Глава 22

1РУКОВОДИТЕЛЮ левитов НА музыкальном инструменте АЙЕЛЕТ ЃАШАХАР – МИЗМОР ДАВИДА.   אלַֽמְנַצֵּחַ עַל־אַיֶּ֥לֶת הַ֜שַּׁ֗חַר מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד:
    אילת השחר.  שם כלי שיר, ד"א על כנסת ישראל שהיא אילת אהבים הנשקפה כמו שחר (שיר ז י'), ורבותינו דרשוהו באסתר, ומנחם פתר אילת לשון מעוז כמו אילותי לעזרתי חושה (סימן זה) השחר לשון שחרית, ומנחם פתר לשון בקור, כמו שוחר טוב יבקש רצון (משלי י״א:כ״ז) וכמו לשחר פניך:
2БОГ МОЙ, БОГ МОЙ! ЗАЧЕМ ТЫ МЕНЯ ОСТАВИЛ? ДАЛЕК ТЫ ОТ ПОМОЩИ МНЕ, от СЛОВ СТРАШНОГО КРИКА МОЕГО…   באֵלִ֣י אֵ֖לִי לָמָ֣ה עֲזַבְתָּ֑נִי רָח֥וֹק מִ֜ישֽׁוּעָתִ֗י דִּבְרֵ֥י שַֽׁאֲגָתִֽי:
    למה עזבתני.  עתידה היא ללכת בגילה ואמר דוד תפלה זו על העתיד:
    רחוק מישועתי.  ומדברי שאגתי:
3ВСЕСИЛЬНОГО МОЕГО ЗОВУ ДНЕМ – НО ТЫ НЕ ОТВЕЧАЕШЬ, И НОЧЬЮ НЕ УМОЛКАЕТ МОЙ крик…   גאֱלֹהַ֗י אֶקְרָ֣א י֖וֹמָם וְלֹ֣א תַֽעֲנֶ֑ה וְ֜לַ֗יְלָה וְֽלֹא־דֽוּמִיָּ֥ה לִֽי:
    אקרא יומם.  אני קורא לך מיום אל יום ואינך עונה:
4А ТЫ – СВЯТ, ВОССЕДАЕШЬ среди ВОСХВАЛЕНИЙ ИЗРАИЛЯ!   דוְאַתָּ֥ה קָד֑וֹשׁ י֜וֹשֵׁ֗ב תְּהִלּ֥וֹת יִשְׂרָאֵֽל:
    ואתה קדוש.  ויושב לשמוע תהלות ישראל מימים קדמונים:
5НА ТЕБЯ НАШИ ОТЦЫ УПОВАЛИ, УПОВАЛИ – И ТЫ ВЫРУЧАЛ ИХ,   הבְּךָ בָּֽטְח֣וּ אֲבֹתֵ֑ינוּ בָּֽ֜טְח֗וּ וַֽתְּפַלְּטֵֽמוֹ:
6ВОПИЛИ К ТЕБЕ – И СПАСАЛИСЬ, НА ТЕБЯ УПОВАЛИ – И НЕ РАЗОЧАРОВЫВАЛИСЬ.   ואֵלֶ֣יךָ זָֽעֲק֣וּ וְנִמְלָ֑טוּ בְּךָ֖ בָֽטְח֣וּ וְלֹא־בֽוֹשׁוּ:
7А Я – ЧЕРВЯК, А НЕ МУЖ, ПОЗОР ЧЕЛОВЕЧЕСКОГО рода И ПРЕЗРЕННЫЙ В НАРОДЕ!   זוְאָֽנֹכִ֣י תוֹלַ֣עַת וְלֹא־אִ֑ישׁ חֶרְפַּ֥ת אָ֜דָ֗ם וּבְז֥וּי עָֽם:
    ואנכי תולעת.  כל ישראל מכנה כאיש אחד:
8ВСЕ, КТО ВИДИТ МЕНЯ, СМЕЮТСЯ в лицо МНЕ, РАЗИНУТ ПАСТЬ, ПОКАЧИВАЮТ ГОЛОВОЙ:   חכָּל־רֹ֖אַי יַלְעִ֣גוּ לִ֑י יַפְטִ֥ירוּ בְ֜שָׂפָ֗ה יָנִ֥יעוּ רֹֽאשׁ:
    יפטירו.  יפתחו כמו פטר רחם ופטר חמור (שמות י״ג:י״ב) פוטר מים (משלי יז):
9ВЗВАЛИВАЙ, мол, все НА БОГА; ВЫРУЧИТ, мол, ОН ЕГО, ВЫРВЕТ ЕГО из беды, ПОТОМУ ЧТО ЖЕЛАНЕН Ему ОН!   טגֹּ֣ל אֶל־יְהֹוָ֣ה יְפַלְּטֵ֑הוּ יַ֜צִּילֵ֗הוּ כִּ֘י חָ֥פֵץ בּֽוֹ:
    גול אל ה'.  כמו לגולל יש לאדם לגולל יהבו ומשאו ליוצרו למען יפלטהו:
10ИБО ТЫ – Тот, Кто ВЫТАЩИЛ МЕНЯ ИЗ ЖИВОТА матери, ОБЕСПЕЧИВШИЙ МЕНЯ молоком МАТЕРИНСКОЙ ГРУДИ,   יכִּֽי־אַתָּ֣ה גֹחִ֣י מִבָּ֑טֶן מַ֜בְטִיחִ֗י עַל־שְׁדֵ֥י אִמִּֽי:
    גוחי.  מוציאי מושכי כמו (איוב מ׳:כ״ג) יגיח ירדן אל פיהו:
    מבטיחי על שדי אמי.  זימנת לאדם שדים לישען עליהם למחיה:
11ТЕБЕ ПРЕПОРУЧЕН Я С УТРОБЫ, С МАТЕРИНСКОГО ЖИВОТА ТЫ – БОГ МОЙ!   יאעָלֶיךָ הָשְׁלַ֣כְתִּי מֵרָ֑חֶם מִבֶּ֥טֶן אִ֜מִּ֗י אֵ֥לִי אָֽתָּה:
    עליך השלכתי מרחם.  נשלכתי מרחם מאז הוצאתני מרחם, כד"א (ישעיהו מ״ו:ג׳) עמוסים מני בטן מאז נולדו השבטים נשאם ונהלם:
12НЕ ОТДАЛЯЙСЯ ОТ МЕНЯ, ПОТОМУ ЧТО БЛИЗКА БЕДА, ПОТОМУ ЧТО ПОМОЩНИКА НЕТ!   יבאַל־תִּרְחַ֣ק מִ֖מֶּנִּי כִּֽי־צָרָ֣ה קְרוֹבָ֑ה כִּ֖י אֵ֥ין עוֹזֵֽר:
13ОКРУЖИЛО МЕНЯ МНОГО рогатых БЫКОВ, МОГУЧИЕ скоты из БАШАНА МЕНЯ ОБСТУПИЛИ –   יגסְבָבוּנִי פָּרִ֣ים רַבִּ֑ים אַבִּירֵ֖י בָשָׁ֣ן כִּתְּרֽוּנִי:
    פרים רבים.  מלכיות חזקי':
    אבירי בשן.  גם הוא לשון פרים בבשן שהם שמנים:
    כתרוני.  סבבוני ככתר המקפת את הראש:
14РАЗИНУЛИ ПАСТЬ НА МЕНЯ, словно ЛЕВ ТЕРЗАЮЩИЙ И РЫЧАЩИЙ!   ידפָּצ֣וּ עָלַ֣י פִּיהֶ֑ם אַ֜רְיֵ֗ה טֹרֵ֥ף וְשֹׁאֵֽג:
    אריה טרף.  נבוכדנצר:
15РАСТАЯЛ Я от страха, превратился В ВОДУ, И РАСПАЛИСЬ ВСЕ КОСТИ МОИ, СТАЛО СЕРДЦЕ МОЕ, КАК ВОСК – ТАЕТ ВНУТРИ МЕНЯ,   טוכַּמַּ֥יִם נִשְׁפַּכְתִּי֘ וְֽהִתְפָּֽרְד֗וּ כָּֽל־עַצְמ֫וֹתָ֥י הָיָ֣ה לִ֖בִּי כַּדּוֹנָ֑ג נָ֜מֵ֗ס בְּת֣וֹךְ מֵעָֽי:
    כדונג.  שעוה הנמוחה מחום האש:
16ЗАСОХЛА, КАК ГЛИНЯНЫЙ ГОРШОК в печи, СИЛА МОЯ, И ЯЗЫК МОЙ ПРИЛИП К МОИМ ЧЕЛЮСТЯМ, И НА СМЕРТНЫЙ ПРАХ ТЫ МЕНЯ УГОТОВИЛ,   טזיָ֘בֵ֚שׁ כַּחֶ֨רֶשׂ | כֹּחִ֗י וּ֖לְשׁוֹנִי מֻדְבָּ֣ק מַלְקוֹחָ֑י וְלַֽעֲפַר־מָ֥וֶת תִּשְׁפְּתֵֽנִי:
    מלקוחי.  הם החניכים שקורין פאליי"ש בלע"ז, כשאדם מיצר אין רוק מצוי בפיו, ומנחם פתר מלקוחי אנטיילאש בלע"ז, כמו (שם ו') במלקחים לקח והמלקוח הן השינים אשר דומות למלקוחי חרשים (סא"א):
    ולעפר מות.  לדכאות מיתה:
    תשפתני.  אתה תושיבני, לשון שפיתת קדרה, שפות הסיר (יחזקאל כד), ומנחם פתר כל לשון שפיתה לשון שימה:
17ИБО ВЗЯЛИ В КОЛЬЦО МЕНЯ ПСЫ, ШАТИЯ-БРАТИЯ ЛИХОДЕЕВ МЕНЯ ОКРУЖИЛА, СЛОВНО пойманному ЛЬВУ, СВЯЗЫВАЮТ МНЕ РУКИ И НОГИ!   יזכִּֽי־סְבָב֗וּנִי כְּלָ֫בִ֥ים עֲדַ֣ת מְ֖רֵעִים הִקִּיפ֑וּנִי כָּֽ֜אֲרִ֗י יָדַ֥י וְרַגְלָֽי:
    כארי ידי ורגלי.  כאילו הם מדוכאים בפי ארי וכן אמר חזקיה כארי כן ישבר כל עצמותי (ישעיהו ל״ח:י״ג):
18ПЕРЕСЧИТАЮ ВСЕ сломанные КОСТИ МОИ – ОНИ ЖЕ ГЛЯДЯТ, ПОЖИРАЮТ ГЛАЗАМИ МЕНЯ;   יחאֲסַפֵּ֥ר כָּל־עַצְמוֹתָ֑י הֵ֥מָּה יַ֜בִּ֗יטוּ יִרְאוּ־בִֽי:
    אספר כל עצמותי.  כאב עצמי:
    חמה יביטו.  שמחים לאידי:
19РАЗДЕЛЯТ ОДЕЖДУ МОЮ МЕЖДУ СОБОЙ И О НАРЯДАХ МОИХ БРОСЯТ ЖРЕБИЙ…   יטיְחַלְּק֣וּ בְגָדַ֣י לָהֶ֑ם וְעַל־לְ֜בוּשִׁ֗י יַפִּ֥ילוּ גוֹרָֽל:
    ועל לבושי יפילו גורל.  בוזזים את נכסי:
20А ТЫ, БОГ, НЕ ОТДАЛЯЙСЯ! СИЛА МОЯ, НА ПОМОЩЬ МНЕ ПОСПЕШИ!   כוְאַתָּ֣ה יְ֖הֹוָה אַל־תִּרְחָ֑ק אֱ֜יָֽלוּתִ֗י לְעֶזְרָ֥תִי חֽוּשָׁה:
    אילותי.  כחי כמו (לקמן פח) הייתי כגבר אין איל וכמו יש לאל ידי (בראשית ל״א:כ״ט):
