| 1СЛЫШИШЬ – МУДРОСТЬ ПРИЗЫВАЕТ, И РАЗУМЕНИЕ ГОЛОС ПОДАСТ: |
|
אהֲלֹֽא־חָכְמָ֥ה תִקְרָ֑א וּ֜תְבוּנָ֗ה תִּתֵּ֥ן קוֹלָֽהּ: |
| |
|
הלא חכמה תקרא.
הלא התורה מכרזת אליכם דברים האמורים למטה בענין:
|
| 2НА САМОЙ ВЫСОКОЙ ИЗ ВОЗВЫШЕННОСТЕЙ ПРИДОРОЖНЫХ, У ПЕРЕКРЕСТКА ПУТЕЙ ВСТАЛА мудрость, |
|
בבְּרֹאשׁ־מְרוֹמִ֥ים עֲלֵי־דָ֑רֶךְ בֵּ֖ית נְתִיב֣וֹת נִצָּֽבָה: |
| 3У ДВЕРЕЙ, У ВХОДА В СТОЛЬНЫЙ ГРАД, НА ПОДХОДЕ КО ВРАТАМ в него ЗАПОЕТ ЗВОНКО: |
|
גלְיַד־שְׁעָרִ֥ים לְפִי־קָ֑רֶת מְב֖וֹא פְתָחִ֣ים תָּרֹֽנָּה: |
| |
|
לפי קרת.
תקרה הנתונה על השער ויושבים עליה:
|
| |
|
תרונה.
תזעקנה ומה היא אומרת:
|
| 4К ВАМ, О МУЖИ, ВЗЫВАЮ, И ГОЛОС МОЙ – К СЫНАМ ЧЕЛОВЕЧЕСКИМ: |
|
דאֲלֵיכֶ֣ם אִישִׁ֣ים אֶקְרָ֑א וְ֜קוֹלִ֗י אֶל־בְּנֵ֥י אָדָֽם: |
| 5ПРИОБРЕТИТЕ, ПРОСТОДУШНЫЕ, ХИТРОУМИЕ, А вы, ГЛУПЦЫ, – РАЗУМНОЕ СЕРДЦЕ! |
|
ההָבִ֣ינוּ פְתָאיִ֣ם עָרְמָ֑ה וּ֜כְסִילִ֗ים הָבִ֥ינוּ לֵֽב: |
| 6СЛУШАЙТЕ, ИБО Я ГОВОРЮ НЕЧТО ВАЖНОЕ И УСТА ОТКРЫВАЮ ДЛЯ ПРАВДЫ: |
|
ושִׁמְעוּ כִּֽי־נְגִידִ֣ים אֲדַבֵּ֑ר וּמִפְתַּ֥ח שְׂ֜פָתַ֗י מֵישָׁרִֽים: |
| |
|
שמעו כי נגידים אדבר.
דברי נגידות וחשיבות:
|
| 7ИБО ИСТИНА ИСХОДИТ С НЁБА МОЕГО, И НЕЧЕСТИЕ – МЕРЗОСТЬ ДЛЯ УСТ МОИХ, |
|
זכִּֽי־אֱ֖מֶת יֶהְגֶּ֣ה חִכִּ֑י וְתוֹעֲבַ֖ת שְׂפָתַ֣י רֶֽשַׁע: |
| 8ПРАВЕДНО ВСЕ СКАЗАННОЕ УСТАМИ МОИМИ – НЕТ В НЕМ ЛУКАВСТВА И ЛЖИ, |
|
חבְּצֶ֥דֶק כָּל־אִמְרֵי־פִ֑י אֵ֥ין בָּ֜הֶ֗ם נִפְתָּ֥ל וְעִקֵּֽשׁ: |
| |
|
נפתל ועקש.
עקמומיות:
|
| 9ВСЕ УБЕДИТЕЛЬНЫ ДЛЯ ПОНИМАЮЩЕГО И ПРАВДИВЫ ДЛЯ тех, кто ОБРЕЛ ЗНАНИЕ! |
|
טכֻּלָּ֣ם נְ֖כֹחִים לַמֵּבִ֑ין וִֽ֜ישָׁרִ֗ים לְמֹ֣צְאֵי דָֽעַת: |
| 10ПРИМИТЕ УРОК МОЙ – НО НЕ ДЕНЬГИ: ведь ЗНАНИЕ ПРЕДПОЧТИТЕЛЬНЕЙ ЗОЛОТА, |
|
יקְחֽוּ־מוּסָרִ֥י וְאַל־כָּ֑סֶף וְ֜דַ֗עַת מֵחָר֥וּץ נִבְחָֽר: |
| |
|
מחרוץ.
ממיני הזהב הוא:
|
| 11ИБО МУДРОСТЬ ЛУЧШЕ ЖЕМЧУЖИН, И НИЧТО самое ДРАГОЦЕННОЕ НЕ СРАВНИТСЯ С НЕЙ! |
|
יאכִּֽי־טוֹבָ֣ה חָ֖כְמָה מִפְּנִינִ֑ים וְכָל־חֲ֜פָצִ֗ים לֹ֣א יִֽשְׁווּ־בָֽהּ: |
| |
|
מפנינים.
מרגליות:
|
| |
|
לא ישוו בה.
לא ידמו לשויה:
|
| 12Я, МУДРОСТЬ, С ХИТРОУМНОСТЬЮ ПОСЕЛИЛАСЬ И ЗНАЮ, КАК НАЙТИ скрытое В ЗАМЫСЛАХ; |
|
יבאֲֽנִי־חָ֖כְמָה שָׁכַ֣נְתִּי עָרְמָ֑ה וְדַ֖עַת מְזִמּ֣וֹת אֶמְצָֽא: |
| |
|
שכנתי ערמה.
אצל ערמה, שכיון שלמד אדם תורה נכנס בו ערמימות של כל דבר:
|
| 13БОГОБОЯЗНЕННОСТЬ – НЕНАВИСТЬ КО ЗЛУ: ГОРДЫНЮ И ВЫСОКОМЕРИЕ, И ДОРОГУ ЗЛА, И ИЗМЕНЧИВЫЕ УСТА ВОЗНЕНАВИДЕЛА Я! |
|
יגיִֽרְאַ֣ת יְהוָה֘ שְֹֽנֹ֫את רָ֥ע גֵּ֘אָ֤ה וְגָא֨וֹן וְדֶ֣רֶךְ רָ֖ע וּפִ֨י תַהְפֻּכ֬וֹת שָׂנֵֽאתִי: |
| |
|
יראת ה' שנאת רע.
זהו המוסר שהחכמה מכרזת לבריות:
|
| 14ОТ МЕНЯ – добрый СОВЕТ И СМЕКАЛКА, Я – РАЗУМЕНИЕ, ОТ МЕНЯ – СМЕЛОСТЬ, |
|
ידלִֽי־עֵ֖צָה וְתוּשִׁיָּ֑ה אֲנִ֥י בִ֜ינָ֗ה לִ֣י גְבוּרָֽה: |
| 15БЛАГОДАРЯ МНЕ ЦАРИ ЦАРСТВУЮТ, И КНЯЗЬЯ ИЗДАЮТ ЗАКОНЫ СПРАВЕДЛИВЫЕ; |
|
טובִּי מְלָכִ֣ים יִמְלֹ֑כוּ וְ֜רוֹזְנִ֗ים יְחֹ֣קְקוּ צֶֽדֶק: |
| |
|
בי מלכים ימלוכו.
