| 1ВРАЗУМЛЕНИЕ НАРОДА ЭЙТАНА ЃАЭЗРАХИ. |
|
אמַשְׂכִּ֗יל לְאֵיתָ֥ן הָֽאֶזְרָחִֽי: |
| |
|
לאיתן האזרחי.
גם הוא אחד מן חמשה אחים המשוררי', ורבותינו פירשוהו באברה' אבינו על שם מי העיר ממזרח:
|
| 2МИЛОСТИ БОГА БУДУ ПЕТЬ ВЕЧНО, ВСЕМ ПОКОЛЕНИЯМ ДАМ УЗНАТЬ ИЗ МОИХ УСТ О ВЕРНОСТИ ТВОЕЙ, |
|
בחַֽסְדֵּ֣י יְ֖הֹוָה עוֹלָ֣ם אָשִׁ֑ירָה לְדֹ֥ר וָדֹ֓ר | אוֹדִ֖יעַ אֱמוּנָֽתְךָ֣ בְּפִֽי: |
| |
|
אודיע אמונתך בפי.
את שידעתיך שאתה שומר הבטחתך ומאמין דבריך:
|
| 3ИБО РЕШИЛ Я: МИР СТРОИТСЯ ДОБРОТОЮ, НЕБЕСАМИ – ИМИ УТВЕРДИШЬ ТЫ ВЕРНОСТЬ СВОЮ! |
|
גכִּֽי־אָמַ֗רְתִּי ע֖וֹלָם חֶ֣סֶד יִבָּנֶ֑ה שָׁמַ֓יִם | תָּכִ֖ן אֱמוּנָֽתְךָ֣ בָהֶֽם: |
| |
|
כי אמרתי עולם חסד יבנה.
כי אמרתי עד עולם יבנה בחסד כסא דוד כמ"ש (שמואל ב ז׳:י״ג) והכינותי כסא ממלכתו וגו', ד"א סבור הייתי שיהא העולם בנוי בחסדך ותכין אמונתך בשמים שתהא נכונה ומקוימת ומה היא האמונה אותה ההבטחה שהבטחת את דוד ע"י נתן הנביא לאמר כרתי ברית לבחירי להכין עד עולם זרעו (שם):
|
| 4«С МОИМ ИЗБРАННИКОМ Я ЗАКЛЮЧИЛ СОЮЗ, ПОКЛЯЛСЯ ДАВИДУ, РАБУ МОЕМУ, |
|
דכָּרַ֣תִּי בְ֖רִית לִבְחִירִ֑י נִ֜שְׁבַּ֗עְתִּי לְדָוִ֥ד עַבְדִּֽי: |
| 5НАВЕКИ УТВЕРЖУ ТВОЕ ПОТОМСТВО И ВОЗДВИГ Я НА ВСЕ ПОКОЛЕНИЯ ТРОН ТВОЙ. |
|
העַד־ע֖וֹלָם אָכִ֣ין זַרְעֶ֑ךָ וּבָנִ֨יתִי לְדֹֽר־וָד֖וֹר כִּסְאֲךָ֣ סֶֽלָה: |
| 6И ПРОСЛАВЯТ ТЕБЯ НЕБЕСА ЗА ЧУДЕСА ТВОИ, БОГ, И ТАКЖЕ ВЕРНОСТЬ ТВОЮ – В СОБРАНИИ СВЯТЫХ, |
|
ווְיוֹד֣וּ שָׁ֖מַיִם פִּלְאֲךָ֣ יְהֹוָ֑ה אַף־אֱ֜מוּנָֽתְךָ֗ בִּקְהַ֥ל קְדֹשִֽׁים: |
| |
|
ויודו שמים פלאך.
אם היית שומר הבטחתך:
|
| |
|
אף אמונתך.
אמונת דבריך יודו בקהל קדושים:
|
| 7ИБО КТО В самых ВЫСШИХ МИРАХ ДОСТИГНЕТ СРАВНЕНИЯ С БОГОМ, УПОДОБИТСЯ БОГУ СРЕДИ СЫНОВ СИЛЬНЫХ? |
|
זכִּ֚י מִ֣י בַ֖שַּׁחַק יַֽעֲרֹ֣ךְ לַֽיהֹוָ֑ה יִדְמֶ֥ה לַֽ֜יהֹוָ֗ה בִּבְנֵ֥י אֵלִֽים: |
| |
|
יערוך לה'.