21СПАСИ ОТ МЕЧА МОЮ ДУШУ, ОТ ПЕСЬЕЙ ЛАПЫ – ЕДИНСТВЕННУЮ МОЮ!   כאהַצִּ֣ילָה מֵחֶ֣רֶב נַפְשִׁ֑י מִיַּד־כֶּ֜֗לֶב יְחִֽידָתִֽי:
22ВЫЗВОЛИ МЕНЯ ИЗ ПАСТИ ЛЬВА, И ОТ РОГОВ БУЙВОЛА Ты меня спас, ОТВЕТИВ МНЕ,   כבהוֹשִׁיעֵֽנִי מִפִּ֣י אַרְיֵ֑ה וּמִקַּרְנֵ֖י רֵמִ֣ים עֲנִיתָֽנִי:
    הושיעני מפי אריה.  כאשר מקרני ראמים עניתני, זה האמורי אשר כגובה ארזי' גבהו (עמוס ב׳:ט׳) שלשים ואחד מלכי':
23ПОВЕДАЮ О ТВОЕМ ИМЕНИ БРАТЬЯМ МОИМ, ПОСРЕДИНЕ СОБРАНИЯ ТЕБЯ ВОСХВАЛЮ:   כגאֲסַפְּרָ֣ה שִׁמְךָ֣ לְאֶחָ֑י בְּת֖וֹךְ קָהָ֣ל אֲהַֽלְלֶֽךָּ:
    אספרה שמך לאחי.  בהתאסף כל כנסיותי וכן אומר להם יראי ה' הללוהו אלו הגרים וכל זרע יעקב:
24«БОЯЩИЕСЯ БОГА, ВОСХВАЛИТЕ ЕГО! ВСЕ СЕМЯ ЯАКОВА, ЕГО ПРОСЛАВЬТЕ И ТРЕПЕЩИТЕ ПРЕД НИМ, ВСЕ СЕМЯ ИЗРАИЛЯ!   כדיִרְאֵ֚י יְהֹוָ֨ה | הַֽלְל֗וּהוּ כָּל־זֶ֣רַע יַֽעֲקֹ֣ב כַּבְּד֑וּהוּ וְג֥וּרוּ מִ֜מֶּ֗נוּ כָּל־זֶ֥רַע יִשְׂרָאֵֽל:
    וגורו.  לשון יראה:
25ИБО ОН НЕ ПРЕЗРЕЛ, И НЕ ОТВЕРГ СТОН БЕДНЯКА, И НЕ СОКРЫЛ СВОЙ ЛИК ОТ НЕГО, И КОГДА ВОПИТ ОН – К НЕМУ ПРИСЛУШИВАЕТСЯ!».   כהכִּ֚י לֹא־בָזָ֨ה וְלֹ֪א שִׁקַּ֡ץ עֱנ֬וּת עָנִ֗י וְלֹֽא־הִסְתִּ֣יר פָּנָ֣יו מִמֶּ֑נּוּ וּֽבְשַׁוְּע֖וֹ אֵלָ֣יו שָׁמֵֽעַ:
    ענות עני.  צעקת דל כל ענייה שבמקרא לשון צעקה ועוד יש לפתור ענות לשון הכנעה כמו (שמות י') לענות מפני. שהוא נכנע ומתפלל לפניך:
26ОТ ТЕБЯ – ВОСХВАЛЕНИЕ МОЕ В ОГРОМНОМ СОБРАНИИ, ОБЕТЫ МОИ ИСПОЛНЮ НА ГЛАЗАХ У тех, кто БОИТСЯ ТЕБЯ;   כומֵֽאִתְּךָ֣ תְֽהִלָּ֫תִ֥י בְּקָהָ֣ל רָ֑ב נְדָרַ֥י אֲשַׁלֵּ֗ם נֶ֣גֶד יְרֵאָֽיו:
27БУДУТ ЕСТЬ СМИРЕННЫЕ И НАСЫТЯТСЯ, БУДУТ ВОСХВАЛЯТЬ БОГА те, кто ИЩУТ ЕГО, – ДА ЖИВЕТ ВАШЕ СЕРДЦЕ ВЕЧНО!   כזיֹֽאכְל֚וּ עֲנָוִ֨ים | וְיִשְׂבָּ֗עוּ יְהַֽלְל֣וּ יְ֖הֹוָה דֹּֽרְשָׁ֑יו יְחִ֖י לְבַבְכֶ֣ם לָעַֽד:
    יאכלו ענוים.  לעת הגאולה לימות המשיח:
    יחי לבבכם לעד.  כל זה אומר לפניהם:
28СПОХВАТЯТСЯ И ВОЗВРАТЯТСЯ К БОГУ ВСЕ КОНЦЫ ЗЕМЛИ, И СКЛОНЯТСЯ ПРЕД НИМ ВСЕ СЕМЕЙСТВА ПЛЕМЕН –   כחיִזְכְּר֚וּ | וְיָשֻׁ֣בוּ אֶל־יְ֖הֹוָה כָּל־אַפְסֵי־אָ֑רֶץ וְיִשְׁתַּֽחֲו֥וּ לְ֜פָנֶ֗יךָ כָּל־מִשְׁפְּח֥וֹת גּוֹיִֽם:
    יזכרו וישובו אל ה'.  יזכרו האומות הרעה שמצאתנו כשיראו את הטובה וישובו אל ה':
29ИБО У БОГА – ЦАРСКАЯ ВЛАСТЬ И ВЛАДЫЧЕСТВО СРЕДЬ ПЛЕМЕН!   כטכִּ֣י לַֽ֖יהֹוָה הַמְּלוּכָ֑ה וּ֜מוֹשֵׁ֗ל בַּגּוֹיִֽם:
    כי לה' המלוכה.  כי יראו שחוזרת לך המלוכה והממשלה:
30И будет: НАЕЛИСЬ И СКЛОНИЛИСЬ ВСЕ, кто на ЗЕМЛЕ ТУЧЕН, ПРЕД НИМ ВСТАНУТ НА КОЛЕНИ ВСЕ СХОДЯЩИЕ В ПРАХ, НО НЕ каждого ДУШУ ОН ОЖИВИТ!   לאָֽכְל֬וּ וַיִּֽשְׁתַּֽחֲו֨וּ | כָּל־דִּשְׁנֵי־אֶ֗רֶץ לְפָנָ֣יו יִ֖כְרְעוּ כָּל־יוֹרְדֵ֣י עָפָ֑ר וְ֜נַפְשׁ֗וֹ לֹ֣א חִיָּֽה:
    אכלו וישתחוו כל דשני ארץ.  הרי זה מקרא מסורס אכלו ענוים כל דשני ארץ וישתחוו לה' בהלל והודאה על הטובה, דשני ארץ טוב חלב הארץ כל זה יראו אפסי הארץ וישובו אל ה':
    לפניו יכרעו.  אז כל מתי הרשעים מתוך גיהנם ולא ירחם עליהם לחיות את נפשם מגיהנם:
    ונפשו.  של כל אחד ואחד:
    לא חיה.  לא יחיה, רבותינו דרשו מן המקרא הזה שהמתים לפני מיתתם בשעת נטילת נשמה רואין פני שכינה:
31ПОТОМСТВО человеческое БУДЕТ СЛУЖИТЬ ЕМУ, РАССКАЗАНО БУДЕТ О ГОСПОДЕ ПОКОЛЕНИЯМ впредь,   לאזֶ֥רַע יַֽעַבְדֶ֑נּוּ יְסֻפַּ֖ר לַֽאדֹנָ֣י לַדּֽוֹר:
    זרע יעבדנו וגו'.  זרע ישראל אשר תמיד עובדים אותו:
    יסופר לאדני לדור.  סרס המקרא ודרשהו יסופר לדור אחרון לשם ה' ולשבחו את אשר עשה לאותו זרע:
32ПРИДУТ ОНИ И ПОВЕДАЮТ О ЕГО ПРАВЕДНОСТИ НАРОДУ РОЖДЕННОМУ: ЧТО СДЕЛАЛ ОН!   לביָבֹאוּ וְיַגִּ֣ידוּ צִדְקָת֑וֹ לְעַ֥ם נ֜וֹלָ֗ד כִּ֣י עָשָֽׂה:
    יבאו.  הראשונים ויגידו צדקתו לעם הנולד כי עשה להם צדקה: