| 1ДАВИДА. НЕ СОСТЯЗАЙСЯ С ЛИХОДЕЯМИ, НЕ ЗАВИДУЙ тем, кто ПОСТУПАЕТ БЕСЧЕСТНО: |
|
אלְדָוִ֨ד | אַל־תִּתְחַ֥ר בַּמְּרֵעִ֑ים אַל־תְּ֜קַנֵּ֗א בְּעֹשֵׂ֥י עַוְלָֽה: |
| |
|
אל תתחר במרעים.
מוכיח את ישראל הוא שלא יתחרו בהצלחת המרעים לעשות כמעשיה' כמו (ירמיה י"ב) ואיך תתחרה את הסוסים לרוץ במרוצתם, האטיר בלע"ז:
|
| |
|
אל תקנא בעושי עולה.
לעשות עולה כמותם:
|
| 2ИБО СЛОВНО ТРАВА, ОНИ БЫСТРО УВЯНУТ И ВЫСОХНУТ, КАК ЗЕЛЕНАЯ МУРАВА. |
|
בכִּ֥י כֶֽ֖חָצִיר מְהֵרָ֣ה יִמָּ֑לוּ וּכְיֶ֥רֶק דֶּ֜֗שֶׁא יִבּוֹלֽוּן: |
| |
|
ימלו.
שרו"נט טראנקיי"ץ בלע"ז, ל' כריתה:
|
| 3УПОВАЙ НА БОГА И ДЕЛАЙ ДОБРО, ПРЕБЫВАЙ НА ЗЕМЛЕ И ВЕРУ ПИТАЙ, |
|
גבְּטַ֥ח בַּֽ֖יהֹוָה וַֽעֲשֵׂה־ט֑וֹב שְׁכָן־אֶ֜֗רֶץ וּרְעֵ֥ה אֱמוּנָֽה: |
| |
|
בטח בה'.
ואל תאמר אם לא אגזול ואגנוב או אתן לעני צדקה במה אתפרנס:
|
| |
|
ועשה טוב.
ואז תשכון ארץ לאורך ימים:
|
| |
|
ורעה אמונה.
תאכל ותתפרנס משכר האמונה שהאמנת בהקדוש ברוך הוא לסמוך עליו ולעשות טוב:
|
| 4И НАСЛАЖДАЙСЯ БЛИЗОСТЬЮ БОГА, И ОН ДАСТ ТЕБЕ то, что ТВОЕ СЕРДЦЕ ПРОСИТ; |
|
דוְהִתְעַנַּ֥ג עַל־יְהֹוָ֑ה וְיִֽתֶּן־לְ֜ךָ֗ מִשְׁאֲלֹ֥ת לִבֶּֽךָ: |
| |
|
והתענג על ה'.
התענג בתפנוקי' על משענתו של הקדוש ברוך הוא:
|
| 5ВВЕРЬ БОГУ ТВОЙ ПУТЬ И УПОВАЙ НА НЕГО – И ОН СОВЕРШИТ, |
|
הגּ֣וֹל עַל־יְהֹוָ֣ה דַּרְכֶּ֑ךָ וּבְטַ֥ח עָ֜לָ֗יו וְה֣וּא יַֽעֲשֶֽׂה: |
| |
|
גול על ה' דרכך.
גלגל עליו כל צרכיך:
|
| 6И СДЕЛАЕТ ЯСНОЙ, КАК СВЕТ, ПРАВОТУ ТВОЮ, А НЕВИННОСТЬ ТВОЮ – СЛОВНО ПОЛДЕНЬ. |
|
ווְהוֹצִ֣יא כָא֣וֹר צִדְקֶ֑ךָ וּ֜מִשְׁפָּטֶ֗ךָ כַּֽצָּֽהֳרָֽיִם: |
| 7БУДЬ НЕМ, надеясь НА БОГА, И ЖДИ ЕГО помощи, НЕ СОСТЯЗАЙСЯ С тем, чей ПУТЬ полон УСПЕХА, С ЧЕЛОВЕКОМ, СТРОЯЩИМ КОЗНИ. |
|
זדּ֚וֹם֙ | לַֽיהֹוָה֘ וְהִתְח֪וֹלֵ֫ל ל֥וֹ אַל־תִּ֖תְחַר בְּמַצְלִ֣יחַ דַּרְכּ֑וֹ בְּ֜אִ֗ישׁ עֹשֶׂ֥ה מְזִמּֽוֹת: |
| |
|
דום לה'.
המתן לישועתו כמו (שמואל א י״ד:ט׳) אם כה יאמרו אלינו דומו דיהונתן, ומנחם חברו לשון דממה כמו וידם אהרן (ויקרא י׳:ג׳) וגם כן פתר טוב ויחיל ודומם (איכה ג׳:כ״ו) ודונש מודה לו:
|
| |
|
והתחולל.
לשון תוחלת:
|
| |
|
אל תתחר.
לאמר ארשיע כמותו ואצליח כמותו:
|
| 8ПЕРЕСТАНЬ ГНЕВАТЬСЯ И ЯРОСТЬ ОСТАВЬ, НЕ СОСТЯЗАЙСЯ – ЛИШЬ ВРЕД от этого будет: |
|
חהֶ֣רֶף מֵ֖אַף וַֽעֲזֹ֣ב חֵמָ֑ה אַל־תִּ֜תְחַ֗ר אַךְ־לְהָרֵֽעַ: |
| |
|
הרף מאף.
הרף מהרשיע שלא יבא עליך אף:
|
| |
|
ועזוב.
דבר המביא עליך חמתו של הקב"ה:
|
| 9ИБО ТВОРЯЩИЕ ЗЛО БУДУТ ИСТРЕБЛЕНЫ, А НАДЕЮЩИЕСЯ НА БОГА – ОНИ УНАСЛЕДУЮТ ЗЕМЛЮ, |
|
טכִּֽי־מְרֵעִ֥ים יִכָּֽרֵת֑וּן וְקוֵֹ֥י יְ֜הֹוָ֗ה הֵ֣מָּה יִֽירְשׁוּ־אָֽרֶץ: |
| |
|
כי מרעים.
שאתה רואה עתה מצליחים הם יכרתון:
|
| 10И ВОТ ЕЩЕ НЕМНОГО – И уже НЕТ НЕЧЕСТИВЦА, И ВСМОТРЕЛСЯ ТЫ В МЕСТО ЕГО – И ЕГО НЕТ, |
|
יוְע֣וֹד מְ֖עַט וְאֵ֣ין רָשָׁ֑ע וְהִתְבּוֹנַ֖נְתָּ עַל־מְקוֹמ֣וֹ וְאֵינֶֽנּוּ: |
| |
|
ועוד מעט.
כשתמתין עוד מעט תראה כי אין הרשע:
|
| |
|
והתבוננת על מקומו.
ותסתכל על מקום שהיה שם ואיננו כי מת ואבד:
|
| 11А СМИРЕННЫЕ УНАСЛЕДУЮТ ЗЕМЛЮ И НАСЛАДЯТСЯ ВЕЛИКИМ БЛАГОПОЛУЧИЕМ, |
|
יאוַֽעֲנָוִ֥ים יִֽירְשׁוּ־אָ֑רֶץ וְ֜הִתְעַנְּג֗וּ עַל־רֹ֥ב שָׁלֽוֹם: |
| 12ЗЛОУМЫШЛЯЕТ НЕЧЕСТИВЕЦ НА ПРАВЕДНИКА И СКАЛИТ НА НЕГО ЗУБЫ СВОИ – |
|
יבזֹמֵ֣ם רָ֖שָׁע לַצַּדִּ֑יק וְחֹרֵ֖ק עָלָ֣יו שִׁנָּֽיו: |
| |
|
וחרק.
כמו חרקו שן ארקי"נט בלע"ז, (איכה יד):
|
| 13ГОСПОДЬ ЖЕ ПОСМЕЕТСЯ НАД НИМ, ТАК КАК ВИДЕЛ, КОГДА ПРИДЕТ ЕГО ДЕНЬ. |
|
יגאֲדֹנָ֥י יִשְׂחַק־ל֑וֹ כִּֽי־רָ֜אָ֗ה כִּֽי־יָבֹ֥א יוֹמֽוֹ: |
| 14ОБНАЖИЛИ МЕЧ НЕЧЕСТИВЦЫ И НАТЯНУЛИ ЛУКИ СВОИ, СРАЗИТЬ НЕСЧАСТНОГО И НУЖДАЮЩЕГОСЯ во ВСЕМ, ЗАРЕЗАТЬ идущих ПРЯМОЙ ДОРОГОЙ – |
|
ידחֶ֚רֶב | פָּֽתְח֣וּ רְשָׁעִים֘ וְדָֽרְכ֪וּ קַ֫שְׁתָּ֥ם לְ֖הַפִּיל עָנִ֣י וְאֶבְי֑וֹן לִ֜טְב֗וֹחַ יִשְׁרֵי־דָֽרֶךְ: |
| |
|
חרב פתחו.
הרשעי' פתחו, אנקומנצירנט בלע"ז תגר וחרום מתחילים הרשעים מאליהם:
|
| 15МЕЧ ИХ – В ИХ собственное СЕРДЦЕ ВОНЗИТСЯ, А ИХ ЛУКИ – СЛОМАЮТСЯ. |
|
טוחַרְבָּם תָּב֣וֹא בְלִבָּ֑ם וְ֜קַשְּׁתוֹתָ֗ם תִּשָּׁבַֽרְנָה: |
| 16ЛУЧШЕ НЕМНОГОЕ ДЛЯ ПРАВЕДНИКА, ЧЕМ ИЗОБИЛИЕ ДЛЯ МНОЖЕСТВА НЕЧЕСТИВЦЕВ, |
|
טזט֣וֹב מְ֖עַט לַצַּדִּ֑יק מֵֽ֜הֲמ֗וֹן רְשָׁעִ֥ים רַבִּֽים: |
| |
|
טוב מעט לצדיק.
טובים מעט אנשים שהולכים לעזרת הצדיקים:
|
| |
|
מהמון רשעים רבים.
אמרפל וחביריו שהתחילו מלחמ' בעולם בשביל לשבות את לוט ולהתגרות באברהם מעט אנשים שהיו עם אברה' הצליחו והרגו כל אותן האוכלסין:
|
| 17ИБО НЕЧЕСТИВЫЕ РУКИ СЛОМАЮТСЯ, А ПРАВЕДНИКОВ ПОДДЕРЖИВАЕТ БОГ: |
|
יזכִּ֚י זְרוֹע֣וֹת רְ֖שָׁעִים תִּשָּׁבַ֑רְנָה וְסוֹמֵ֖ךְ צַדִּיקִ֣ים יְהֹוָֽה: |
| 18ЗНАЕТ БОГ ДНИ БЕЗУПРЕЧНЫХ, И НАСЛЕДСТВЕННОЕ ВЛАДЕНИЕ ИХ БУДЕТ НАВЕЧНО, |
|
יחיוֹדֵ֣עַ יְ֖הֹוָה יְמֵ֣י תְמִימִ֑ם וְ֜נַֽחֲלָתָ֗ם לְעוֹלָ֥ם תִּֽהְיֶֽה: |
| |
|
יודע ה' ימי תמימים.
מכי' את מעשי ימיהם ונחלתם וקבול שכר' מאתו לעול' תהיה:
|
| 19НЕ УСТЫДЯТСЯ ОНИ В ЧАС БЕДЫ И В ДНИ ГОЛОДА БУДУТ СЫТЫ, |
|
יטלֹֽא־יֵ֖בֹשׁוּ בְּעֵ֣ת רָעָ֑ה וּבִימֵ֖י רְעָב֣וֹן יִשְׂבָּֽעוּ: |
| 20А НЕЧЕСТИВЫЕ СГИНУТ, И ВРАЖДЕБНЫЕ БОГУ – КАК БЕЛЕСЫЙ утренний туман НАД ДОЛИНОЙ, ИСЧЕЗНЕТ, В ДЫМУ ИСЧЕЗНЕТ! |
|
ככִּ֚י רְשָׁעִ֨ים | יֹאבֵ֗דוּ וְאֹֽיְבֵ֣י יְ֖הֹוָה כִּיקַ֣ר כָּרִ֑ים כָּל֖וּ בֶֽעָשָׁ֣ן כָּֽלוּ: |
| |
|
כיקר כרים.
כאור ענן בקר הנראה שחרית מלבין על מרחבי בקעה שאינו מתקיים, כרים מישור כמו כר נרחב (ישעיה ל') כיקר לשון אור יקרות (זכריה י״ד:ו׳), ויש פותרין כיקר כרים, ככבוד כבשים שמפטמין אותן לטבח:
|
| 21БЕРЕТ В ДОЛГ НЕЧЕСТИВЕЦ – И НЕ ЗАПЛАТИТ, А ПРАВЕДНИК ПРОЯВЛЯЕТ ЖАЛОСТЬ И ОТДАЕТ, |
|
כאלוֶֹ֣ה רָ֖שָׁע וְלֹ֣א יְשַׁלֵּ֑ם וְ֜צַדִּ֗יק חוֹנֵ֥ן וְנוֹתֵֽן: |
| |
|
לוה רשע ולא ישלם וצדיק חונן ונותן.
הקב"ה שהוא צדיקו של עולם חונן משלו ונותן לזה שהלוה מה שהוא גוזל ממנו:
|
| 22ИБО БЛАГОСЛОВЕННЫЕ ИМ УНАСЛЕДУЮТ ЗЕМЛЮ, А ПРОКЛЯТЫЕ ИМ БУДУТ ИСТРЕБЛЕНЫ. |
|
כבכִּ֣י מְ֖בֹֽרָכָיו יִ֣ירְשׁוּ אָ֑רֶץ וּ֜מְקֻלָּלָ֗יו יִכָּרֵֽתוּ: |
| |
|
כי מבורכיו.
של צדיקו של עולם יירשו ארץ:
|
| 23БОГ НАПРАВЛЯЕТ ШАГИ ЧЕЛОВЕКА, И ПУТЬ ЕГО БУДЕТ всегда ЖЕЛАНЕН Ему: |
|
כגמֵֽיְהֹוָה מִֽצְעֲדֵי־גֶ֥בֶר כּוֹנָ֗נוּ וְדַרְכּ֥וֹ יֶחְפָּֽץ: |
| |
|
מצעדי גבר.
מי שהוא גבור ביראת הקדוש ברוך הוא ליש פאש דופורט בלע"ז:
|
| |
|
כוננו.
פורי"נט אפיטייץ בלע"ז:
|
| 24ЕСЛИ ПОВАЛИТСЯ – НЕ УПАДЕТ, ТАК КАК БОГ ПОДДЕРЖИВАЕТ ЕГО РУКУ. |
|
כדכִּֽי־יִפֹּ֥ל לֹֽא־יוּטָ֑ל כִּֽי־יְ֜הֹוָ֗ה סוֹמֵ֥ךְ יָדֽוֹ: |
| |
|
יפול.
לבורג"א בלע"ז, לשון ותפול מעל הגמל (בראשית כ״ד:ס״ד):
|
| |
|
כי.
כמו אם:
|
| |
|
לא יוטל.
לא יושלך להיות נעזב:
|
| 25ОТРОКОМ БЫЛ Я, ТАКЖЕ СОСТАРИЛСЯ – И НЕ УВИДЕЛ ПРАВЕДНИКА, всеми ПОКИНУТОГО, И ПОТОМСТВО ЕГО, ПРОСЯЩЕЕ кусок ХЛЕБА; |
|
כהנַ֚עַר | הָיִ֗יתִי גַּם־זָ֫קַ֥נְתִּי וְֽלֹא־רָ֖אִיתִי צַדִּ֣יק נֶֽעֱזָ֑ב וְ֜זַרְע֗וֹ מְבַקֶּשׁ־לָֽחֶם: |
| |
|
נער הייתי.
פסוק זה שר העולם אמרו דאילו דוד לא קשיש כולי האי:
|
| 26ЦЕЛЫЙ ДЕНЬ ПРОЯВЛЯЕТ ОН ЖАЛОСТЬ И ДАЕТ ВЗАЙМЫ, И ПОТОМСТВО ЕГО БЛАГОСЛОВЕННО. |
|
כוכָּל־ הַ֖יּוֹם חוֹנֵ֣ן וּמַלְוֶ֑ה וְ֜זַרְע֗וֹ לִבְרָכָֽה: |
| |
|
כל היום.
הצדיק חונן עניים ומלוה להם:
|
| |
|
וזרעו.
זה שהוא זורע לצדקה סופו לברכה:
|
| 27УХОДИ ОТ ЗЛА И ДЕЛАЙ ДОБРО, И БУДЕШЬ ПРЕБЫВАТЬ ВОВЕКИ: |
|
כזס֣וּר מֵ֖רָע וַֽעֲשֵׂה־ט֜֗וֹב וּשְׁכֹ֥ן לְעוֹלָֽם: |
| 28ПОТОМУ ЧТО ПРАВОСУДИЕ ЛЮБИТ БОГ И НЕ ПОКИНЕТ ОН тех, кто ПРЕДАН ЕМУ, – ВОВЕКИ они Им ХРАНИМЫ, А НЕЧЕСТИВЦЕВ ПОТОМСТВО ИСТРЕБЛЕНО. |
|
כחכִּ֚י יְהֹוָ֨ה | אֹ֘הֵ֚ב מִשְׁפָּ֗ט וְלֹא־יַֽעֲזֹ֣ב אֶת־חֲ֖סִידָיו לְעוֹלָ֣ם נִשְׁמָ֑רוּ וְזֶ֖רַע רְשָׁעִ֣ים נִכְרָֽת: |
| 29ПРАВЕДНЫЕ УНАСЛЕДУЮТ ЗЕМЛЮ И ПРЕБУДУТ НА НЕЙ ВЕЧНО. |
|
כטצַדִּיקִ֥ים יִֽירְשׁוּ־אָ֑רֶץ וְיִשְׁכְּנ֖וּ לָעַ֣ד עָלֶֽיהָ: |
| 30УСТА ПРАВЕДНОГО ВЫРАЖАЮТ МУДРОСТЬ, И ЯЗЫК ЕГО ГОВОРИТ СПРАВЕДЛИВО, |
|
לפִּֽי־צַ֖דִּיק יֶהְגֶּ֣ה חָכְמָ֑ה וּ֜לְשׁוֹנ֗וֹ תְּדַבֵּ֥ר מִשְׁפָּֽט: |
| |
|
פי צדיק יהגה.
תחלה בלבו חכמה לראות דין שפסקה תורה לכל דבר, ואח"כ לשונו תדבר משפט:
|
| 31ТОРА ВСЕСИЛЬНОГО В СЕРДЦЕ ЕГО – НЕ ПОДВЕРНУТСЯ СТОПЫ ЕГО! |
|
לאתּוֹרַ֣ת אֱלֹהָ֣יו בְּלִבּ֑וֹ לֹ֖א תִמְעַ֣ד אֲשֻׁרָֽיו: |
| |
|
לא תמעד אשוריו.
לא יחליקו צעדיו:
|
| 32НЕ СПУСКАЕТ ГЛАЗА С ПРАВЕДНИКА НЕЧЕСТИВЫЙ И ИЩЕТ возможности ЕГО УМЕРТВИТЬ – |
|
לבצוֹפֶ֣ה רָ֖שָׁע לַצַּדִּ֑יק וּ֜מְבַקֵּ֗שׁ לַֽהֲמִיתֽוֹ: |
| 33БОГ ЕГО НЕ ОСТАВИТ В РУКЕ ТОГО И НЕ даст ОСУДИТЬ ЕГО, КОГДА ОН СУДИТСЯ с тем. |
|
לגיְהֹוָה לֹא־יַֽעַזְבֶ֣נּוּ בְיָד֑וֹ וְלֹ֥א יַ֜רְשִׁיעֶ֗נּוּ בְּהִשָּׁפְטֽוֹ: |
| 34НАДЕЙСЯ НА БОГА И НЕУКОСНИТЕЛЬНО СЛЕДУЙ ПУТИ ЕГО, И ОН ВОЗВЫСИТ ТЕБЯ, ЧТОБЫ УНАСЛЕДОВАТЬ ЗЕМЛЮ, УВИДИШЬ ТЫ, КАК НЕЧЕСТИВЫЕ БУДУТ ИСТРЕБЛЕНЫ. |
|
לדקַוֵּ֚ה אֶל־יְהֹוָ֨ה | וּשְׁמֹ֬ר דַּרְכּ֗וֹ וִירֽוֹמִמְךָ לָרֶ֣שֶׁת אָ֑רֶץ בְּהִכָּרֵ֖ת רְשָׁעִ֣ים תִּרְאֶֽה: |
| 35ВИДЕЛ Я НЕЧЕСТИВЦА ЖЕСТОКОСЕРДНОГО И УКОРЕНИВШЕГОСЯ, КАК ВЕЧНОЗЕЛЕНЫЙ КЕДР, – |
|
להרָאִיתִי רָשָׁ֣ע עָרִ֑יץ וּ֜מִתְעָרֶ֗ה כְּאֶזְרָ֥ח רַֽעֲנָֽן: |
| |
|
ומתערה.
משריש כמו (ישעיהו י״ט:ז׳) ערות על יאור, ובלשון משנה יש הרבה אילן שנפשח ומעורה בקליפה:
|
| |
|
כאזרח רענן.
כאחד מאזרחי הארץ הנשרשין וממולאים בנכסים וכן פירש מנחם כאזרח רענן מתלחלח ומתצמח כאשל הנשרש ואזרח מאזרחי בני אדם אנשי שרשים המה (סא"א):
|
| 36И СКРЫЛСЯ ОН – И ВОТ: НЕТ ЕГО! И ИСКАЛ Я ЕГО, НО нигде НЕ НАШЕЛСЯ ОН! |
|
לווַיַּֽעֲבֹר וְהִנֵּ֣ה אֵינֶ֑נּוּ וָֽ֜אֲבַקְשֵׁ֗הוּ וְלֹ֣א נִמְצָֽא: |
| 37СОХРАНЯЙ ПРОСТОТУ И БЕРЕГИ ПРЯМОТУ, ИБО есть БУДУЩЕЕ У МИРНОГО ЧЕЛОВЕКА, |
|
לזשְׁמָר־תָּ֖ם וּרְאֵ֣ה יָשָׁ֑ר כִּי־אַֽחֲרִ֖ית לְאִ֣ישׁ שָׁלֽוֹם: |
| |
|
שמר תם.
הסתכלו בדרכי התמימים ללמוד ממעשיהם:
|
| |
|
כי אחרית לאיש שלום.
אם ראשית אין לו אחרית יש לו, אבל פושעים וחטאים ורשעים אחרית' נכרת' ונשמדו יחדיו:
|
| 38А ПРЕСТУПНЫЕ УНИЧТОЖАЮТСЯ РАЗОМ, БУДУЩЕЕ НЕЧЕСТИВЫХ ЗАГУБЛЕНО, |
|
לחוּפֹ֣שְׁעִים נִשְׁמְד֣וּ יַחְדָּ֑ו אַֽחֲרִ֖ית רְשָׁעִ֣ים נִכְרָֽתָה: |
| 39А СПАСЕНИЕ ПРАВЕДНИКОВ – ОТ БОГА, ОПЛОТА ИХ В ЧАС БЕДЫ: |
|
לטוּתְשׁוּעַ֣ת צַ֖דִּיקִים מֵֽיְהֹוָ֑ה מָֽ֜עוּזָּ֗ם בְּעֵ֣ת צָרָֽה: |
| 40И ПОДАСТ ПОМОЩЬ ИМ БОГ, И ВЫЗВОЛИТ ИХ – ВЫЗВОЛИТ ИХ ИЗ рук НЕЧЕСТИВЦЕВ И ИХ СПАСЕТ, ИБО В НЕМ НАШЛИ ОНИ ПОКРОВИТЕЛЯ! |
|
מוַיַּעְזְרֵ֥ם יְהֹוָ֗ה וַיְפַ֫לְּטֵ֥ם יְפַלְּטֵ֣ם מֵֽ֖רְשָׁעִים וְיֽוֹשִׁיעֵ֑ם כִּ֖י חָ֣סוּ בֽוֹ: |