Глава 114

1ЛИШЬ ВЫШЕЛ ИЗРАИЛЬ ИЗ ЕГИПТА, ДОМ ЯАКОВА – ИЗ НАРОДА С НЕВНЯТНЫМ ЯЗЫКОМ,   אבְּצֵ֣את יִשְׂרָאֵ֣ל מִמִּצְרָ֑יִם בֵּ֥ית יַֽ֜עֲקֹ֗ב מֵעַ֥ם לֹעֵֽז:
    מעם לועז.  עם שפת לשון אחר שאינו לה"ק, וחבירו את עם נועז לא תראה עם עמקי שפה וגו' (שם לג), ונו"ן ולמד נחלפות זו בזו כמו נשכה שהוא לשכה בספר עזרא (נחמיה יג):
2СТАЛА ЙЕЃУДА ЕГО СВЯТЫНЕЙ, ИЗРАИЛЬ – народом ЦАРСТВА ЕГО.   בהָֽיְתָ֣ה יְהוּדָ֣ה לְקָדְשׁ֑וֹ יִ֜שְׂרָאֵ֗ל מַמְשְׁלוֹתָֽיו:
    היתה יהודה לקדשו.  לקח יהודה לגורל חבלו וקדושתו ואף הם קדשו שמו בירידת הים כענין שנאמר (לעיל ס"ח) שרי יהודה רגמתם וכמו כן נדרש באגדה מקרא זה היתה יהודה לקדשו שקפץ נחשון לתוך הים ואמר אני ארד תחלה וזהו שאמר היתה יהודה לקדשו:
3МОРЕ УВИДЕЛО – И прочь ПОБЕЖАЛО, ИОРДАН ОБРАТИЛСЯ ТЫ ВСПЯТЬ.   גהַיָּ֣ם רָאָה וַיָּנֹ֑ס הַ֜יַּרְדֵּ֗ן יִסֹּ֥ב לְאָחֽוֹר:
    הירדן יסוב לאחור.  שכל מימי בראשית נבקעו:
4ГОРЫ ЗАПРЫГАЛИ, СЛОВНО ОВНЫ, ХОЛМЫ – СЛОВНО ЯГНЯТА.   דהֶ֣הָרִים רָֽקְד֣וּ כְאֵילִ֑ים גְּ֜בָע֗וֹת כִּבְנֵי־צֹֽאן:
5ЧТО С ТОБОЮ, МОРЕ, ЧТО ТЫ УБЕГАЕШЬ? ИОРДАН, ОБРАТИЛСЯ ТЫ ВСПЯТЬ?!   המַה־לְּךָ֣ הַ֖יָּם כִּ֣י תָנ֑וּס הַ֜יַּרְדֵּ֗ן תִּסֹּ֥ב לְאָחֽוֹר:
6ГОРЫ, ВЫ ПРЫГАЕТЕ, СЛОВНО ОВНЫ, ХОЛМЫ, ВЫ – СЛОВНО ЯГНЯТА?!   והֶ֣הָֽרִים תִּרְקְד֣וּ כְאֵילִ֑ים גְּ֜בָע֗וֹת כִּבְנֵי־צֹֽאן:
7ОТ страха ПРЕД ГОСПОДОМ СОТРЯСАЙСЯ, ЗЕМЛЯ, ОТ страха ПРЕД БОГОМ ЯАКОВА,   זמִלִּפְנֵ֣י אָ֖דוֹן ח֣וּלִי אָ֑רֶץ מִ֜לִּפְנֵ֗י אֱל֣וֹהַּ יַֽעֲקֹֽב:
    חולי ארץ.  המחולל ארץ, יו"ד יתירה בו, כמו מגביהי משפילי וההפכי:
8ОБРАЩАЮЩИМ УТЕС В ВОДНОЕ ОЗЕРО, КРЕМЕНЬ – В ИСТОЧНИК ВОДЫ!   חהַהֹֽפְכִ֣י הַ֖צּוּר אֲגַם־מָ֑יִם חַ֜לָּמִ֗ישׁ לְמַעְיְנוֹ־מָֽיִם:
    למעינו מים.  וי"ו יתירה כמו וי"ו של וחיתו יער (לעיל ק"ד):