Глава 105

1БЛАГОДАРИТЕ БОГА, ВЗЫВАЙТЕ ВО ИМЯ ЕГО, ВОЗВЕЩАЙТЕ В НАРОДАХ ДЕЯНИЯ ЕГО!   אהוֹד֣וּ לַֽ֖יהֹוָה קִרְא֣וּ בִשְׁמ֑וֹ הוֹדִ֥יעוּ בָֽ֜עַמִּ֗ים עֲלִֽילוֹתָֽיו:
    עלילותיו.  מעלליו:
2ПОЙТЕ ЕМУ, ВОСПЕВАЙТЕ ЕГО, ВЕДИТЕ РЕЧЬ ОБО ВСЕХ ЕГО ЧУДЕСАХ!   בשִׁ֣ירוּ ל֖וֹ זַמְּרוּ־ל֑וֹ שִֹ֜֗יחוּ בְּכָל־נִפְלְאֹתָֽיו:
3ГОРДИТЕСЬ ИМЕНЕМ ЕГО СВЯТЫМ – ВОЗВЕСЕЛИТСЯ СЕРДЦЕ СТРЕМЯЩИХСЯ К БОГУ!   גהִתְהַֽלְלוּ בְּשֵׁ֣ם קָדְשׁ֑וֹ יִ֜שְׂמַ֗ח לֵ֚ב | מְבַקְשֵׁ֬י יְהֹוָֽה:
    התהללו בשם קדשו.  התפארו במעוז שם קדשו שיש לכם פטרון כמוהו, התהללו פורוונטי"ץ וו"ש בלע"ז:
4ИЩИТЕ БОГА И МОЩЬ ЕГО, СТРЕМИТЕСЬ узреть ЕГО ЛИК ВСЕГДА!   דדִּרְשׁ֣וּ יְהֹוָ֣ה וְעֻזּ֑וֹ בַּקְּשׁ֖וּ פָנָ֣יו תָּמִֽיד:
5ПОМНИТЕ О ЧУДЕСАХ, КОТОРЫЕ ОН СОВЕРШИЛ, О ЗНАМЕНИЯХ И ВЕЛЕНИЯХ ЕГО УСТ,   הזִכְר֗וּ נִ֖פְלְאוֹתָיו אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה מֹֽ֜פְתָ֗יו וּמִשְׁפְּטֵי־פִֽיו:
6ПОТОМКИ АВРАЃАМА, РАБА ЕГО, СЫНЫ ЯАКОВА, ЕГО ИЗБРАННИКА!   וזֶרַע אַבְרָהָ֣ם עַבְדּ֑וֹ בְּנֵ֖י יַֽעֲקֹ֣ב בְּחִירָֽיו:
7ОН – БОГ, ВСЕСИЛЬНЫЙ НАШ, ДЛЯ ВСЕЙ ЗЕМЛИ – ВЕЛЕНИЯ ЕГО.   זהוּא יְהֹוָ֣ה אֱלֹהֵ֑ינוּ בְּכָל־הָ֜אָ֗רֶץ מִשְׁפָּטָֽיו:
8ЗАПОМНИЛ НАВЕЧНО ОН СВОЙ СОЮЗ – О ТОМ, ЧТО ЗАПОВЕДАЛ ОН НА ТЫСЯЧУ ПОКОЛЕНИЙ, –   חזָכַ֣ר לְעוֹלָ֣ם בְּרִית֑וֹ דָּבָ֥ר צִ֜וָּ֗ה לְאֶ֣לֶף דּֽוֹר:
    דבר צוה לאלף דור.  התורה אשר צוה להודיעה בעולם לאחר אלף דור וראה שאין העולם מתקיים בלא תורה והעביר מהם תשע מאות ושבעים וארבעה דורות, ויש לפתו' כפשוטו זכר לישרא' את בריתו אשר צוה והבטיח לשמור להם לאלף דור כענין שומר הברית והחסד לאהביו ולשומרי מצותיו לאלף דור:
9ЧТО за союз ОН ЗАКЛЮЧИЛ С АВРАЃАМОМ И о чем ИСХАКУ ПОКЛЯЛСЯ ОН:   טאֲשֶׁ֣ר כָּ֖רַת אֶת־אַבְרָהָ֑ם וּשְׁב֖וּעָת֣וֹ לְיִשְׂחָֽק:
10УСТАНОВИЛ ДЛЯ ЯАКОВА КАК ЗАКОН, ДЛЯ ИЗРАИЛЯ – ВЕЧНЫЙ СОЮЗ,   יוַיַּֽעֲמִידֶ֣הָ לְיַֽעֲקֹ֣ב לְחֹ֑ק לְ֜יִשְׂרָאֵ֗ל בְּרִ֣ית עוֹלָֽם:
11СКАЗАВ: «ТЕБЕ ОТДАМ Я СТРАНУ КНААН – ВАШ НАСЛЕДНЫЙ УДЕЛ»   יאלֵאמֹ֗ר לְךָ֣ אֶ֖תֵּן אֶת־אֶ֣רֶץ כְּנָ֑עַן חֶ֜֗בֶל נַֽחֲלַתְכֶֽם:
    לאמר לך אתן את ארץ כנען וגו'.  הוא הברית אשר כרת להם:
12еще тогда, КОГДА БЫЛИ ОНИ МАЛОЧИСЛЕННЫ, ЧУТЬ-ЧУТЬ ПОЖИЛИ НА НЕЙ.   יבבִּהְיוֹתָם מְתֵ֣י מִסְפָּ֑ר כִּ֜מְעַ֗ט וְגָרִ֥ים בָּֽהּ:
13И ПОШЛИ, скитаясь ОТ ПЛЕМЕНИ К ПЛЕМЕНИ, ОТ одного ЦАРСТВА К ДРУГОМУ НАРОДУ –   יגוַיִּתְהַלְּכוּ מִגּ֣וֹי אֶל־גּ֑וֹי מִ֜מַּמְלָכָ֗ה אֶל־עַ֥ם אַחֵֽר:
    ויתהלכו מגוי אל גוי.  אברהם גר בארץ פלשתים ובמצרים ובארץ כנען וכן יצחק וכן יעקב כולם גלו מגרות לגרות:
14НЕ ДАЛ НИКОМУ ПРИЧИНИТЬ ИМ УЩЕРБ И НАСТАВЛЯЛ О НИХ ЦАРЕЙ:   ידלֹֽא־הִנִּ֣יחַ אָדָ֣ם לְעָשְׁקָ֑ם וַיּ֖וֹכַח עֲלֵיהֶ֣ם מְלָכִֽים:
    ויוכח עליהם מלכים.  וינגע ה' את פרעה (בראשית י״ב:י״ז) כי עצור עצר ה' בעד כל רחם לבית אבימלך (שם כ):
15«НЕ ПРИКАСАЙТЕСЬ К ПОМАЗАННИКАМ МОИМ И ПРОРОКАМ МОИМ НЕ ДЕЛАЙТЕ ЗЛА!».   טואַל־תִּגְּע֥וּ בִמְשִׁיחָ֑י וְלִנְבִיאַ֥י אַל־תָּרֵֽעוּ:
    אל תגעו במשיחי.  בגדולי, כל משיחה ל' שררה וגדולה:
16И ПРИЗВАЛ ОН ГОЛОД НА ЗЕМЛЮ – ВСЮ ОПОРУ ХЛЕБА СЛОМАЛ,   טזוַיִּקְרָ֣א רָעָ֣ב עַל־הָאָ֑רֶץ כָּל־מַטֵּה־לֶ֥חֶם שָׁבָֽר:
    ויקרא רעב.  כדי להגלותם למצרים (מצאתי):
17ПОСЛАЛ ПЕРЕД НИМИ МУЖА, В РАБСТВО БЫЛ ПРОДАН ЙОСЕФ:   יזשָׁלַ֣ח לִפְנֵיהֶ֣ם אִ֑ישׁ לְ֜עֶ֗בֶד נִמְכַּ֥ר יוֹסֵֽף:
    שלח לפניהם איש.  (שם מ"ה) וישלחני אלהים לפניכם ואיזה איש יוסף שנמכר:
18КАНДАЛАМИ ТЕРЗАЛИ НОГИ ЕГО, заключенной В ЖЕЛЕЗО ОКАЗАЛАСЬ ДУША ЕГО,   יחעִנּ֣וּ בַכֶּ֣בֶל רַגְל֑וֹ (כתיב רַגְלֹ֑יו) בַּ֜רְזֶ֗ל בָּ֣אָה נַפְשֽׁוֹ:
    ברזל באה נפשו.  א"ר הונא בר אידי שרתוע עשתה לו תחת זקנו שאם ירכין פניו השרתוע מכהו, שרתוע פי' שפוד:
19ПОКА НЕ ПРИШЛО к исполнению СЛОВО ЕГО, ВЕЛЕНИЕ БОГА ЕГО ЗАКАЛИЛО.   יטעַד־עֵ֥ת בֹּֽא־דְבָר֑וֹ אִמְרַ֖ת יְהֹוָ֣ה צְרָפָֽתְהוּ:
    עד עת בא דברו.  של הקב"ה לקיים גזירתו שיתגלגל הדבר וירדו ישראל למצרים:
    אמרת ה' צרפתהו.  בחנתהו ליוסף שנתנסה וכבש את יצרו באשת אדניו ועליה נתייסר ונצרף ביסורין לתתו אל בית הסוהר:
20ПОСЛАЛ ОН ЦАРЯ – И СНЯЛ ТОТ С НЕГО ОКОВЫ, НАРОДОВ ВЛАСТИТЕЛЯ – И ТОТ ВЫПУСТИЛ ЕГО НА СВОБОДУ,   כשָֽׁלַח־מֶ֖לֶךְ וַיַתִּירֵ֑הוּ מֹ֗שֵׁ֥ל עַ֜מִּ֗ים וַֽיְפַתְּחֵֽהוּ:
    שלח מלך ויתירהו.  שלח פרעה מלך מצרים שלוחיו ויתירהו, שלח מושל עמים הוא פרעה ויפתחהו:
21НАЗНАЧИЛ ЕГО ГОСПОДИНОМ НАД ДОМОМ СВОИМ И ВЛАСТЕЛИНОМ НАД ВСЕМ БОГАТСТВОМ СВОИМ:   כאשָׂמ֣וֹ אָד֣וֹן לְבֵית֑וֹ וּ֜מֹ֗שֵׁ֗ל בְּכָל־קִנְיָנֽוֹ:
22БРАТЬ ПОД СТРАЖУ СВОИХ ВЕЛЬМОЖ по желанию ДУШИ ЕГО, А СТАРЦЕВ ЕГО МУДРОСТИ БУДЕТ УЧИТЬ…   כבלֶאְסֹ֣ר שָׂרָ֣יו בְּנַפְשׁ֑וֹ וּזְקֵנָ֥יו יְחַכֵּֽם:
    לאסור שריו בנפשו.  לשון חבה הוא זה כמו (שמואל א י״ח:א׳) ונפש יהונתן נקשרה בנפש דוד, כשפתר החלום חבבוהו כלם, אמר רבי אידי שרו כתיב זה היה פוטיפר:
23И ПРИШЕЛ ИЗРАИЛЬ В ЕГИПЕТ, И ЯАКОВ СТАЛ ЖИТЬ В СТРАНЕ ХАМА.   כגוַיָּבֹ֣א יִשְׂרָאֵ֣ל מִצְרָ֑יִם וְ֜יַֽעֲקֹ֗ב גָּ֣ר בְּאֶֽרֶץ־חָֽם:
24И НА ДИВО РАЗМНОЖИЛ ОН СВОЙ НАРОД, И СДЕЛАЛ МОЩНЕЕ ЕГО ПРИТЕСНИТЕЛЕЙ.   כדוַיֶּ֣פֶר אֶת־עַמּ֣וֹ מְאֹ֑ד וַ֜יַּֽעֲצִמֵהוּ מִצָּרָֽיו:
    ויפר.  הקב"ה את עמו, הפרה והרבה אותם:
25ПЕРЕВЕРНУЛ ИХ СЕРДЦА, ЧТОБЫ НЕНАВИДЕТЬ ЕГО НАРОД, СТРОИТЬ КОЗНИ ПРОТИВ ЕГО РАБОВ…   כההָפַ֣ךְ לִ֖בָּם לִשְׂנֹ֣א עַמּ֑וֹ לְ֜הִתְנַכֵּ֗ל בַּֽעֲבָדָֽיו:
26ПОСЛАЛ МОШЕ, РАБА СВОЕГО, АЃАРОНА, ИЗБРАННИКА СВОЕГО,   כושָׁלַח מֹשֶׁ֣ה עַבְדּ֑וֹ אַֽ֜הֲרֹ֗ן אֲשֶׁ֣ר בָּֽחַר־בּֽוֹ:
27СВЕРШИЛИ ОНИ СРЕДИ НИХ ЗНАМЕНИЯ ЕГО И ЧУДЕСА В СТРАНЕ ХАМА:   כזשָֽׂמוּ־בָ֖ם דִּבְרֵ֣י אֹֽתוֹתָ֑יו וּ֜מֹֽפְתִ֗ים בְּאֶ֣רֶץ חָֽם:
28ПОСЛАЛ ОН МРАК – И СТАЛО ТЕМНО, И НЕ ОСЛУШАЛИСЬ СЛОВА ЕГО.   כחשָׁ֣לַֽח חֹ֖שֶׁךְ וַיַּֽחֲשִׁ֑ךְ וְלֹֽא־מָ֜ר֗וּ אֶת־דְּבָרֽוֹ (כתיב דְּבָרֹֽיו) :
    ולא מרו את דברו.  המכות שצוה עליהם באו במצותיו ולא שינו את דברו:
29ПРЕВРАТИЛ ИХ ВОДЫ В КРОВЬ И РЫБУ ИХ УМЕРТВИЛ.   כטהָפַ֣ךְ אֶת־מֵֽימֵיהֶ֣ם לְדָ֑ם וַ֜יָּ֗מֶת אֶת־דְּגָתָֽם:
30ВСКИШЕЛА ЛЯГУШКАМИ ИХ ЗЕМЛЯ – даже В ПОКОЯХ ИХ ЦАРЕЙ.   לשָׁרַ֣ץ אַרְצָ֣ם צְפַרְדְּעִ֑ים בְּ֜חַדְרֵ֗י מַלְכֵיהֶֽם:
    שרץ ארצם צפרדעים.  אמר רבי יוחנן בכל מקום שהיו רובצים מים היו רובצים צפרדעים:
31СКАЗАЛ – И ПРИШЛО ЗВЕРЬЕ, ВШИ – ВО ВСЕХ ИХ ПРЕДЕЛАХ.   לאאָמַֽר וַיָּבֹ֣א עָרֹ֑ב כִּ֜נִּ֗ים בְּכָל־גְּבוּלָֽם:
32ОБРАТИЛ ДЛЯ НИХ ДОЖДЬ В ГРАД, ОГОНЬ ПЫЛАЮЩИЙ обрушил НА ИХ СТРАНУ,   לבנָתַ֣ן גִּשְׁמֵיהֶ֣ם בָּרָ֑ד אֵ֖שׁ לֶֽהָב֣וֹת בְּאַרְצָֽם:
33И ПОРАЗИЛ ВИНОГРАД И СМОКОВНИЦЫ ИХ, И ПЕРЕЛОМАЛ ДЕРЕВЬЯ В ПРЕДЕЛАХ ИХ.   לגוַיַּ֣ךְ גַּ֖פְנָם וּתְאֵֽנָתָ֑ם וַ֜יְשַׁבֵּ֗ר עֵ֣ץ גְּבוּלָֽם:
34СКАЗАЛ – И ПРИШЛА САРАНЧА И АКРИДЫ, И НЕТ им ЧИСЛА,   לדאָמַֽר וַיָּבֹ֣א אַרְבֶּ֑ה וְ֜יֶ֗לֶק וְאֵ֣ין מִסְפָּֽר:
35И ПОЕЛИ ВСЮ ТРАВУ В ИХ СТРАНЕ, И СЬЕЛИ ПЛОДЫ ИХ ЗЕМЛИ.   להוַיֹּ֣אכַל כָּל־עֵ֣שֶׂב בְּאַרְצָ֑ם וַ֜יֹּ֗אכַל פְּרִ֣י אַדְמָתָֽם:
36И ПОРАЗИЛ КАЖДОГО ПЕРВЕНЦА В ИХ СТРАНЕ – ПЕРВИНКИ ВСЕЙ СИЛЫ ИХ.   לווַיַּ֣ךְ כָּל־בְּכ֣וֹר בְּאַרְצָ֑ם רֵ֜אשִׁ֗ית לְכָל־אוֹנָֽם:
37И ВЫВЕЛ ИХ С ЗОЛОТОМ И СЕРЕБРОМ – И НЕ СПОТКНУЛСЯ НИКТО В КОЛЕНАХ ЕГО!   לזוַ֣יּוֹצִיאֵם בְּכֶ֣סֶף וְזָהָ֑ב וְאֵ֖ין בִּשְׁבָטָ֣יו כּוֹשֵֽׁל:
38ОБРАДОВАЛСЯ ЕГИПЕТ УХОДУ ИХ, ИБО НАПАЛ СТРАХ ПЕРЕД НИМИ НА египтян!   לחשָׂמַ֣ח מִצְרַ֣יִם בְּצֵאתָ֑ם כִּֽי־נָפַ֖ל פַּחְדָּ֣ם עֲלֵיהֶֽם:
39НАВЕСОМ ОБЛАКО РАСПРОСТЕР И ОГОНЬ – ЧТОБЫ СВЕТИТЬ НОЧЬЮ.   לטפָּרַ֣שׂ עָנָ֣ן לְמָסָ֑ךְ וְ֜אֵ֗שׁ לְהָ֘אִ֥יר לָֽיְלָה:
40ПОПРОСИЛ – И ЯВИЛИСЬ ПЕРЕПЕЛА, И НЕБЕСНЫМ ХЛЕБОМ ИХ НАСЫЩАЛ.   משָׁ֥אַל וַיָּבֵ֣א שְׂלָ֑ו וְלֶ֥חֶם שָׁ֜מַ֗יִם יַשְׂבִּיעֵֽם:
    שאל ויבא שליו.  שאל ישראל בשר ויבא לו הקב"ה שלוים:
41РАЗВЕРЗ СКАЛУ – И ПОТЕКЛИ ВОДЫ, РЕКОЙ ЗАСТРУИЛИСЬ В ЖАРКОЙ ПУСТЫНЕ,   מאפָּ֣תַח צ֖וּר וַיָּז֣וּבוּ מָ֑יִם הָֽ֜לְכ֗וּ בַּצִּיּ֥וֹת נָהָֽר:
    הלכו בציות נהר.  הלכו נהרות מן הבאר בארץ ציה:
42ИБО ПОМНИЛ ОН СЛОВО СВОЕ СВЯТОЕ, сказанное АВРАЃАМУ, Его рабу,   מבכִּ֣י זָכַר אֶת־דְּבַ֣ר קָדְשׁ֑וֹ אֵ֖ת אַבְרָהָ֥ם עַבְדּֽוֹ:
    כי זכר.  הקב"ה את דבר קדשו אשר עם אברהם עבדו שהבטיחו (בראשית ט"ו) ואחרי כן יצאו ברכוש גדול ודור רביעי ישובו הנה:
43И ВЫВЕЛ С ВЕСЕЛЬЕМ НАРОД СВОЙ, С ПЕНИЕМ ЛИКУЮЩИМ – тех, кого ИЗБРАЛ,   מגוַיּוֹצִ֣א עַמּ֣וֹ בְשָׂשׂ֑וֹן בְּ֜רִנָּ֗ה אֶת־בְּחִירָֽיו:
44И ОТДАЛ ИМ ЗЕМЛИ ПЛЕМЕН, И плоды ТЯЖКИХ ТРУДОВ НАРОДОВ ОНИ УНАСЛЕДУЮТ,   מדוַיִּתֵּ֣ן לָ֖הֶם אַרְצ֣וֹת גּוֹיִ֑ם וַֽעֲמַ֖ל לְאֻמִּ֣ים יִירָֽשׁוּ:
45ЧТОБЫ ХРАНИЛИ ЗАКОНЫ ЕГО И УКАЗАНИЯ ЕГО БУДУТ СОБЛЮДАТЬ – СЛАВЬТЕ БОГА!   מהבַּֽעֲב֚וּר | יִשְׁמְר֣וּ חֻ֖קָּיו וְתֽוֹרֹתָ֥יו יִנְצֹ֗רוּ הַֽלְלוּיָֽהּ: