| 1В ТЕБЕ, БОГ, Я НАШЕЛ ПОКРОВИТЕЛЯ – ДА НЕ УСТЫЖУСЬ НИКОГДА! |
|
אבְּךָ־יְהֹוָ֥ה חָסִ֑יתִי אַל־אֵב֥וֹשָׁה לְעוֹלָֽם: |
| 2ПРАВЕДНОСТЬЮ СВОЕЙ ВЫЗВОЛИ МЕНЯ И СПАСИ, ПРИКЛОНИ КО МНЕ УХО ТВОЕ И ПОДАЙ МНЕ ПОМОЩЬ! |
|
בבְּצִדְקָֽתְךָ֗ תַּצִּילֵ֥נִי וּתְפַלְּטֵ֑נִי הַטֵּה־אֵלַ֥י אָ֜זְנְךָ֗ וְהֽוֹשִׁיעֵֽנִי: |
| 3БУДЬ ДЛЯ МЕНЯ неприступным УТЕСОМ – ОБИТЕЛЬЮ, куда ВСЕГДА могу я ПРИЙТИ: ведь уже ПОВЕЛЕЛ ТЫ ПОДАТЬ МНЕ ПОМОЩЬ, ИБО ТЫ – ОПЛОТ МОЙ И КРЕПОСТЬ МОЯ! |
|
גהֱיֵ֚ה לִ֨י | לְצ֥וּר מָע֡וֹן לָב֥וֹא תָמִ֗יד צִוִּ֥יתָ לְהֽוֹשִׁיעֵ֑נִי כִּֽי־סַלְעִ֖י וּמְצֽוּדָתִ֣י אָֽתָּה: |
| |
|
לבוא תמיד.
באותו מעון, להנצל בתוכו מן הרודף:
|
| |
|
צוית להושיעני.
פעמים רבות הושעתני על ידי שלוחיך:
|
| 4ВСЕСИЛЬНЫЙ МОЙ! ВЫЗВОЛИ МЕНЯ ИЗ РУКИ НЕЧЕСТИВЦА, ИЗ ДЛАНИ человека БЕСЧЕСТНОГО И ГРАБИТЕЛЯ, |
|
דאֱֽלֹהַ֗י פַּ֖לְּטֵנִי מִיַּד־רָשָׁ֑ע מִכַּ֖ף מְעַוֵּ֣ל וְחוֹמֵֽץ: |
| |
|
וחומץ.
כמו חומס וכן (ישעיה א') אשרו חמוץ, נגזל:
|
| 5ИБО ТЫ – НАДЕЖДА МОЯ, ГОСПОДЬ, ВСЕСИЛЬНЫЙ, ОПОРА МОЯ С ЮНЫХ ЛЕТ: |
|
הכִּֽי־אַתָּ֥ה תִקְוָתִ֑י אֲדֹנָ֥י יֱ֜הֹוִ֗ה מִבְטַחִ֥י מִנְּעוּרָֽי: |
| 6ТЕБЕ Я ВВЕРИЛ СЕБЯ С РОЖДЕНИЯ – ИЗ МАТЕРИНСКОЙ УТРОБЫ это ТЫ МЕНЯ ВЫХВАТИЛ, ТОБОЙ Я ПРОСЛАВЛЯЮСЬ ВСЕГДА! |
|
ועָלֶ֚יךָ | נִסְמַ֬כְתִּי מִבֶּ֗טֶן מִמְּעֵ֣י אִ֖מִּי אַתָּ֣ה גוֹזִ֑י בְּךָ֖ תְהִלָּתִ֣י תָמִֽיד: |
| |
|
אתה גוזי.
אתה מוציאי ומעבירי כמו (במדבר י״א:ל״א) ויגז שלוים, כי גז חיש ונעופה (לקמן צ'):
|
| 7КАК ЗНАМЕНИЕ БЫЛ Я ДЛЯ МНОГИХ, А ТЫ – МОЕЙ МОЩНОЙ ЗАЩИТОЙ. |
|
זכְּמוֹפֵת הָיִ֣יתִי לְרַבִּ֑ים וְ֜אַתָּ֗ה מַֽחֲסִי־עֹֽז: |
| |
|
כמופת הייתי לרבים.
רבים ראו צרותי ודאגו פן יקראם דוגמת צרתי פן אהיה להם לאות כאשר הוקרה לזה כן יקרה לנו כענין שנאמר (יחזקאל כ"ד) והיה יחזקאל לכם למופת:
|
| 8НА УСТАХ МОИХ ИЗОБИЛИЕ СЛОВ ДЛЯ ПРОСЛАВЛЕНИЯ ТЕБЯ, ЦЕЛЫЙ ДЕНЬ О ТВОЕМ БЛАГОЛЕПИИ БУДУ ИЗВЕЩАТЬ! |
|
חיִמָּ֣לֵא פִ֖י תְּהִלָּתֶ֑ךָ כָּל־הַ֜יּ֗וֹם תִּפְאַרְתֶּֽךָ: |
| 9НЕ БРОСАЙ МЕНЯ ВО ВРЕМЯ СТАРОСТИ, КОГДА ИССЯКНЕТ СИЛА МОЯ, ДА НЕ ПОКИНЕШЬ ТЫ МЕНЯ! |
|
טאַל־תַּ֖שְׁלִיכֵנִי לְעֵ֣ת זִקְנָ֑ה כִּכְל֥וֹת כֹּ֜חִ֗י אַל־תַּֽעַזְבֵֽנִי: |
| |
|
לעת זקנה.
אם זקנתי בחטאים כלומר שחטאתי הרבה:
|
| 10ИБО СКАЗАЛИ ВРАГИ МОИ ПРО МЕНЯ, И ПОДСТЕРЕГАЮЩИЕ ДУШУ МОЮ СГОВОРИЛИСЬ ВМЕСТЕ, |
|
יכִּֽי־אָֽמְר֣וּ אֽוֹיְבַ֣י לִ֑י וְשֹֽׁמְרֵ֥י נַ֜פְשִׁ֗י נֽוֹעֲצ֥וּ יַחְדָּֽו: |
| |
|
כי אמרו אויבי לי.
אמרו אויבי עלי ונועצו יחדו לאמר אלהים עזבו אין אנו נענשין עליו שכבר נכשל בעבירה:
|
| 11СКАЗАВ: «ВСЕСИЛЬНЫЙ ПОКИНУЛ ЕГО. ЗАГОНИТЕ ЕГО И СХВАТИТЕ – НИКТО НЕ СПАСЕТ!». |
|
יאלֵאמֹר אֱלֹהִ֣ים עֲזָב֑וֹ רִדְפ֥וּ וְ֜תִפְשׂ֗וּהוּ כִּי־אֵ֥ין מַצִּֽיל: |
| 12ВСЕСИЛЬНЫЙ, НЕ ОТХОДИ ОТ МЕНЯ! МОЙ ВСЕСИЛЬНЫЙ, НА ПОМОЩЬ МНЕ ПОСПЕШИ! |
|
יבאֱלֹהִים אַל־תִּרְחַ֣ק מִמֶּ֑נִּי אֱ֜לֹהַ֗י לְעֶזְרָ֥תִי חֽוּשָׁה (כתיב חֽיּשָׁה) : |
| 13Пусть УСТЫДЯТСЯ, НАЙДУТ СВОЙ КОНЕЦ СТРЕМЯЩИЕСЯ НАВРЕДИТЬ ДУШЕ МОЕЙ, ЗАВЕРНУТСЯ В ХУЛУ И ПОЗОР те, кто ЖЕЛАЕТ МНЕ ЗЛА. |
|
יגיֵב֣שׁוּ יִכְלוּ֘ שֽׂטְנֵ֪י נַ֫פְשִׁ֥י יַֽעְטּ֣וּ חֶרְפָּ֣ה וּכְלִמָּ֑ה מְ֜בַקְשֵׁ֗י רָֽעָתִֽי: |
| 14А Я БУДУ НАДЕЯТЬСЯ НЕИЗМЕННО И еще ДОБАВЛЮ КО ВСЕМ ТВОИМ ПРОСЛАВЛЕНИЯМ: |
|
ידוַֽאֲנִי תָּמִ֣יד אֲיַחֵ֑ל וְ֜הֽוֹסַפְתִּ֗י עַל־כָּל־תְּהִלָּתֶֽךָ: |
| |
|
ואני תמיד איחל.
לישועתך וכשתושיעני אוסיף על תהלתך:
|
| 15МОИ УСТА БУДУТ ПОВЕСТВОВАТЬ О ТВОЕЙ ПРАВЕДНОСТИ, ЦЕЛЫЙ ДЕНЬ – О ТВОЕЙ ПОМОЩИ, ИБО им Я НЕ ЗНАЮ ЧИСЛА! |
|
טופִּ֚י | יְסַפֵּ֬ר צִדְקָתֶ֗ךָ כָּל־הַ֖יּוֹם תְּשֽׁוּעָתֶ֑ךָ כִּ֚י לֹ֖א יָדַ֣עְתִּי סְפֹרֽוֹת: |
| |
|
לא ידעתי ספורות.
של צדקות והתשועות שעשית עמי:
|
| 16ПРИДУ восхвалять ПРОЯВЛЕНИЯ Твоей МОЩИ, ВСЕСИЛЬНЫЙ ГОСПОДЬ, НАПОМНЮ всем о ТВОЕЙ НИ С ЧЕМ НЕ СРАВНИМОЙ ПРАВЕДНОСТИ! |
|
טזאָב֗וֹא בִּ֖גְבֻרוֹת אֲדֹנָ֣י יֱהֹוִ֑ה אַזְכִּ֖יר צִדְקָֽתְךָ֣ לְבַדֶּֽךָ: |
| |
|
אבוא.
להודות ולהלל בגבורתך:
|
| 17ВСЕСИЛЬНЫЙ, ТЫ МЕНЯ ОБУЧАЛ С ЮНЫХ ЛЕТ, И ДО СИХ ПОР Я ПОВЕСТВУЮ О ТВОИХ ДИВНЫХ ДЕЯНИЯХ, |
|
יזאֱלֹהִ֗ים לִמַּדְתַּ֥נִי מִנְּעוּרָ֑י וְעַד־הֵ֜֗נָּה אַגִּ֥יד נִפְלְאוֹתֶֽיךָ: |
| |
|
ועד הנה.
עד היום במה שעבר עלי ועד זקנה ושיבה לכשאגיע לששים ושבעים אל תעזבני (סא"א):
|
| 18И ТАКЖЕ ДО СТАРОСТИ И СЕДИНЫ, ВСЕСИЛЬНЫЙ, ДА НЕ ПОКИНЕШЬ ТЫ МЕНЯ, ПОКА НЕ ПОВЕДУЮ Я о мощной РУКЕ ТВОЕЙ всем ПОКОЛЕНИЯМ, ВСЕМ, кто ПРИДЕТ на свет, – О ТВОЕЙ СИЛЕ!.. |
|
יחוְגַ֚ם עַד־זִקְנָ֨ה | וְשֵׂיבָה֘ אֱלֹהִ֪ים אַל־תַּֽעַ֫זְבֵ֥נִי עַד־אַגִּ֣יד זְרֽוֹעֲךָ֣ לְד֑וֹר לְכָל־יָ֜ב֗וֹא גְּבֽוּרָתֶֽךָ: |
| |
|
לכל יבוא גבורתך.
לכל אשר יבוא אצלי אגיד גבורתיך:
|
| 19А ПРАВЕДНОСТЬ ТВОЯ, О ВСЕСИЛЬНЫЙ, – ДО ВЫСШИХ небес, КОТОРОЙ СОВЕРШИЛ ТЫ ВЕЛИКОЕ; ВСЕСИЛЬНЫЙ, КТО ТЕБЕ УПОДОБИТСЯ?! |
|
יטוְצִדְקָֽתְךָ֥ אֱלֹהִ֗ים עַד־מָ֫ר֥וֹם אֲשֶׁר־עָשִׂ֥יתָ גְדֹל֑וֹת אֱ֜לֹהִ֗ים מִ֣י כָמֽוֹךָ: |
| |
|
וצדקתך אלהים.
אשר היא עד מרום, שני המקראות מחוברים עם אגיד זרועך לדור:
|
| 20РАЗ ТЫ ПОКАЗАЛ МНЕ БЕДЫ ЗЛЫЕ И МНОГИЕ – ВЕРНИСЬ, ОЖИВИ МЕНЯ И ИЗ БЕЗДН ЗЕМНЫХ ОПЯТЬ МЕНЯ ВЫТАЩИ, |
|
כאֲשֶׁ֚ר הִרְאִיתַ֨נִי | (כתיב הִרְאִיתַ֨נִו) צָר֥וֹת רַבּ֗וֹת וְ֫רָע֥וֹת תָּשׁ֥וּב תְּחַיֵּ֑ינִי (כתיב תְּחַיֵּ֑ינִו) וּמִתְּהוֹמ֥וֹת הָ֜אָ֗רֶץ תָּשׁ֥וּב תַּֽעֲלֵֽנִי: |
| 21ВЕЛИЧИЕ МОЕ УМНОЖЬ И ПОВЕРНИСЬ ко мне НА МОЕ УТЕШЕНИЕ! |
|
כאתֶּ֚רֶב | גְּֽ֜דֻלָּתִ֗י וְתִסֹּ֥ב תְּֽנַֽחֲמֵֽנִי: |
| 22И Я ТОЖЕ ВОЗБЛАГОДАРЮ ТЕБЯ ЗВУКАМИ АРФЫ за ПРАВДУ ТВОЮ, О ВСЕСИЛЬНЫЙ МОЙ, ВОСПОЮ ТЕБЕ, ИГРАЯ НА ЛИРЕ, СВЯТОЙ Бог ИЗРАИЛЯ! |
|
כבגַּם־אֲנִ֚י | אֽוֹדְךָ֣ בִכְלִי־נֶבֶל֘ אֲמִתְּךָ֪ אֱלֹ֫הָ֥י אֲזַמְּרָ֣ה לְךָ֣ בְכִנּ֑וֹר קְ֜ד֗וֹשׁ יִשְׂרָאֵֽל: |
| 23ВОЗЛИКУЮТ МОИ УСТА, КОГДА ТЕБЕ БУДУ ПЕТЬ, И ДУША МОЯ также – КОТОРУЮ ИСКУПИЛ ТЫ, |
|
כגתְּרַנֵּ֣נָּה שְׂ֖פָתַי כִּ֣י אֲזַמְּרָה־לָּ֑ךְ וְ֜נַפְשִׁ֗י אֲשֶׁ֣ר פָּדִֽיתָ: |
| |
|
תרננה שפתי.
עם זמר קול הכנור כשאזמרה לך בכנור:
|
| 24И ЯЗЫК МОЙ ТОЖЕ ВЕСЬ ДЕНЬ О ТВОЕЙ ПРАВЕДНОСТИ БУДЕТ ТВЕРДИТЬ, ИБО уже УСТЫДИЛИСЬ, ИБО уже ОПОЗОРИЛИСЬ те, кто ЖЕЛАЛ МНЕ БЕДЫ! |
|
כדגַּם־לְשׁוֹנִ֗י כָּל־הַ֖יּוֹם תֶּהְגֶּ֣ה צִדְקָתֶ֑ךָ כִּי־בֹ֥שׁוּ כִי־חָֽ֜פְר֗וּ מְבַקְשֵׁ֥י רָֽעָתִֽי: |