יהא נערץ כמותו:
|
| 8БОГ, ЧТИМЫЙ БЛАГОГОВЕЙНО В ВЕЛИКОМ СОВЕТЕ СВЯТЫХ И ВНУШАЮЩИЙ УЖАС ВСЕМУ СВОЕМУ ОКРУЖЕНИЮ! |
|
חאֵ֣ל נַֽ֖עֲרָץ בְּסוֹד־קְדֹשִׁ֣ים רַבָּ֑ה וְ֜נוֹרָ֗א עַל־כָּל־סְבִיבָֽיו: |
| |
|
בסוד קדושים רבה.
בסוד רב של מלאכים:
|
| 9БОГ, ВСЕСИЛЬНЫЙ ВОИНСТВ! КТО ПОДОБЕН ТЕБЕ, НЕПОБЕДИМЫЙ БОГ, А ВЕРА В ТЕБЯ ОКРУЖАЕТ ТЕБЯ! |
|
טיְהֹוָ֨ה | אֱלֹ֘הֵ֚י צְבָא֗וֹת מִֽי־כָמ֖וֹךָ חֲסִ֥ין | יָ֑הּ וֶֽ֜אֱמוּנָֽתְךָ֗ סְבִֽיבוֹתֶֽיךָ: |
| 10ТЫ ВЛАСТВУЕШЬ НАД ПРИЛИВАМИ МОРЯ, ВЗДЫМАЮТСЯ ВОЛНЫ ЕГО – ТЫ ИХ УКРОТИШЬ. |
|
יאַתָּ֣ה מ֖וֹשֵׁל בְּגֵא֣וּת הַיָּ֑ם בְּשׂ֥וֹא גַ֜לָּ֗יו אַתָּ֥ה תְשַׁבְּחֵֽם: |
| |
|
בשוא גליו.
בהנשא גליו:
|
| |
|
אתה תשבחם.
תשפילם וכן (משלי כ״ט:י״א) וחכם באחור ישבחנה (וכן לעיל סה) משביח שאון ימים:
|
| 11ТЫ ПРИБИЛ к земле, СЛОВНО ТРУП, РАЃАВ, МОЩНОЙ МЫШЦЕЙ ТВОЕЙ СВОИХ ВРАГОВ ТЫ РАССЕЯЛ. |
|
יאאַתָּ֚ה דִכִּ֣אתָ כֶֽחָלָ֣ל רָ֑הַב בִּזְר֥וֹעַ עֻ֜זְּךָ֗ פִּזַּ֥רְתָּ אֽוֹיְבֶֽיךָ: |
| |
|
רהב.
מצרים:
|
| 12ТВОИ – НЕБЕСА, ЗЕМЛЯ – ТВОЯ ЖЕ, ВСЕЛЕННУЮ И ВСЕ, ЧТО ЕЕ НАПОЛНЯЕТ, ТЫ ОСНОВАЛ! |
|
יבלְךָ֣ שָׁ֖מַיִם אַף־לְךָ֣ אָ֑רֶץ תֵּבֵ֥ל וּ֜מְלֹאָ֗הּ אַתָּ֥ה יְסַדְתָּֽם: |
| 13СЕВЕР И ЮГ – ТЫ СОТВОРИЛ, ТАВОР И ХЕРМОН ВОСПОЮТ ИМЯ ТВОЕ! |
|
יגצָפ֣וֹן וְ֖יָמִין אַתָּ֣ה בְרָאתָ֑ם תָּב֥וֹר וְ֜חֶרְמ֗וֹן בְּשִׁמְךָ֥ יְרַנֵּֽנוּ: |
| 14МЫШЦА ТВОЯ МОЩИ полна, СИЛЬНА РУКА, ЗАНЕСЕНА ДЕСНИЦА! |
|
ידלְךָ֣ זְ֖רוֹעַ עִם־גְּבוּרָ֑ה תָּעֹ֥ז יָֽ֜דְךָ֗ תָּר֥וּם יְמִינֶֽךָ: |
| 15ПРАВЕДНОСТЬ И ЗАКОН – ТВОЕГО ТРОНА ОСНОВА, МИЛОСТЬ И ПРАВДА ШЕСТВУЮТ ПЕРЕД ТОБОЙ! |
|
טוצֶ֣דֶק וּ֖מִשְׁפָּט מְכ֣וֹן כִּסְאֶ֑ךָ חֶ֥סֶד וֶֽ֜אֱמֶ֗ת יְֽקַדְּמ֥וּ פָנֶֽיךָ: |
| 16СЧАСТЛИВ НАРОД тех, кто ЗНАЕТ тайны ТРУБЛЕНИЯ. БОГ, В СВЕТЕ ЛИЦА ТВОЕГО ОНИ ИДУТ, |
|
טזאַשְׁרֵ֣י הָ֖עָם יֹֽדְעֵ֣י תְרוּעָ֑ה יְ֜הֹוָ֗ה בְּאֽוֹר־פָּנֶ֥יךָ יְהַלֵּכֽוּן: |
| |
|
יודעי תרועה.
שיודעין לרצות את בוראם בראש השנה בתרועה שמסדרים עליה מלכיות זכרונות ושופרות:
|
| 17ИМЕНЕМ ТВОИМ ВЕСЕЛЯТСЯ ОНИ ЦЕЛЫЙ ДЕНЬ, И МИЛОСТЬЮ ТВОЕЙ БУДУТ ВОЗВЫШЕНЫ, |
|
יזבְּשִׁמְךָ יְגִיל֣וּן כָּל־הַיּ֑וֹם וּבְצִדְקָֽתְךָ֥ יָרֽוּמוּ: |
| 18ИБО КРАСА ИХ МОГУЩЕСТВА – ТЫ, И ПО ВОЛЕ ТВОЕЙ ВОЗВЫСИТСЯ НАША СЛАВА, |
|
יחכִּֽי־תִפְאֶ֣רֶת עֻזָּ֣מוֹ אָ֑תָּה וּ֜בִרְצֽוֹנְךָ֗ תָּר֥וּם (כתיב תָּר֥יּם) קַרְנֵֽנוּ: |
| |
|
וברצונך.
שאתה מתרצה להם אפימאנ"ט בלע"ז:
|
| 19ИБО БОГ – ЗАЩИТА НАША, И СВЯТОМУ Богу ИЗРАИЛЯ предан ЦАРЬ НАШ. |
|
יטכִּ֣י לַֽיהֹוָ֥ה מָֽגִנֵּ֑נוּ וְלִקְד֖וֹשׁ יִשְׂרָאֵ֣ל מַלְכֵּֽנוּ: |
| 20УЖЕ ГОВОРИЛ ТЫ В ВИДЕНИИ тем, кто ПРЕДАН ТЕБЕ, И СКАЗАЛ ТЫ: «ГЕРОЯ ПОМОЩЬЮ Моей Я ОБЛЕК, ИЗБРАННИКА ИЗ НАРОДА ВОЗВЫСИЛ, |
|
כאָ֚ז דִּבַּ֪רְתָּ בְחָ֡זוֹן לַֽחֲסִידֶ֗יךָ וַתֹּ֗אמֶר שִׁוִּ֣יתִי עֵ֖זֶר עַל־גִּבּ֑וֹר הֲרִימ֖וֹתִי בָח֣וּר מֵעָֽם: |
| |
|
לחסידיך.
נתן הנביא וגד החוזה:
|
| |
|
שויתי עזר.
על דוד לעזור לו תמיד:
|
| 21НАШЕЛ Я ДАВИДА, РАБА МОЕГО, ПОМАЗАЛ на царство МОИМ ЕЛЕЕМ СВЯТЫМ – |
|
כאמָצָאתִי דָּוִ֣ד עַבְדִּ֑י בְּשֶׁ֖מֶן קָדְשִׁ֣י מְשַׁחְתִּֽיו: |
| 22С КОТОРЫМ РУКА МОЯ быть БУДЕТ ГОТОВА всегда, И ТАКЖЕ МЫШЦА МОЯ В НЕГО ВСЕЛИТ МУЖЕСТВО, |
|
כבאֲשֶׁ֣ר יָ֖דִי תִּכּ֣וֹן עִמּ֑וֹ אַף־זְרוֹעִ֥י תְאַמְּצֶֽנּוּ: |
| 23НЕ ПОРАБОТИТ ЕГО ВРАГ ЕГО, И СЫН БЕЗЗАКОНИЯ НЕ ПРИЧИНИТ ЕМУ МУК. |
|
כגלֹֽא־יַשִּׁ֣יא אוֹיֵ֣ב בּ֑וֹ וּבֶן־עַ֜וְלָ֗ה לֹ֣א יְעַנֶּֽנּוּ: |
| |
|
לא ישיא אויב בו.
לא יגבור עליו להיות לו כנושה:
|
| 24РАЗОБЬЮ И отброшу ОТ НЕГО ЕГО ПРИТЕСНИТЕЛЕЙ И НЕНАВИСТНИКОВ ЕГО ПОРАЖУ, |
|
כדוְכַתּוֹתִ֣י מִפָּנָ֣יו צָרָ֑יו וּמְשַׂנְאָ֥יו אֶגּֽוֹף: |
| 25А МОЯ ВЕРНОСТЬ И МОЯ ДОБРОТА будут С НИМ, И МОИМ ИМЕНЕМ ВОЗВЫСИТСЯ СЛАВА ЕГО. |
|
כהוֶֽאֱמֽוּנָתִ֣י וְחַסְדִּ֣י עִמּ֑וֹ וּ֜בִשְׁמִ֗י תָּר֥וּם קַרְנֽוֹ: |
| 26И НАЛОЖУ РУКУ ЕГО НА МОРЯ, А НА РЕКИ – ДЕСНИЦУ ЕГО. |
|
כווְשַׂמְתִּ֣י בַיָּ֣ם יָד֑וֹ וּבַנְּהָר֥וֹת יְמִינֽוֹ: |
| 27ОН БУДЕТ НАЗЫВАТЬ МЕНЯ: "ТЫ – ОТЕЦ МОЙ, МОЙ БОГ И ТВЕРДЫНЯ СПАСЕНИЯ МОЕГО". |
|
כזה֣וּא יִ֖קְרָאֵנִי אָ֣בִי אָ֑תָּה אֵ֜לִ֗י וְצ֣וּר יְשֽׁוּעָתִֽי: |
| 28И Я ТОЖЕ ПОСТАВЛЮ ЕГО ПЕРВЕНЦЕМ Моим, ВЫСШИМ НАД ЦАРЯМИ ЗЕМЛИ. |
|
כחאַף־אָ֖נִי בְּכ֣וֹר אֶתְּנֵ֑הוּ עֶ֜לְי֗וֹן לְמַלְכֵי־אָֽרֶץ: |
| |
|
בכור אתנהו.
גדול אתנהו:
|
| 29НАВЕЧНО СОХРАНЮ ЕМУ МОЮ МИЛОСТЬ, И СОЮЗ МОЙ БУДЕТ НЕЗЫБЛЕМЫМ ДЛЯ НЕГО. |
|
כטלְעוֹלָם אֶשְׁמָר־ (כתיב אֶשְׁמָור) ל֣וֹ חַסְדִּ֑י וּ֜בְרִיתִ֗י נֶֽאֱמֶ֥נֶת לֽוֹ: |
| 30И ОСТАВЛЮ НАВЕК ПОТОМСТВО ЕГО, А ТРОН ЕГО – ДОЛГОВЕЧНЫМ, КАК НЕБО! |
|
לוְשַׂמְתִּ֣י לָעַ֣ד זַרְע֑וֹ וְ֜כִסְא֗וֹ כִּימֵ֥י שָׁמָֽיִם: |
| 31ЕСЛИ ЖЕ СЫНЫ ЕГО ОСТАВЯТ ТОРУ МОЮ И УСТАНОВЛЕНИЯМ МОИМ НЕ БУДУТ СЛЕДОВАТЬ, |
|
לאאִם־יַֽעַזְב֣וּ בָ֖נָיו תּֽוֹרָתִ֑י וּ֜בְמִשְׁפָּטַ֗י לֹ֣א יֵֽלֵכֽוּן: |
| 32ЕСЛИ ЗАКОНЫ МОИ ПРЕДАДУТ ПОРУГАНИЮ И ЗАПОВЕДИ МОИ СОБЛЮДАТЬ ПЕРЕСТАНУТ – |
|
לבאִם־חֻקֹּתַ֥י יְחַלֵּ֑לוּ וּ֜מִצְוֹתַ֗י לֹ֣א יִשְׁמֹֽרוּ: |
| 33ТО Я РОЗГОЙ ПРИПОМНЮ ИХ ПРЕСТУПЛЕНИЕ против Меня И ЯЗВАМИ – ИХ ПРЕГРЕШЕНИЕ, |
|
לגוּפָֽקַדְתִּ֣י בְשֵׁ֣בֶט פִּשְׁעָ֑ם וּבִנְגָעִ֥ים עֲוֹנָֽם: |
| |
|
ופקדתי בשבט פשעם.
כך אמר לו נתן הנביא על שלמה (שמואל ב ז׳:י״ד) אשר בהעותו והוכחתיו בשבט אנשים, זה רזון בן אלידע שעמד לשטן לו ובנגעי בני אדם זה אשמדאי שהשדים בני אדם הראשון היו:
|
| 34НО МИЛОСТИ МОЕЙ НЕ ОТНИМУ ОТ НЕГО И НЕ ИЗМЕНЮ МОЕЙ ВЕРНОСТИ, |
|
לדוְחַסְדִּי לֹֽא־אָפִ֣יר מֵֽעִמּ֑וֹ וְלֹ֥א אֲ֜שַׁקֵּ֗ר בֶּֽאֱמֽוּנָתִֽי: |
| 35НЕ ОСКВЕРНЮ МОЕГО СОЮЗА И того, что ВЫШЛО ИЗ МОИХ УСТ, НЕ ОТМЕНЮ! |
|
להלֹֽא־אֲחַלֵּ֥ל בְּרִיתִ֑י וּמוֹצָ֥א שְֹ֜פָתַ֗י לֹ֣א אֲשַׁנֶּֽה: |
| 36ПОКЛЯЛСЯ Я МОЕЙ СВЯТОСТЬЮ РАЗ НАВСЕГДА: ДАВИДУ НЕПРАВДЫ Я НЕ СКАЖУ! |
|
לואַחַת נִשְׁבַּ֣עְתִּי בְקָדְשִׁ֑י אִם־לְדָוִ֥ד אֲכַזֵּֽב: |
| |
|
אם לדוד אכזב.
לשון לא יכזבו מימיו (ישעיהו נ״ח:י״א) פיילנצ"א בלע"ז:
|
| 37ПОТОМСТВО ЕГО ВОВЕКИ ПРЕБУДЕТ, И ТРОН ЕГО – КАК СОЛНЦЕ НАПРОТИВ МЕНЯ, |
|
לזזַרְעוֹ לְעוֹלָ֣ם יִֽהְיֶ֑ה וְכִסְא֖וֹ כַשֶּׁ֣מֶשׁ נֶגְדִּֽי: |
| 38КАК ЛУНА, БУДЕТ СУЩЕСТВОВАТЬ ВЕЧНО, И СВИДЕТЕЛЬ В ВЫСШИХ МИРАХ НАДЕЖЕН!». |
|
לחכְּיָרֵחַ יִכּ֣וֹן עוֹלָ֑ם וְעֵ֥ד בַּ֜שַּׁ֗חַק נֶֽאֱמָ֥ן סֶֽלָה: |
| |
|
ועד בשחק נאמן.
הירח והשמש עדים לו שכל זמן שהם קימים יתקיים מלכותו כמו שנאמר (ירמיהו ל״ג:כ׳) אם תפרו את בריתי היום ואת בריתי הלילה גם בריתי תופר את דוד עבדי:
|
| 39НО ТЫ ПОКИНУЛ И ОТВЕРГ, С НЕИСТОВЫМ ГНЕВОМ Ты стал обращаться С ТВОИМ ПОМАЗАННИКОМ, |
|
לטוְאַתָּ֣ה זָ֖נַחְתָּ וַתִּמְאָ֑ס הִ֜תְעַבַּ֗רְתָּ עִם־מְשִׁיחֶֽךָ: |
| |
|
ואתה זנחת.
דקדקת אחר בניו לחשוב עונם עד אשר זנחתם ומאסתם בימי צדקיהו:
|
| 40ОТРИНУЛ СОЮЗ С ТВОИМ РАБОМ, ОСКВЕРНИЛ и бросил НА ЗЕМЛЮ ЕГО ВЕНЕЦ, |
|
מנֵאַרְתָּה בְּרִ֣ית עַבְדֶּ֑ךָ חִלַּ֖לְתָּ לָאָ֣רֶץ נִזְרֽוֹ: |
| |
|
נארתה.
בטלת:
|
| 41ПРОЛОМИЛ ВСЕ ОГРАДЫ ЕГО, КРЕПОСТИ ЕГО ОБРЕК НА РАЗГРОМ… |
|
מאפָּרַ֥צְתָּ כָל־גְּדֵֽרֹתָ֑יו שַׂ֖מְתָּ מִבְצָרָ֣יו מְחִתָּֽה: |
| |
|
כל גדרותיו.
שבנה בירושלים:
|
| |
|
מבצריו.
הר הבית ומצודת ציון:
|
| 42ТОПТАЛИ ЕГО ЛЮБЫЕ ПРОХОЖИЕ, СТАЛ ОН ПОЗОРОМ ДЛЯ СОСЕДЕЙ СВОИХ, |
|
מבשַׁסֻּהוּ כָּל־עֹ֣בְרֵי דָ֑רֶךְ הָיָ֥ה חֶ֜רְפָּ֗ה לִשְׁכֵנָֽיו: |
| 43ПОДНЯЛ ТЫ ДЕСНИЦУ ЕГО ПРИТЕСНИТЕЛЕЙ, ДАЛ ВЕСЕЛИТЬСЯ при виде ЕГО ВСЕМ ВРАГАМ, |
|
מגהֲרִימוֹתָ יְמִ֣ין צָרָ֑יו הִ֜שְׂמַ֗חְתָּ כָּל־אֽוֹיְבָֽיו: |
| 44ДАЖЕ НАЗАД ПОВЕРНЕШЬ ЕГО МЕЧА ОСТРИЕ И НЕ даешь ЕМУ сил УСТОЯТЬ В ВОЙНЕ, |
|
מדאַף־תָּשִׁ֣יב צ֣וּר חַרְבּ֑וֹ וְלֹ֥א הֲ֜קֵמֹת֗וֹ בַּמִּלְחָמָֽה: |
| |
|
אף תשיב צור חרבו.
השבות אחור והפכת את חידוד חרבו כמו (יהושע ה׳:ב׳) חרבות צורים, וכן (ישעיהו נ״ד:י״ז) כל כלי יוצר עליך:
|
| |
|
ולא הקמותו.
ולא העמדתו מלפול:
|
| 45ЛИШИЛ ЕГО ЧИСТОТЫ И ЕГО ТРОН НИЗВЕРГНУЛ НА ЗЕМЛЮ, |
|
מההִשְׁבַּ֥תָּ מִטֳּהָר֑וֹ וְ֜כִסְא֗וֹ לָאָ֥רֶץ מִגַּֽרְתָּה: |
| |
|
השבת מטהרו.
זריחתו כמו צהרים דמתרגמינן טיהרא וכמו (שמות כ״ד:י׳) וכעצם השמים לטוהר:
|
| |
|
לארץ מגרתה.
השפלת והשחת, כל לשון שחייה בתרגום יונתן מגר:
|
| 46УКОРОТИЛ ЕГО ЛУЧШИЕ ДНИ, ОБЛЕК ЕГО В СТЫД НАВЕКИ… |
|
מוהִקְצַרְתָּ יְמֵ֣י עֲלוּמָ֑יו הֶֽעֱטִ֨יתָ עָלָ֖יו בּוּשָׁ֣ה סֶֽלָה: |
| 47ДОКОЛЕ, БОГ, БУДЕШЬ СКРЫВАТЬСЯ – ужели НАВЕКИ?! ЯРОСТЬ ТВОЯ БУДЕТ ПЫЛАТЬ, СЛОВНО ПЛАМЯ?.. |
|
מזעַד־מָ֣ה יְ֖הֹוָה תִּסָּתֵ֣ר לָנֶ֑צַח תִּבְעַ֖ר כְּמוֹ־אֵ֣שׁ חֲמָתֶֽךָ: |
| 48ВСПОМНИ: что Я, КАКОВ ВЕК моей жизни? РАДИ КАКОЙ ТЩЕТЫ СОТВОРИЛ ТЫ ВСЕХ СЫНОВ ЧЕЛОВЕКА?! |
|
מחזְכָר־אֲנִ֥י מֶה־חָ֑לֶד עַל־מַה־שָּׁ֜֗וְא בָּרָ֥אתָ כָל־בְּנֵי־אָדָֽם: |
| |
|
זכר אני מה חלד.
מה זקנה יש לי הלא מעט ימי ודי לך שאתה נפרע ממני במותי קצר ימים:
|
| |
|
על מה שוא.
לחנם ולהבל בראת כל בני אדם:
|
| 49КТО тот МУЖ, что БУДЕТ ЖИТЬ И НЕ УВИДИТ СМЕРТИ, ВЫРВЕТ ДУШУ СВОЮ ИЗ РУК ПРЕИСПОДНЕЙ НАВЕЧНО? |
|
מטמִ֚י גֶ֣בֶר יִ֖חְיֶה וְלֹ֣א יִרְאֶה־מָּ֑וֶת יְמַלֵּ֨ט נַפְשׁ֖וֹ מִיַּד־שְׁא֣וֹל סֶֽלָה: |
| 50ГДЕ ЖЕ ПРЕЖНИЕ МИЛОСТИ ТВОИ, О ГОСПОДЬ, o которых ПОКЛЯЛСЯ ТЫ ДАВИДУ СВОЕЙ ВЕРНОСТЬЮ? |
|
נאַיֵּ֚ה חֲסָדֶ֖יךָ הָרִֽאשֹׁנִ֥ים | אֲ֖דֹנָ֑י נִשְׁבַּ֥עְתָּ לְ֜דָוִ֗ד בֶּֽאֱמֽוּנָתֶֽךָ: |
| 51ВСПОМНИ, ГОСПОДЬ, как ПОНОСЯТ ТВОИХ РАБОВ, как НЕСУ Я НА ГРУДИ проклятия ВСЕХ столь МНОГИХ НАРОДОВ, |
|
נאזְכֹ֣ר אֲ֖דֹנָי חֶרְפַּ֣ת עֲבָדֶ֑יךָ שְׂאֵתִ֥י בְ֜חֵיקִ֗י כָּל־רַבִּ֥ים עַמִּֽים: |
| |
|
שאתי בחקי כל רבים עמים.
בגולה אני נושא סבלם ומשאם:
|
| 52КОТОРЫМИ ПОНОСИЛИ ВРАГИ ТВОИ, БОГ, КОТОРЫМИ ПОНОСИЛИ СТУПАЮЩИХ ЗА ПОМАЗАННИКОМ ТВОИМ! |
|
נבאֲשֶׁ֚ר חֵֽרְפ֖וּ אֽוֹיְבֶ֥יךָ | יְהֹוָ֑ה אֲשֶׁ֥ר חֵֽ֜רְפ֗וּ עִקְּב֥וֹת מְשִׁיחֶֽךָ: |
| |
|
עקבות משיחך.
סופי מלך המשיח ולשון משנה הוא בעקבות המשיח חוצפא יסגא:
|
| 53БЛАГОСЛОВЕН БОГ НАВЕКИ! АМЕН И АМЕН! |
|
נגבָּר֖וּךְ יְהֹוָ֥ה לְ֜עוֹלָ֗ם אָ֘מֵ֥ן | וְאָמֵֽן: |
| |
|
ברוך ה' לעולם.
על כל אשר עשה לנו:
|