| 1И ВОЗВЫСИЛ ИЙОВ СВОЙ ГОЛОС, И СКАЗАЛ: |
|
אוַיַּ֥עַן אִיּ֗וֹב וַיֹּֽאמַר: |
| 2ДОКОЛЕ БУДЕТЕ ПОВЕРГАТЬ В СКОРБЬ ДУШУ МОЮ И СЛОВАМИ СОКРУШАТЬ МЕНЯ в прах? |
|
בעַד־אָ֖נָה תּֽוֹגְי֣וּן נַפְשִׁ֑י וּֽתְדַכְּאוּנַ֥נִי בְמִלִּֽים: |
| |
|
תוגיון.
ל' תוגה:
|
| 3ВОТ уже ДЕСЯТЬ РАЗ ВЫ МЕНЯ УНИЖАЕТЕ И НЕ СТЫДИТЕСЬ ПРИТВОРЯТЬСЯ ЧУЖИМИ МНЕ! |
|
גזֶ֚ה | עֶ֣שֶׂר פְּ֖עָמִים תַּכְלִימ֑וּנִי לֹֽא־תֵ֜בֹ֗שׁוּ תַּהְכְּרוּ־לִֽי: |
| |
|
עשר פעמים.
עשר פרשיות יש עד כאן:
|
| |
|
תהכרו לי.
תתנכרו לי:
|
| 4И ДАЖЕ коль ВПРЯМЬ ОШИБСЯ Я – ВО МНЕ ношу я и днем и НОЧЬЮ тайну ОШИБКИ МОЕЙ. |
|
דוְאַף־אָמְנָ֥ם שָׁגִ֑יתִי אִ֜תִּ֗י תָּלִ֥ין מְשֽׁוּגָתִֽי: |
| |
|
אתי תלין.
אני הוא הלוקח מכות על משוגתי:
|
| 5ЕСЛИ ЖЕ ВПРЯМЬ НАДО МНОЙ ВЫ ЗАНОСИТЕСЬ И желаете ЗАКЛЕЙМИТЬ МЕНЯ ПОЗОРОМ – |
|
האִם־אָ֖מְנָם עָלַ֣י תַּגְדִּ֑ילוּ וְתוֹכִ֥יחוּ עָ֜לַ֗י חֶרְפָּתִֽי: |
| |
|
אם אמנם.
אתם נוספים עלי לצרתי:
|
| |
|
ותוכיחו עלי חרפתי.
מראים ומוכיחים חרפתי על פני:
|
| 6ЗНАЙТЕ ЖЕ, ЧТО БОГ МЕНЯ ОЧЕРНИЛ И СЕТЬЮ СВОЕЙ ОКРУЖИЛ МЕНЯ! |
|
ודְּֽעוּ־אֵ֖פוֹ כִּי־אֱל֣וֹהַּ עִוְּתָ֑נִי וּמְ֜צוּד֗וֹ עָלַ֥י הִקִּֽיף: |
| 7ВОТ, ЗАКРИЧУ: «ГРАБЕЖ, РАЗБОЙ!» – И НЕ УСЛЫШУ ОТВЕТА, БУДУ ВОПИТЬ, НО ПРАВОСУДИЯ не добьюсь: |
|
זהֵ֚ן אֶצְעַ֣ק חָ֖מָס וְלֹ֣א אֵֽעָנֶ֑ה אֲ֜שַׁוַּ֗ע וְאֵ֣ין מִשְׁפָּֽט: |
| |
|
אצעק.
על חמס ולא אענה:
|
| 8ПУТЬ МОЙ ЗАГРАДИЛ ОН, И МНЕ НЕ ПРОЙТИ, И ТРОПУ МОЮ ПОКРЫВАЕТ ОН МРАКОМ, |
|
חאָרְחִ֣י גָ֖דַר וְלֹ֣א אֶֽעֱב֑וֹר וְעַ֥ל נְ֜תִֽיבוֹתַ֗י חֹ֣שֶׁךְ יָשִֽׂים: |
| 9СЛАВЫ МОЕЙ МЕНЯ ЛИШИЛ И СНЯЛ ВЕНЕЦ С ГОЛОВЫ МОЕЙ, |
|
טכְּבוֹדִי מֵֽעָלַ֣י הִפְשִׁ֑יט וַ֜יָּ֗סַר עֲטֶ֣רֶת רֹאשִֽׁי: |
| 10РАЗРУШАЕТ МЕНЯ СО ВСЕХ СТОРОН, И КАНУ Я в неизвестность, И ВЫКОРЧУЕТ, КАК ДЕРЕВО, НАДЕЖДУ МОЮ… |
|
ייִתְּצֵ֣נִי סָ֖בִיב וָֽאֵלַ֑ךְ וַיַּסַּ֥ע כָּ֜עֵ֗ץ תִּקְוָתִֽי: |
| |
|
ויסע.
לשון עקירה:
|
| 11И ВОСПЫЛАЛ ОН ГНЕВОМ СВОИМ НА МЕНЯ, И ВООБРАЗИЛ, ЧТО Я один из ВРАГОВ ЕГО: |
|
יאוַיַּ֣חַר עָלַ֣י אַפּ֑וֹ וַיַּחְשְׁבֵ֖נִי ל֣וֹ כְצָרָֽיו: |
| 12ВСЕ ВМЕСТЕ ПРИДУТ ЕГО ПОЛКИ, И ВЫМОСТЯТ прямо ПО МНЕ ПУТЬ СВОЙ, И РАСКИНУТ свой СТАН ВОКРУГ МОЕГО ШАТРА!.. |
|
יביַּ֚חַד | יָ֘בֹ֚אוּ גְדוּדָ֗יו וַיָּסֹ֣לּוּ עָלַ֣י דַּרְכָּ֑ם וַיַּֽחֲנ֖וּ סָבִ֣יב לְאָֽהֳלִֽי: |
| |
|
ויסולו.
לשון מסילה:
|
| 13БРАТЬЕВ МОИХ ОТ МЕНЯ ОТДАЛИЛ, И ЗНАЮЩИЕ МЕНЯ СТАЛИ НЕИМОВЕРНО ЖЕСТОКИ КО МНЕ, |
|
יגאַחַי מֵֽעָלַ֣י הִרְחִ֑יק וְ֜יֹֽדְעַ֗י אַךְ־זָ֥רוּ מִמֶּֽנִּי: |
| |
|
אך זרו.
ל' אכזר:
|
| 14ПЕРЕСТАЛИ ходить ко мне РОДСТВЕННИКИ МОИ, И БЛИЗКИЕ МЕНЯ ПОЗАБЫЛИ, |
|
ידחָֽדְל֥וּ קְרוֹבָ֑י וּֽמְיֻדָּעַ֖י שְׁכֵחֽוּנִי: |
| 15ЖИВУЩИЕ В ДОМЕ МОЕМ И СЛУЖАНКИ МОИ ПОСТОРОННИМ СЧИТАЮТ МЕНЯ: ЧУЖАКОМ Я СТАЛ В ИХ ГЛАЗАХ! |
|
טוגָּ֘רֵ֚י בֵיתִ֣י וְ֖אַמְהֹתַי לְזָ֣ר תַּחְשְׁבֻ֑נִי נָ֜כְרִ֗י הָיִ֥יתִי בְעֵֽינֵיהֶֽם: |
| 16РАБА Я ПОЗВАЛ – И НЕ ОТВЕТИТ ОН, собственными УСТАМИ Я УМОЛЯЮ ЕГО! |
|
טזלְעַבְדִּ֣י קָ֖רָאתִי וְלֹ֣א יַֽעֲנֶ֑ה בְּמוֹ־פִ֜֗י אֶתְחַנֶּן־לֽוֹ: |
| 17ДУХ МОЙ СТАЛ ЧУЖДЫМ ЖЕНЕ МОЕЙ, А ЛАСКИ МОИ – ДЕТЯМ УТРОБЫ МОЕЙ. |
|
יזרוּחִֽי זָ֣רָה לְאִשְׁתִּ֑י וְ֜חַנֹּתִ֗י לִבְנֵ֥י בִטְנִֽי: |
| |
|
לבני בטני.
לאותם שגדלתי בביתי כאלו הם בני:
|
| 18ДАЖЕ МАЛЬЧИШКАМ ОТВРАТИТЕЛЕН Я: ВСТАНУ – А ОНИ СПЛЕТНИЧАЮТ ОБО МНЕ… |
|
יחגַּם־עֲ֖וִילִים מָ֣אֲסוּ בִ֑י אָ֜ק֗וּמָה וַיְדַבְּרוּ־בִֽי: |
| |
|
עוילים מאסו בי.
נבזה אני בעיני נערים וכ"ש בעיני שרים:
|
| 19ГНУШАЮТСЯ МНОЮ ВСЕ ПОВЕРЕННЫЕ В МОИ ТАЙНЫ, И ТЕ, кого Я ЛЮБИЛ, ОБРАТИЛИСЬ ПРОТИВ МЕНЯ! |
|
יטתִּֽעֲבוּנִי כָּל־מְתֵ֣י סוֹדִ֑י וְזֶֽה־אָ֜הַ֗בְתִּי נֶהְפְּכוּ־בִֽי: |
| 20КОЖА МОЯ И ПЛОТЬ МОЯ ПРИСОХЛИ К КОСТЯМ, И ОСТАЛИСЬ ЦЕЛЫМИ лишь ДЕСНЫ вокруг ЗУБОВ… |
|
כבְּעוֹרִ֣י וּ֖בִבְשָׂרִי דָּֽבְקָ֣ה עַצְמִ֑י וָֽ֜אֶתְמַלְּטָ֗ה בְּע֣וֹר שִׁנָּֽי: |
| |
|
דבקה עצמי.
שאני כחוש מעובי בשרי:
|
| |
|
בעור שיני.
כל בשרי היה לקוי בשחין ובתולעים חוץ מחניכי שיניו:
|
| 21ЖАЛЕЙТЕ, ЖАЛЕЙТЕ МЕНЯ, ДРУЗЬЯ МОИ, ИБО РУКА БОГА КОСНУЛАСЬ МЕНЯ! |
|
כאחָנֻּ֬נִי חָנֻּ֣נִי אַתֶּ֣ם רֵעָ֑י כִּ֥י יַד־אֱ֜ל֗וֹהַּ נָ֣גְעָה בִּֽי: |
| 22К ЧЕМУ ВАМ ПРЕСЛЕДОВАТЬ МЕНЯ, КАК это делает БОГ? ВЕДЬ ПЛОТЬЮ МОЕЙ ВЫ НЕ НАСЫТИТЕСЬ! |
|
כבלָמָּה תִּרְדְּפֻ֣נִי כְמוֹ־אֵ֑ל וּמִ֜בְּשָׂרִ֗י לֹ֣א תִשְׂבָּֽעוּ: |
| 23О, ЕСЛИ БЫ ЗАПИСАНЫ БЫЛИ МОИ СЛОВА, ЕСЛИ БЫ В КНИГЕ БЫЛИ ЗАПЕЧАТЛЕНЫ, |
|
כגמִֽי־יִתֵּ֣ן אֵ֖פוֹ וְיִכָּֽתְב֣וּן מִלָּ֑י מִֽי־יִתֵּ֖ן בַּסֵּ֣פֶר וְיֻחָֽקוּ: |
| 24ЖЕЛЕЗНЫМ РЕЗЦОМ И СВИНЦОМ НАВЕЧНО В УТЕСЕ БЫЛИ БЫ ВЫТЕСАНЫ! |
|
כדבְּעֵֽט־בַּרְזֶ֥ל וְעֹפָ֑רֶת לָ֜עַ֗ד בַּצּ֥וּר יֵחָֽצְבֽוּן: |
| |
|
בעט ברזל.
יחצבון בצור ואח"כ מעבירין את העופרת עליהם לתת לאותיות מראה שחרורית להכירם וכן דרך חוקק אבן ולא יתכן לפרש עט של עופרת שהרי רך הוא אצל האבן:
|
| 25А Я ЗНАЮ: ОСВОБОДИТЕЛЬ МОЙ БУДЕТ ЖИТЬ, И пусть даже ПОСЛЕДНИМ ОН НА земном ПРАХЕ ОСТАНЕТСЯ, |
|
כהוַֽאֲנִ֣י יָ֖דַעְתִּי גֹּ֣אֲלִי חָ֑י וְ֜אַֽחֲר֗וֹן עַל־עָפָ֥ר יָקֽוּם: |
| |
|
ואני ידעתי גואלי חי.
וא"ו זה חוזר למעלה אתם תרדפוני ואני ידעתי גואלי חי ליפרע והוא יתקיים ויעמוד:
|
| |
|
ואחרון על עפר יקום.
לאחר שיכלו כל שוכני עפר הוא אחרון יעמוד יקום יתקיים:
|
| 26НО ПОД КОЖЕЙ МНЕ ВЫРЕЗАЛИ ЭТО, И ИЗ ПЛОТИ МОЕЙ УЗРЮ БОГА; |
|
כווְאַחַ֣ר ע֖וֹרִי נִקְּפוּ־זֹ֑את וּמִ֜בְּשָׂרִ֗י אֶֽחֱזֶ֥ה אֱלֽוֹהַּ: |
| |
|
ואחר עורי נקפו זאת.
והם אינם נותנים לב לגואלי אלא אחר מכת עורי נקפו ונקרו הקניטה והרדיפה הזאת שאמרתי שהיא לי כנוקף וחותך בעורי כמו (ישעיהו י׳:ל״ד) ונקף סבכי היער:
|
| |
|
ומבשרי.
אני רואה משפטים:
|
| |
|
אלוה.
ל' משפט ויסורין:
|
| 27то, ЧТО Я УЗРЮ, – ДЛЯ МЕНЯ, И МОИ ГЛАЗА это УВИДЕЛИ – А НЕ ДРУГОГО! РАЗЛОЖИЛИСЬ В УТРОБЕ МОЕЙ ПОЧКИ МОИ… |
|
כזאֲשֶׁ֚ר אֲנִ֨י | אֶֽחֱזֶה־לִּ֗י וְעֵינַ֣י רָא֣וּ וְלֹא־זָ֑ר כָּל֖וּ כִלְיֹתַ֣י בְּחֵקִֽי: |
| 28КОЛИ ОТВЕТИТЕ на вопрос: «ПОЧЕМУ ПРЕСЛЕДУЕМ МЫ ЕГО?», «КОРНИ ВЕЩИ ЭТОЙ – страдание его – НАХОДЯТСЯ В НЕМ самом», – |
|
כחכִּ֣י תֹֽ֖אמְרוּ מַה־נִּרְדָּף־ל֑וֹ וְשֹׁ֥רֶשׁ דָּ֜בָ֗ר נִמְצָא־בִֽי: |
| |
|
כי תאמרו מה נרדף לו.
כמו (דברים ז׳:י״ז) כי תאמר בלבבך שהוא משמש לשון דילמא כלומר ושתהיו נותנים לבכם לחמול ולומר למה נרדפנו:
|
| |
|
ושרש דבר.
הנמצא בו מה היא לעולם לא תעלה בלבבכם הטובה הזאת שרש דבר על מה הוא עומד:
|
| 29трепещите ОТ УЖАСА ПЕРЕД МЕЧОМ, ИБО ЯРОСТЬ приводит ЕГО за ГРЕХИ, ДАБЫ УЗНАЛИ ВЫ, ЧТО есть СУД! |
|
כטגּ֚וּרוּ לָכֶ֨ם | מִפְּנֵי־חֶ֗רֶב כִּֽי־חֵ֖מָה עֲוֹנ֣וֹת חָ֑רֶב לְמַ֖עַן תֵּֽדְע֣וּן שַׁדּֽוּן (כתיב שַׁדּֽיּן) : |
| |
|
כי חמה.
שאתם מגדילים עון המביא לידי חרב:
|
| |
|
למען תדעון.
ותבינו סוד הפורענות הבא על הרשעים ויש אם למסורת שדין כתיב כמו שיש דין בעולם כמו (שופטים ה׳:ז׳) שקמתי דבורה כן ראיתי בתנחומא:
|