שהדינים והמשפטים אני מלמדם:
|
| 16БЛАГОДАРЯ МНЕ ПРАВИТЕЛИ ПРАВЯТ И ВЫСОКОРОДНЫЕ, ВСЕ СПРАВЕДЛИВЫЕ СУДЬИ; |
|
טזבִּי שָׂרִ֣ים יָשֹ֑רוּ וּ֜נְדִיבִ֗ים כָּל־שֹׁ֥פְטֵי צֶֽדֶק: |
| 17Я ЛЮБЛЮ тех, кто ЛЮБИТ МЕНЯ, И те, кто МЕНЯ ИЩЕТ, НАЙДУТ! |
|
יזאֲנִי אֹהֲבַ֣י (כתיב אהביה) אֵהָ֑ב וּ֜מְשַׁחֲרַ֗י יִמְצָאֻֽנְנִי: |
| |
|
אהב.
כמו אאהב:
|
| |
|
אהבי.
אהביה כתיב אמר הקב"ה אני אהביה של תורה אהב זו שמעתי מרבי אהרן בשם רבי נתן:
|
| |
|
ימצאנני.
נו"ן יתירה חמשים שערי בינה אמציאנו:
|
| 18БОГАТСТВО И СЛАВА – СО МНОЙ, НЕСМЕТНЫЕ СОКРОВИЩА, И СПРАВЕДЛИВО достались они мне; |
|
יחעֽשֶׁר־וְכָב֥וֹד אִתִּ֑י ה֥וֹן עָ֜תֵ֗ק וּצְדָקָֽה: |
| 19ПЛОДЫ МОИ ЛУЧШЕ ЗОЛОТА ЧЕРВОННОГО, А МОЙ УРОЖАЙ – ОТМЕННОГО СЕРЕБРА! |
|
יטט֣וֹב פִּ֖רְיִי מֵחָר֣וּץ וּמִפָּ֑ז וּ֜תְבוּאָתִ֗י מִכֶּ֥סֶף נִבְחָֽר: |
| 20ДОРОГОЙ ПРАВЕДНЫХ ДЕЛ ПОЙДУ Я, ПО ТРОПАМ ПРАВОСУДИЯ; |
|
כבְּאֹֽרַח־צְדָקָ֥ה אֲהַלֵּ֑ך בְּ֜ת֗וֹךְ נְתִיב֥וֹת מִשְׁפָּֽט: |
| 21ЕСТЬ У МЕНЯ что ОСТАВИТЬ В НАСЛЕДСТВО ЛЮБЯЩИМ МЕНЯ, И СОКРОВИЩНИЦЫ ИХ Я НАПОЛНЮ! |
|
כאלְהַנְחִ֖יל אֹהֲבַ֥י יֵ֑שׁ וְאֹצְרֹ֖תֵיהֶ֣ם אֲמַלֵּֽא: |
| |
|
להנחיל אוהבי יש.
יש אתי נחלה רבה:
|
| 22БОГ СОТВОРИЛ МЕНЯ В НАЧАЛЕ ПУТИ творения ЕГО, ПРЕЖДЕ СВЕРШЕНИЙ СВОИХ, ИЗДРЕВЛЕ, |
|
כביְֽהוָ֗ה קָ֖נָנִי רֵאשִׁ֣ית דַּרְכּ֑וֹ קֶ֖דֶם מִפְעָלָ֣יו מֵאָֽז: |
| |
|
ראשית דרכו.
קודם בריאתו של עולם:
|
| 23ИЗВЕЧНО БЫЛА ДАНА МНЕ ВЛАСТЬ, ИЗНАЧАЛЬНО, СО времен ДРЕВНЕЕ ЗЕМЛИ: |
|
כגמֵעוֹלָם נִסַּ֥כְתִּי מֵרֹ֗אשׁ מִקַּדְמֵי־אָֽרֶץ: |
| |
|
נסכתי מראש.
ל' נסיכי בני אדם (יחזקאל לה):
|
| 24Я НА СВЕТ ПОЯВИЛАСЬ, КОГДА еще НЕ БЫЛО БЕЗДН, – НЕ БЫЛО РОДНИКОВ, БОГАТЫХ ВОДОЙ, |
|
כדבְּאֵין־תְּהֹמ֥וֹת חוֹלָ֑לְתִּי בְּאֵ֥ין מַ֜עְיָנ֗וֹת נִכְבַּדֵּי־מָֽיִם: |
| |
|
חוללתי.
נבראתי:
|
| 25РАНЬШЕ, ЧЕМ ОБРАЗОВАЛИСЬ ГОРЫ, ПРЕЖДЕ ХОЛМОВ Я ПОЯВИЛАСЬ НА СВЕТ; |
|
כהבְּטֶ֣רֶם הָרִ֣ים הָטְבָּ֑עוּ לִפְנֵ֖י גְבָע֣וֹת חוֹלָֽלְתִּי: |
| |
|
בטרם הרים הטבעו.
בתוך המים:
|
| 26ДО ТОГО, КАК СОЗДАЛ ОН ЗЕМЛЮ И то, что ВНЕ ЕЕ, И ПЕРВЫЕ ПЕСЧИНКИ ВСЕЛЕННОЙ, |
|
כועַד־לֹ֣א עָ֖שָׂה אֶ֣רֶץ וְחוּצ֑וֹת וְ֜רֹ֗אשׁ עַפְר֥וֹת תֵּבֵֽל: |
| |
|
ארץ וחוצות.
ארץ ישראל ושאר ארצות:
|
| |
|
וראש עפרות תבל.
אדם הראשון:
|
| 27ПРИ УСТАНОВЛЕНИИ ИМ НЕБЕС – Я была ТАМ, КОГДА ОЧЕРТИЛ ОН КРУГ НАД БЕЗДНОЙ, |
|
כזבַּהֲכִינ֣וֹ שָׁ֖מַיִם שָׁ֣ם אָ֑נִי בְּח֥וּקוֹ ח֜֗וּג עַל־פְּנֵ֥י תְהֽוֹם: |
| |
|
בחקו חוג על פני תהום.
כשרקע חוג הארץ על המים, חוק גבול בל יעבור חוג לשון הקף כמו ובמחוגה יתארהו (ישעיה מד) קונפא"ש בלעז:
|
| 28КОГДА НАВЕРХУ УКРЕПИЛ ОН НЕБЕСНЫЙ СВОД, КОГДА СИЛУ ПРИДАЛ РОДНИКАМ БЕЗДНЫ, |
|
כחבְּאַמְּצ֣וֹ שְׁחָקִ֣ים מִמָּ֑עַל בַּ֜עֲז֗וֹז עִינ֥וֹת תְּהֽוֹם: |
| |
|
בעזוז.
כשהגביר מעיינות תהום:
|
| 29КОГДА УСТАНОВИЛ ОН ДЛЯ МОРЯ ЗАКОН И ДЛЯ ВОД: НЕ ПРЕСТУПАТЬ веление ЕГО УСТ, КОГДА ИЗВАЯЛ ОСНОВЫ ЗЕМЛИ, |
|
כטבְּשֹ֘וּמ֤וֹ לַיָּ֨ם חֻקּ֗וֹ וּ֖מַיִם לֹ֣א יַֽעַבְרוּ־פִ֑יו בְּ֜חוּק֗וֹ מ֣וֹסְדֵי אָֽרֶץ: |
| |
|
בשומו לים חוקו.
וגזר על ים סוף כשבראו על מנת להבקע לפני משה:
|
| |
|
בחקו מוסדי ארץ.
בחיקתו, מל' חקו כמו על כפים חקתיך (שם מט) וכן ומחיק הארץ (יחזקאל מג):
|
| 30И СТАЛА Я ВОСПИТАННИЦЕЙ У НЕГО, ЗАБАВОЙ ИЗО ДНЯ В ДЕНЬ, ИГРАЮЩЕЙ ПЕРЕД НИМ ВСЯКИЙ ЧАС, |
|
לוָֽאֶהְיֶ֥ה אֶצְל֗וֹ אָ֫מ֥וֹן וָֽאֶהְיֶ֣ה שַׁ֖עֲשֻׁעִים י֤וֹם י֑וֹם מְשַׂחֶ֖קֶת לְפָנָ֣יו בְּכָל־עֵֽת: |
| |
|
אמון.
