' ל"א):
|
| 9И УСТРОЮ Я МЕСТО ДЛЯ НАРОДА МОЕГО, ИЗРАИЛЯ, И НАСАЖУ ЕГО Я на нем, И БУДЕТ ОН ТАМ ЖИТЬ спокойно, И БОЛЬШЕ никогда НЕ ЛИШИТСЯ ПОКОЯ, И НЕ БУДУТ СЫНЫ БЕЗЗАКОНИЯ ГУБИТЬ ЕГО, КАК ПРЕЖДЕ. |
|
טוְשַׂמְתִּ֣י מָ֠קוֹם לְעַמִּ֨י יִשְׂרָאֵ֚ל וּנְטַעְתִּ֙יהוּ֙ וְשָׁכַ֣ן תַּחְתָּ֔יו וְלֹ֥א יִרְגַּ֖ז ע֑וֹד וְלֹֽא־יוֹסִ֚יפוּ בְנֵֽי־עַוְלָה֙ לְבַלֹּת֔וֹ כַּֽאֲשֶׁ֖ר בָּרִֽאשׁוֹנָֽה: |
| |
|
ושמתי מקום וגו'.
ושכן תחתיו לא כמו שהיה בימי שאול כשנהרג שאול וינוסו ישראל וישבו פלשתים תחתם:
|
| |
|
ולא יוסיפו בני עולה לבלתו.
כמו לענותו:
|
| 10И С ТЕХ самых ДНЕЙ, КОГДА ПОВЕЛЕЛ Я БЫТЬ СУДЬЯМ НАД НАРОДОМ МОИМ, ИЗРАИЛЕМ, И УСМИРИЛ Я ВСЕХ ВРАГОВ ТВОИХ, И ПОВЕДАЛ ТЕБЕ, что И царский ДОМ ВОЗДВИГНЕТ ТЕБЕ БОГ. |
|
יוּלְמִיָּמִ֗ים אֲשֶׁ֨ר צִוִּ֚יתִי שֹֽׁפְטִים֙ עַל־עַמִּ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְהִכְנַ֖עְתִּי אֶת־כָּל־אֽוֹיְבֶ֑יךָ וָֽאַגִּ֣ד לָ֔ךְ וּבַ֖יִת יִבְנֶה־לְּךָ֥ יְהֹוָֽה: |
| |
|
ולמימים אשר צויתי שופטים על עמי ישראל.
לא היה מנוחה להם כמוך אשר הכנעתי את כל אויביך לפניך:
|
| |
|
ואגד לך.
מה יהיה שכרך שרצית לבנות לי בית:
|
| |
|
ובית יבנה לך ה'.
אתה חשבת לבנות לי בית לשמי באותה מדה יהיה שכרך ומבשרך הקב"ה כי בית יעשה לך ה' שיתן לך בן שימלוך תחתך וישב על כסא ישראל במקומך וכל דבר שתתקיים בבן אדם אחריו קרוי בית וכן הוא אומר והקימותי את זרעך אחריך:
|
| 11И БУДЕТ: КОГДА ИСПОЛ- НЯТСЯ ДНИ ТВОИ, ЧТОБЫ ПОЙТИ тебе С ОТЦАМИ ТВОИМИ, ТО ПО- СТАВЛЮ Я ПОТОМКА ТВОЕГО ПОСЛЕ ТЕБЯ – КОТОРЫЙ БУДЕТ одним ИЗ ТВОИХ СЫНОВЕЙ, И УКРЕПЛЮ Я ПРЕСТОЛ ЕГО; |
|
יאוְהָיָ֗ה כִּי־מָֽלְא֚וּ יָמֶ֙יךָ֙ לָֽלֶ֣כֶת עִם־אֲבֹתֶ֔יךָ וַֽהֲקִֽימוֹתִ֚י אֶת־זַרְעֲךָ֙ אַֽחֲרֶ֔יךָ אֲשֶׁ֥ר יִֽהְיֶ֖ה מִבָּנֶ֑יךָ וַֽהֲכִֽינוֹתִ֖י אֶת־מַלְכוּתֽוֹ: |
| |
|
והיה כי מלאו ימיך ללכת עם אבותיך.
כלומר אל תירא שאני ממהר את הדבר אלא כי מלאו ימיך אז יהיה ואז והקימותי את זרעך אחריך וגו' (מלכים א א׳:י״ד):
|
| |
|
והכינותי את מלכותו. וכן הוא אומר בשלמה ותכון מלכותו מאד:
|
| 12ОН ПОСТРОИТ ХРАМ ДЛЯ МЕНЯ, И НЕСОКРУШИМЫМ СДЕЛАЮ Я ЦАРСТВО ЕГО. |
|
יבה֥וּא יִבְנֶה־לִּ֖י בָּ֑יִת וְכֹֽנַנְתִּ֥י אֶת־כִּסְא֖וֹ עַד־עוֹלָֽם: |
| 13Я БУДУ ОТЦОМ ЕМУ, А ОН БУДЕТ МНЕ СЫНОМ, И НЕ ЗАБЕРУ ОТ НЕГО МИЛОСТИ МОЕЙ, как ЗАБРАЛ Я ее ОТ того, КТО БЫЛ ПЕРЕД ТОБОЙ. |
|
יגאֲנִי֙ אֶֽהְיֶה־לּ֣וֹ לְאָ֔ב וְה֖וּא יִֽהְיֶה־לִּ֣י לְבֵ֑ן וְחַסְדִּי֙ לֹֽא־אָסִ֣יר מֵֽעִמּ֔וֹ כַּֽאֲשֶׁ֣ר הֲסִיר֔וֹתִי מֵֽאֲשֶׁ֥ר הָיָ֖ה לְפָנֶֽיךָ: |
| |
|
אני אהיה לו לאב והוא יהיה לי לבן.
(ובשמואל ב ז׳:י״ד) כתיב אשר בהעותו והוכחתיו בשבט אנשים ופתרון אם יחטא נגדי איסרנו על יד כאדם שמיסר את בנו בשבט אנשים שהקים לו לשטן את רזון ואת ואת הדד ועל אותו פסוק נופל לומר וחסדי לא אסיר ממנו כאשר הסירותי מעם שאול שהיה לפניך וכשפשע לפני העברתי המלוכה ממנו ומזרעו בשמואל (שם) כתיב מעם שאול ומה שלא נכתב כאן אשר בהעותו וגו' משום כבודו של דוד שאינו רוצה לדבר בזה הספר שום זילות לבית דוד:
|
| 14И ПОСТАВЛЮ Я ЕГО В ХРАМЕ МОЕМ И В ЦАРСТВЕ МОЕМ НАВЕКИ, ТРОН ЕГО БУДЕТ НЕЗЫБЛЕМ НАВЕКИ"!». |
|
ידוְהַֽעֲמַדְתִּ֛יהוּ בְּבֵיתִ֥י וּבְמַלְכוּתִ֖י עַד־הָֽעוֹלָ֑ם וְכִסְא֕וֹ יִֽהְיֶ֥ה נָכ֖וֹן עַד־עוֹלָֽם: |
| 15В ТОЧНОМ СООТВЕТСТВИИ С ЭТИМИ СЛОВАМИ И С ЭТИМ ВИДЕНИЕМ будущего – ТАК ГОВОРИЛ НА- ТАН ДАВИДУ. |
|
טוכְּכֹל֙ הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֔לֶּה וּכְכֹ֖ל הֶֽחָז֣וֹן הַזֶּ֑ה כֵּ֛ן דִּבֶּ֥ר נָתָ֖ן אֶל־דָּוִֽיד: |
| 16И ПРИШЕЛ ЦАРЬ ДАВИД, И СЕЛ ПРЕД ЛИЦОМ БОГА, И СКАЗАЛ: «КТО Я такой, БОГ ВСЕСИЛЬНЫЙ, И ЧТО такое ДОМ МОЙ, ЧТО ПРИВЕЛ ТЫ МЕНЯ К НЫНЕШНЕМУ положению моему?! |
|
טזוַיָּבֹא֙ הַמֶּ֣לֶךְ דָּוִ֔יד וַיֵּ֖שֶׁב לִפְנֵ֣י יְהֹוָ֑ה וַיֹּ֗אמֶר מִֽי־אֲנִ֞י יְהֹוָ֚ה אֱלֹהִים֙ וּמִ֣י בֵיתִ֔י כִּ֥י הֲבִֽיאֹתַ֖נִי עַד־הֲלֹֽם: |
| |
|
כי הביאתני עד הלום.
מנוה רועים הביאתני למלכות:
|
| 17И ПОКАЗАЛОСЬ МА- ЛЫМ ЭТО В ГЛАЗАХ ТВОИХ, О ВСЕСИЛЬНЫЙ, И ГОВОРИЛ ТЫ ТАКЖЕ ОБ ОТДАЛЕННОМ будущем ДОМА РАБА ТВОЕГО, И УВИДЕЛ ТЫ МЕНЯ В ОБРАЗЕ ЧЕЛОВЕКА ВЫСОКИХ ДОСТОИНСТВ, БОГ ВСЕСИЛЬНЫЙ! |
|
יזוַתִּקְטַ֨ן זֹ֚את בְּעֵינֶ֙יךָ֙ אֱלֹהִ֔ים וַתְּדַבֵּ֥ר עַל־בֵּֽית־עַבְדְּךָ֖ לְמֵֽרָח֑וֹק וּרְאִיתַ֗נִי כְּת֧וֹר הָֽאָדָ֛ם הַמַּֽעֲלָ֖ה יְהֹוָ֥ה אֱלֹהִֽים: |
| |
|
ותקטן זאת בעיניך.
שנתת לי המלכות:
|
| |
|
למרחוק.
שהעמדת את מלכותי לעתים רחוקים שאמרת והעמדתיהו בביתי ובמלכותי עד עולם:
|
| |
|
וראיתני כתור האדם המעלה.
שהשויתני והושבתני בשורות הגדולים כלומר קטן הייתי והושבתני בשורות נדיבי עמך שאמרת לי ועשיתי לך שם גדול כשם הגדולים:
|
| |
|
כתור.
פתרון שורה ודוגמא (בכלאים) ראש תור ירק:
|
| 18ЧТО ЕЩЕ за просьбу ДОБАВИТ ДАВИД, моля ТЕБЯ? Разве мало ПОЧЕСТЕЙ воздал Ты РАБУ ТВОЕМУ – А ТЫ ЗНАЕШЬ РАБА СВОЕГО! |
|
יחמַה־יּוֹסִ֨יף ע֥וֹד דָּוִ֛יד אֵלֶ֖יךָ לְכָב֣וֹד אֶת־עַבְדֶּ֑ךָ וְאַתָּ֖ה אֶת־עַבְדְּךָ֥ יָדָֽעְתָּ: |
| |
|
מה יוסיף עוד דויד אליך.
פתרון מה צורך עוד לדוד לבקשך:
|
| |
|
לכבוד את עבדך.
בשביל לעשות כבוד לי שאני עבדך ואתה ידעת מאליך ובשמואל (שם) כתיב ומה יוסיף דוד עוד לדבר אליך ואתה ידעת את עבדך ה':
|
| 19БОГ, РАДИ РАБА ТВОЕГО И В СООТВЕТСТВИИ с тем, что В СЕРДЦЕ ТВОЕМ, СОВЕР- ШИЛ ТЫ ВСЕ ЭТО ВЕЛИКОЕ дело: ПОЗВОЛИВ УЗНАТЬ ОБО ВСЕХ этих ВЕЛИКИХ делах! |
|
יטיְהֹוָ֕ה בַּֽעֲב֚וּר עַבְדְּךָ֙ וּֽכְלִבְּךָ֔ עָשִׂ֕יתָ אֵ֥ת כָּל־הַגְּדוּלָּ֖ה הַזֹּ֑את לְהֹדִ֖יעַ אֶת־כָּל־הַגְּדֻלּֽוֹת: |
| |
|
ה' בעבור עבדך.
כך מוסב פסוק זה על העליון ועל כך עשית להודיעני את כל הגדולה הזאת שהודעתני והכל מרצון לבך לכן
|
| 20БОГ, НЕТ ПОДОБНОГО ТЕБЕ, И НЕТ ВСЕСИЛЬНОГО, КРОМЕ ТЕБЯ, ВО ВСЕМ, О ЧЕМ СЛЫШАЛИ МЫ СВОИМИ УШАМИ! |
|
כיְהֹוָה֙ אֵ֣ין כָּמ֔וֹךָ וְאֵ֥ין אֱלֹהִ֖ים זֽוּלָתֶ֑ךָ בְּכֹ֥ל אֲשֶׁר־שָׁמַ֖עְנוּ בְּאָזְנֵֽינוּ: |
| |
|
ה' אין כמוך.
ושמא תאמר גדול כמוהו אינו אבל מעט קטן ממנו יש לכך נאמר:
|
| |
|
ואין אלהים זולתך.
אין כמוך ואין זולתך באלהים אף בעממים:
|
| |
|
בכל אשר שמענו באזנינו.
כל ימינו:
|
| 21И КТО КАК НАРОД ТВОЙ, КАК ИЗРАИЛЬ – ЕДИНЫЙ НАРОД НА ЗЕМЛЕ, РАДИ КОТОРОГО ВСЕСИЛЬНЫЙ ПОШЕЛ, ЧТОБЫ ОСВОБОДИТЬ СЕБЕ НАРОД, СОЗДАТЬ ТЕБЕ ИМЯ в мире ВЕЛИКИМИ И ГРОЗНЫМИ чудесами, ПРОГНАТЬ чужие НАРОДЫ ОТ ЛИЦА НАРОДА ТВОЕГО, КОТОРЫЙ ОСВО- БОДИЛ ТЫ ИЗ ЕГИПТА! |
|
כאוּמִי֙ כְּעַמְּךָ֣ יִשְׂרָאֵ֔ל גּ֥וֹי אֶחָ֖ד בָּאָ֑רֶץ אֲשֶׁר֩ הָלַ֨ךְ הָֽאֱלֹהִ֜ים לִפְדּ֧וֹת ל֣וֹ עָ֗ם לָשׂ֚וּם לְךָ֙ שֵׁם גְּדֻלּ֣וֹת וְנֽוֹרָא֔וֹת לְגָרֵ֗שׁ מִפְּנֵ֧י עַמְּךָ֛ אֲשֶׁר־פָּדִ֥יתָ מִמִּצְרַ֖יִם גּוֹיִֽם: |
| |
|
ומי כעמך ישראל גוי אחד.
ממה הם מיוחדים מכל העמים מזה אשר הלך אלהים בעצמו לפדותם לו לעם כמו שכתוב אני יוצא בתוך מצרים (שמות י"ב) מזה אנו מיוחדים שלא עשה זה לשום אומה בעולם:
|
| |
|
אשר הלך אלהים.
בעצמו:
|
| |
|
לפדותם לו לעם.
כמו שכתוב אני יוצא בתוך מצרים (שמות י"ב) מזה אנו מיוחדים שלא עשה זה לשום אומה בעולם:
|
| |
|
לגרש מפני עמך אשר פדית ממצרים גוים.
ולפי שאתה יחיד בעולמך ועמך מיוחדים מכל אום ולכך נאה לך לתת להם מלך הגון וגדול:
|
| 22И ПРЕДНАЗНАЧИЛ ТЫ НАРОД ТВОЙ, ИЗРА- ИЛЬ, СЕБЕ КАК НАРОД НАВЕЧНО, А ТЫ, БОГ, СТАЛ ВСЕСИЛЬНЫМ ЕМУ! |
|
כבוַ֠תִּתֵּן אֶת־עַמְּךָ֙ יִשְׂרָאֵ֧ל| לְךָ֛ לְעָ֖ם עַד־עוֹלָ֑ם וְאַתָּ֣ה יְהֹוָ֔ה הָיִ֥יתָ לָהֶ֖ם לֵֽאלֹהִֽים: |
| 23А ТЕПЕРЬ, БОГ, ДА БУДЕТ ДОКАЗАНА НАВЕКИ ИСТИННОСТЬ ТОГО, ЧТО ТЫ ГОВОРИЛ О РАБЕ ТВОЕМ И О ДОМЕ ЕГО, И СДЕЛАЙ ТАК, КАК ТЫ СКАЗАЛ, – |
|
כגוְעַתָּ֣ה יְהֹוָ֔ה הַדָּבָ֗ר אֲשֶׁ֨ר דִּבַּ֚רְתָּ עַל־עַבְדְּךָ֙ וְעַל־בֵּית֔וֹ יֵֽאָמֵ֖ן עַד־עוֹלָ֑ם וַֽעֲשֵׂ֖ה כַּֽאֲשֶׁ֥ר דִּבַּֽרְתָּ: |
| 24И ОТКРОЕТСЯ ИСТИННОСТЬ ИМЕНИ ТВОЕГО, И БУ- ДЕТ ОНО ВОЗВЕЛИЧЕНО НАВЕКИ, ЧТОБЫ все ГОВОРИЛИ: "БОГ ВО- ИНСТВ, ВСЕСИЛЬНЫЙ ИЗРАИЛЯ, – ВСЕСИЛЬНЫЙ РАДИ ИЗРАИЛЯ, А ДОМ РАБА ТВОЕГО, ДАВИДА, НЕКОЛЕБИМ ПРЕД ТОБОЮ!". |
|
כדוְ֠יֵאָמֵן וְיִגְדַּ֨ל שִׁמְךָ֚ עַד־עוֹלָם֙ לֵאמֹ֔ר יְהֹוָ֚ה צְבָאוֹת֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֱלֹהִ֖ים לְיִשְׂרָאֵ֑ל וּבֵית־דָּוִ֥יד עַבְדְּךָ֖ נָכ֥וֹן לְפָנֶֽיךָ: |
| |
|
ויאמן ויגדל שמך עד עולם לאמר.
שיאמרו ה' צבאות אלהי ישראל אלהים לישראל וגם קיים דברו:
|
| |
|
ובית דוד עבדך נכון לפניך.
שדברת וכסאו יהיה נכון עד עולם:
|
| 25ИБО ТЫ, ВСЕСИЛЬНЫЙ МОЙ, ПРИОТКРЫЛ будущее РАБУ ТВОЕМУ, обещав ВОЗ- ДВИГНУТЬ ЕМУ ДОМ, – ПОТОМУ-ТО НАШЕЛ ТВОЙ РАБ достаточно смело- сти, ЧТОБЫ МОЛИТЬСЯ ПЕРЕД ТОБОЙ! |
|
כהכִּ֣י| אַתָּ֣ה אֱלֹהַ֗י גָּלִ֙יתָ֙ אֶת־אֹ֣זֶן עַבְדְּךָ֔ לִבְנ֥וֹת ל֖וֹ בָּ֑יִת עַל־כֵּן֙ מָצָ֣א עַבְדְּךָ֔ לְהִתְפַּלֵּ֖ל לְפָנֶֽיךָ: |
| |
|
כי אתה אלהי גלית.
פתרון ודאי נאה לך לאמן דבריך כי אתה בעצמך גלית אוזן לבנות לי בית כדכתיב (לעיל) ואגיד לך ובית יבנה לך ה':
|
| |
|
על כן מצא עבדך להתפלל לפניך.
כלומר אם לא היית בעצמך אומר לי להביא על זרעי הטובות האלה לא היה עולה על דעתי לבקש אשר מי אני אשר הביאותני אפילו עד הלום אבל הואיל שאמרת למענך להביא לי כל הטובות הללו לפיכך אני מתפלל שתאמן את דבריך:
|
| 26ТАК СЕЙЧАС, БОГ, ВЕДЬ ТЫ ВСЕСИЛЕН, И все ЭТО БЛАГО ОБЕЩАЛ ТЫ РАБУ ТВОЕМУ! – |
|
כווְעַתָּ֣ה יְהֹוָ֔ה אַתָּה־ה֖וּא הָֽאֱלֹהִ֑ים וַתְּדַבֵּר֙ עַל־עַבְדְּךָ֔ הַטּוֹבָ֖ה הַזֹּֽאת: |
| 27А ТЕ- ПЕРЬ ТЫ ДОБАВИЛ БЛАГОСЛОВЕНИЕ ДОМУ РАБА ТВОЕГО, ЧТОБЫ ОН ОСТАЛСЯ НАВЕК ПРЕД ЛИЦОМ ТВОИМ, ИБО ТЫ, БОГ, уже БЛАГОСЛО- ВИЛ меня И САМ ТЫ БЛАГОСЛОВЕН ВОВЕК!». |
|
כזוְעַתָּ֗ה הוֹאַ֙לְתָּ֙ לְבָרֵךְ֙ אֶת־בֵּ֣ית עַבְדְּךָ֔ לִֽהְי֥וֹת לְעוֹלָ֖ם לְפָנֶ֑יךָ כִּֽי־אַתָּ֚ה יְהֹוָה֙ בֵּרַ֔כְתָּ וּמְבֹרָ֖ךְ לְעוֹלָֽם: |
| |
|
כי אתה ה' ברכת.
כלומר ברכתני:
|
| |
|
ומבורך לעולם.
כלומר ועבדך יהא מבורך לעולם:
|