| 1ГНУШАЕТСЯ ДУША МОЯ ЖИЗНЬЮ МОЕЙ; ВЗВАЛЮ Я НА СЕБЯ ношу МОИХ СТРАДАНИЙ, ЗАГОВОРЮ ГОРЬКОЙ ДУШОЙ! |
|
אנָֽקְטָ֥ה נַפְשִׁ֗י בְּחַ֫יָּ֥י אֶֽעֶזְבָ֣ה עָלַ֣י שִׂיחִ֑י אֲ֜דַבְּרָה֗ בְּמַ֣ר נַפְשִֽׁי: |
| |
|
נקטה נפשי.
נפשי מתקוטטת על שאני חי והוא לשון ונקוטות' בפניכם (יחזקאל כ):
|
| |
|
אעזבה עלי שיחי.
צרתי לזעוק ולקבול ולא אוכל לשבחו ולהבליגו:
|
| 2СКАЖУ Я БОГУ: НЕ ОСУЖДАЙ МЕНЯ, ОБЪЯВИ МНЕ: В ЧЕМ состоит ИСК ТВОЙ КО МНЕ? |
|
באֹמַ֣ר אֶל־אֱ֖לוֹהַּ אַל־תַּרְשִׁיעֵ֑נִי הֽ֜וֹדִיעֵ֗נִי עַ֣ל מַה־תְּרִיבֵֽנִי: |
| 3РАЗВЕ ХОРОШО ТЕБЕ БУДЕТ, КОЛЬ все ОТБЕРЕШЬ у меня, КОЛЬ С ОТВРАЩЕНИЕМ отвергнешь плоды УСИЛИЙ РУК ТВОИХ, А КОГДА НЕЧЕСТИВЦЫ ДЕРЖАТ СОВЕТ, ПОЯВИШЬСЯ ТЫ, карая их?! |
|
גהֲט֚וֹב לְךָ | כִּֽי־תַֽעֲשֹׁ֗ק כִּ֣י תִ֖מְאַס יְגִ֣יעַ כַּפֶּ֑יךָ וְעַל־עֲצַ֖ת רְשָׁעִ֣ים הוֹפָֽעְתָּ: |
| |
|
הטוב.
בתמיה כי תעשוק ותגזול מן הצדיק את צדקו ועל עצת רשעים ומקניטים הופעת זיוך להראות להם פנים שוחקו':
|
| 4ГЛАЗА ЛИ ПЛОТСКИЕ У ТЕБЯ? РАЗВЕ так, КАК ЧЕЛОВЕК видит, ВИДИШЬ ТЫ? |
|
דהַֽעֵינֵ֣י בָשָׂ֣ר לָ֑ךְ אִם־כִּרְא֖וֹת אֱנ֣וֹשׁ תִּרְאֶֽה: |
| 5КАК ДНИ ЛИ ЧЕЛОВЕКА – ДНИ ТВОИ, РАЗВЕ ТВОИ ГОДЫ – КАК ДНИ МУЖА, |
|
ההֲכִימֵ֣י אֱנ֣וֹשׁ יָמֶ֑יךָ אִם־שְׁ֜נוֹתֶ֗יךָ כִּ֣ימֵי גָֽבֶר: |
| |
|
הכימי אנוש ימיך.
להתגרות בו ולרדוף:
|
| 6ЧТО во мне ИЩЕШЬ МОЙ ГРЕХ И ЗА ПРОВИННОСТЬ ТРЕБУЕШЬ ответа? |
|
וכִּֽי־תְבַקֵּ֥שׁ לַֽעֲוֹנִ֑י וּ֖לְחַטָּאתִ֥י תִדְרֽוֹשׁ: |
| 7ЗНАЕШЬ ТЫ, ЧТО НЕ БУДУ Я ОСУЖДЕН, НО ОТ ТВОЕЙ РУКИ СПАСЕНИЯ НЕТ! |
|
זעַל־דַּ֖עְתְּךָ כִּי־לֹ֣א אֶרְשָׁ֑ע וְאֵ֖ין מִיָּֽדְךָ֣ מַצִּֽיל: |
| |
|
על דעתך.
יודע אתה:
|
| 8ТВОИ РУКИ МЕНЯ СОЗДАЛИ И ЗАВЕРШИЛИ ВСЕГО, ЦЕЛИКОМ, – И ТЫ ПОГУБИШЬ МЕНЯ?! |
|
חיָדֶ֣יךָ עִ֖צְּבוּנִי וַיַּֽעֲשׂ֑וּנִי יַ֥חַד סָ֜בִ֗יב וַתְּבַלְּעֵֽנִי: |
| |
|
עצבוני.
עשאוני, עצב דפוס כמו אין מעצבין את הקטן במסכת שבת (דף קמו) ועתה חיילותיך יחד סביב:
|
| |
|
ותבלעני.
הם התולעים:
|
| 9ПРОШУ, ВСПОМНИ, ЧТО, КАК ИЗ ГЛИНЫ, СЛЕПИЛ ТЫ МЕНЯ И В ПРАХ МЕНЯ ВОЗВРАТИШЬ! |
|
טזְכָר־נָ֖א כִּֽי־כַחֹ֣מֶר עֲשִׂיתָ֑נִי וְֽאֶל־עָפָ֥ר תְּשִׁיבֵֽנִי: |
| |
|
תשיבני.
לבסוף:
|
| 10НЕ ТЫ ЛИ ИЗ семени ЖИДКОГО, КАК МОЛОКО, СОЗДАЛ МЕНЯ, И КАК ТВОРОГ, СГУСТИЛ его, образовывая тело МОЕ, |
|
יהֲלֹ֣א כֶֽ֖חָלָב תַּתִּיכֵ֑נִי וְ֜כַגְּבִנָּ֗ה תַּקְפִּיאֵֽנִי: |
| |
|
כחלב תתיכני.
כטיפת תולדותי:
|
| 11КОЖЕЙ И ПЛОТЬЮ МЕНЯ ОБЛЕК И КОСТЯМИ С ЖИЛАМИ мою утробу УКРЫЛ, |
|
יאע֣וֹר וּ֖בָשָׂר תַּלְבִּישֵׁ֑נִי וּבַֽעֲצָמ֥וֹת וְ֜גִידִ֗ים תְּשׂכְכֵֽנִי: |
| 12ЖИЗНЬ ПО ДОБРОТЕ Своей МНЕ ПОДАРИЛ, И данное ТОБОЙ НАЗНАЧЕНИЕ ХРАНИЛ ДУХ МОЙ? |
|
יבחַיִּ֣ים וָ֖חֶסֶד עָשִׂ֣יתָ עִמָּדִ֑י וּ֜פְקֻדָּֽתְךָ֗ שָֽׁמְרָ֥ה רוּחִֽי: |
| |
|
ופקודתך.
פקודת משמרתך שמניתה לי שומרים:
|
| |
|
שמרה רוחי.
בבטן אמי, ואחר כך:
|
| 13НО ВОТ ЧТО ЗАТАИЛ ТЫ В СЕРДЦЕ ТВОЕМ – я ЗНАЮ, ЧТО ЭТО – С ТОБОЙ: |
|
יגוְאֵלֶּה צָפַ֣נְתָּ בִלְבָבֶ֑ךָ יָ֜דַ֗עְתִּי כִּי־זֹ֥את עִמָּֽךְ: |
| |
|
ואלה צפנת בלבבך.
לבלעני כאילו אין (אתה) זוכרם ידעתי כי זאת עמך הכל כמפורש ולא שכחת:
|
| 14ЕСЛИ Я ПРОВИНИЛСЯ – ТО ВЗЯЛ ТЫ МЕНЯ ПОД СТРАЖУ И В ГРЕХЕ МОЕМ НЕ ОПРАВДАЕШЬ МЕНЯ, |
|
ידאִם־חָטָ֥אתִי וּשְׁמַרְתָּ֑נִי וּמֵֽ֜עֲוֹנִ֗י לֹ֣א תְנַקֵּֽנִי: |
| |
|
אם חטאתי ושמרתני.
נתת עיניך בי מלהעלים ולעבור על מדתיך (ומעתה) ומעוני אין אתה מנקני אלא על הכל אתה פורע:
|
| 15ЕСЛИ Я ПОСТУПИЛ НЕЧЕСТИВО – О, ГОРЕ МНЕ! А ОКАЗАЛСЯ ПРАВ – НЕ ПОДНИМУ ГОЛОВЫ, ПРЕСЫЩЕН ПОЗОРОМ И ВИДОМ МУКИ МОЕЙ… |
|
טואִם־רָשַׁ֡עְתִּי אַלְלַ֬י לִ֗י וְ֖צָדַקְתִּי לֹֽא־אֶשָּׂ֣א רֹאשִׁ֑י שְׂבַ֥ע קָ֜ל֗וֹן וּרְאֵ֥ה עָנְיִֽי: |
| |
|
שבע קלון.
אני:
|
| |
|
וראה עניי.
אין זה ציווי אלא שם דבר ראה עניי בדנ"ץ בלע"ז שכל שעה אני רואהו כמו שאתה אומר ושבע ימים (לקמן בסוף) כמו ושבע ימים (בקמץ תחת שי"ן) כן תאמר וראה כמו ורואה עניי:
|
| 16И ВОЗГОРДИШЬСЯ, когда, КАК СТРАШНОГО ЛЬВА, МЕНЯ ТЫ ПОЙМАЕШЬ И СНОВА И СНОВА обрушишь НА МЕНЯ ТВОИ НЕПОСТИЖИМЫЕ ЧУДЕСА, |
|
טזוְיִגְאֶה כַּשַּׁ֣חַל תְּצוּדֵ֑נִי וְ֜תָשֹׁ֗ב תִּתְפַּלָּא־בִֽי: |
| |
|
ויגאה כשחל תצודני.
ויגדל בעיניך להיות לך למשא ולפח נפש את אשר כשחל תצודני אשר תפרוש לי מצודה כאילו אני גבור כשחל:
|
| |
|
ותשוב.
מיום אל יום:
|
| |
|
תתפלא בי.
לדקדק ולהפליא במשפט ל' כי יפליא (במדבר ו):
|
| 17представишь НОВЫХ СВИДЕТЕЛЕЙ ПРОТИВ МЕНЯ И УМНОЖИШЬ СВОЙ ГНЕВ НА МЕНЯ? ПЕРИПЕТИИ судьбы И тяжелые ВРЕМЕНА не минуют МЕНЯ… |
|
יזתְּחַדֵּ֬שׁ עֵדֶ֨יךָ | נֶגְדִּ֗י וְתֶ֣רֶב כַּֽעַשְׂךָ֣ עִמָּדִ֑י חֲלִיפ֖וֹת וְצָבָ֣א עִמִּֽי: |
| |
|
עדיך.
להעיד על חליפת החלאים ומכאובים:
|
| |
|
וצבא עמי.
זמנים קצובים ליסורי אלו משמשים (צבא א') וחוזרים ומתחלפים שנויים משונים מאלה ומשמשין זמן אחר:
|
| 18ЗАЧЕМ ИЗВЛЕК ТЫ МЕНЯ ИЗ МАТЕРИНСКОЙ УТРОБЫ? УСНУЛ БЫ НАВЕКИ Я, И ничей ГЛАЗ МЕНЯ НЕ УВИДЕЛ БЫ, |
|
יחוְלָ֣מָּה מֵ֖רֶחֶם הֽוֹצֵאתָ֑נִי אֶ֜גְוַ֗ע וְעַ֣יִן לֹֽא־תִרְאֵֽנִי: |
| |
|
אגוע ועין לא תראני.
הלואי אגוע מרחם:
|
| 19КАК НЕ СУЩЕСТВОВАВШИЙ никогда, Я БЫ СТАЛ, ИЗ ЧРЕВА прямо В МОГИЛУ БЫЛ БЫ ПРИНЕСЕН… |
|
יטכַּֽאֲשֶׁ֣ר לֹֽא־הָיִ֣יתִי אֶהְיֶ֑ה מִ֜בֶּ֗טֶן לַקֶּ֥בֶר אוּבָֽל: |
| |
|
אובל.
הלוואי הייתי מובל:
|
| 20ВЕДЬ ДНЕЙ МОИХ НЕМНОГО – ТАК ПЕРЕСТАНЬ И ОТВЕРНИСЬ ОТ МЕНЯ, И ПЕРЕДОХНУ Я ЧУТЬ-ЧУТЬ, |
|
כהֲלֹֽא־מְעַ֣ט יָמַ֣י וַֽחֲדָ֑ל (כתיב יַֽחֲדָ֑ל) וְשִׁ֥ית (כתיב יְשִׁ֥ית) מִ֜מֶּ֗נִּי וְאַבְלִ֥יגָה מְּעָֽט: |
| |
|
ושית ממני.
תשית עצמך ממני ומעלי כמו (ישעיה סה) קרב אליך קרב לעצמך ורחק ממני:
|
| 21РАНЕЕ, ЧЕМ УЙДУ – БЕЗВОЗВРАТНО – В СТРАНУ МРАКА И СЕНИ СМЕРТИ, |
|
כאבְּטֶ֣רֶם אֵ֖לֵךְ וְלֹ֣א אָשׁ֑וּב אֶל־אֶ֖רֶץ ח֣שֶׁךְ וְצַלְמָֽוֶת: |
| |
|
בטרם אלך.
בעודני חי ולא הגיע עת מותי הנח לי וארגיע:
|
| 22СТРАНУ ТЕМНОТЫ, КРОМЕШНОЙ МГЛЫ, СЕНИ СМЕРТИ И БЕСПОРЯДКА, где и РАССВЕТ представляется КАК КРОМЕШНАЯ МГЛА… 11. |
|
כבאֶ֚רֶץ עֵפָתָ֜ה | כְּמֽוֹ־אֹ֗פֶל צַ֖לְמָוֶת וְלֹֽא־סְדָרִ֗ים וַתֹּ֥פַע כְּמוֹ־אֹֽפֶל: |
| |
|
עיפתה.
שם דבר חשיכה כמו שחר ועפה:
|
| |
|
צלמות.
היא ולא סדרים בה (שאין שם סדרי אדם כלומר מנהגים שאין שם יישוב ואור שלה כמו אופל הוא):
|
| |
|
ותופע כמו אופל.
מקום מופע שבה כמו אופל הוא:
|