גדילה אצלו ל' האמונים עלי תולע (איכה ד׳:ה׳):
|
| |
|
יום יום.
אלפים שנה:
|
| 31ИГРАЮЩЕЙ ВО всем МИРЕ ЗЕМНОМ ЕГО, А ЗАБАВЫ МОИ – С СЫНАМИ ЧЕЛОВЕКА. |
|
לאמְשַׂחֶקֶת בְּתֵבֵ֣ל אַרְצ֑וֹ וְ֜שַׁעֲשֻׁעַ֗י אֶת־בְּנֵ֥י אָדָֽם: |
| |
|
משחקת בתבל ארצו.
כל דורות הרשעים שהיו מאדם ועד נח ומנח ועד אברהם הייתי משחקת עליהם:
|
| |
|
ושעשועי.
צפיתי עד בא דור המדבר ויקבלוני:
|
| 32А ТЕПЕРЬ, ДЕТИ, СЛУШАЙТЕ МЕНЯ – И СЧАСТЛИВЫ будут те, кто ПУТИ МОИ СБЕРЕЖЕТ. |
|
לבוְעַתָּ֣ה בָ֖נִים שִׁמְעוּ־לִ֑י וְ֜אַשְׁרֵ֗י דְּרָכַ֥י יִשְׁמֹֽרוּ: |
| 33СЛУШАЙТЕ НРАВОУЧЕНИЕ И НАБИРАЙТЕСЬ МУДРОСТИ, И от нее НЕ ОТСТУПАЙТЕ! |
|
לגשִׁמְע֖וּ מוּסָ֥ר וַחֲכָ֗מוּ וְאַל־תִּפְרָֽעוּ: |
| |
|
ואל תפרעו.
ואל תבטלו מוסרי:
|
| 34СЧАСТЛИВ ЧЕЛОВЕК, СЛУШАЮЩИЙ МЕНЯ, готовый СПЕШИТЬ К МОИМ ДВЕРЯМ ИЗО ДНЯ В ДЕНЬ, СТЕРЕЧЬ КОСЯКИ ВХОДОВ КО МНЕ, |
|
לדאַ֥שְֽׁרֵי אָדָם֘ שֹׁמֵ֪עַ֫ לִ֥י לִשְׁקֹ֣ד עַל־דַּ֖לְתֹתַי י֤וֹם י֑וֹם לִ֜שְׁמֹ֗ר מְזוּזֹ֥ת פְּתָחָֽי: |
| |
|
לשקוד.
לשמור:
|
| |
|
על דלתותי.
להכנס ראשון לבית המדרש ולבית הכנסת ולצאת אחרון:
|
| 35ИБО НАШЕДШИЙ МЕНЯ НАШЕЛ ЖИЗНЬ И ПРИВЛЕК на себя БЛАГОВОЛЕНИЕ БОГА! |
|
להכִּ֣י מֹ֭צְאִי (כתיב מצאי) מָצָ֣א חַיִּ֑ים וַיָּ֥פֶק רָ֜צ֗וֹן מֵיְהוָֽה: |
| 36А тот, кто ГРЕШИТ ПРОТИВ МЕНЯ, ГРАБИТ ДУШУ СВОЮ; ВСЕ НЕНАВИДЯЩИЕ МЕНЯ СМЕРТЬ ПОЛЮБИЛИ! |
|
לווְֽחֹטְאִי חֹמֵ֣ס נַפְשׁ֑וֹ כָּל־מְ֜שַׂנְאַ֗י אָ֣הֲבוּ מָֽוֶת: |