Формулировка первого из десяти речений, текст которых выбит на скрижалях, в неизбежно приблизительном переводе на русский, выглядит так: “Я Г-сподь, Б-г твой, Который вывел тебя из земли Египта, из дома рабства”1. Раши, комментируя последние слова, объясняет их так: “То, что Я вывел вас, стоит того, чтобы вы поработились Мне”. Как известно, в своем комментарии к Пятикнижию, Раши объясняет только то, что требует объяснения с точки зрения прямого смысла Писания. Поэтому нельзя не задаться вопросом: какую именно сложность в понимании слов Писания призван устранить вышеприведенный комментарий?
Ряд классических толкователей Раши полагают, что он находит нужным объяснить связь между тем, что “Г-сподь – Б-г твой” и исходом из Египта, упоминаемым в продолжении стиха. А не с тем, например, что Г-сподь сотворил небо и землю и все полнящее их и поэтому все они принадлежат Ему. Вот Раши и объясняет, что, выведя сынов Израиля из рабства в Египте, Г-сподь приобрел права владения ими – стал для них “Б-гом твоим”.
Но на первый взгляд, это странная постановка вопроса. Ведь Всевышний здесь назван не просто “Б-гом”, а “Б-гом твоим”, Б-гом Израиля. Т. е. Б-гом, совершившим нечто именно для народа Израиля. А это – Исход: Б-г вывел сынов Израиля из Египта2. И даже если можно упомнить и другие деяния Всевышнего, указывающие на уникальность его отношений с сынами Израиля и особенно их праотцами, все равно Исход остается самым значимым из них на тот момент, ибо Исход стал прологом к Дарованию Торы, которое и превратило общину сынов Израиля в народ Израиля. Тут, как говорится, выбирать нечего.
Не говоря уже о том, что то, что Всевышний вывел сынов Израиля из Египта для того, чтобы стать им Б-гом, быть им “Б-гом твоим”, уже упоминалось в тексте Писания выше прямым текстом. И даже несколько раз. Например, в главе “Шмот”3 и в главе “Ваера”4. И наконец в самой главе “Итро”5. Так с чего бы увязке между тем, что Г-сподь – Б-г наш, и тем, что Он вывел нас из рабства в Египте, вызывать у нас вопросы и показаться требующим объяснения ниже, в первом речении?
И еще. Как известно, Раши цитирует, как комментируемые, только требующие объяснения слова, но все (!) требующие объяснения слова. Если бы Раши объяснял связь между тем, что “Г-сподь – Б-г твой” и тем, что Он “вывел тебя из земли Египта”, процитировать следовало обе части уравнения. Но Раши цитирует только слова “который вывел тебя из земли Египта”.
Отдельно обращает на себя внимание то, что практически везде, где Раши комментирует слова Пятикнижия, в которых речь так или иначе идет о том, что Всевышний вывел евреев из Египта, чтобы они служили ему, он пользуется такими оборотами как “вывел под условие, что” и т. п. Но в рассматриваемом нами случае Раши пишет “стоит того, чтобы”. Почему? Чем контекст речения отличается от абсолютного большинства других контекстов и почему подразумевает наличие иной взаимосвязи, нежели “формальная” (обусловленность Исхода согласием принять Тору и служить Всевышнему, в соответствии с ее предписаниями)?
Ну, и наконец, почему Раши не использует в комментарии слова комментируемого стиха и не пишет: “То, что Я вывел вас, стоит того, чтобы вы приняли меня в качестве Г-спода – Б-га вашего”, – а говорит именно о “порабощении”?
На первый взгляд, можно предположить, что дело в заключительных словах стиха – “из дома рабства”. И поэтому Раши находит уместным упомянуть порабощение, превращение сынов Израиля из рабов египтян в рабов Всевышнего, как сказано: “Ибо Мои рабы они, которых Я вывел из земли Египта”6.
Но этого объяснения недостаточно. Потому, что Раши же не пишет в своем комментарии “чтобы были моими рабами”. Он пишет “порабощены мне” – очень приметный и необычный выбор слова. А необычный выбор слова, сам по себе – верная примета того, что Раши хочет сообщить нам некую очень нетривиальную вещь и привлечь к ней наше внимание.
И главное (и уже упомянутое выше, хотя в другом контексте): Раши не цитирует в качестве комментируемых слова “из дома рабства”! Не пишет даже: “То, что Я вывел вас из дома рабства” и т. п. А значит, и комментарий к ним никак не относится и из них не следует.
Поэтому представляется верным предположить, что дело в другом. Проблема, которую усматривает Раши, заключается не в том, что непонятно, какая связь между тем, что Г-сподь – Б-г наш, и тем, что Он вывел нас из Египта. Это-то как раз, как было доказано выше, понятно. Проблема противоположная: совершенно непонятно, зачем упоминать эту очевидную и уже продекларированную выше взаимосвязь еще раз. Да еще и в первом из десяти речений!
Выходя из Египта, сыны Израиля знали, что делают это под условие, что примут Тору и согласятся исполнять заповеди. И тем более они знали это в канун дарования Торы: Всевышний специально напомнил им. Так зачем было упоминать об этом непосредственно в рамках Дарования Торы и высекать это на скрижалях?
Поэтому Раши объясняет, что Исход тут упомянут не для того, чтобы увязать его с Дарованием Торы, а совсем по другой причине. А именно: слова “Я Г-сподь, Б-г твой” сами по себе означают, что сыны Израиля безоговорочно принимают на себя ярмо царствования Небес и обязываются беспрекословно исполнять все Б-жьи заповеди. Но к этому добавляется еще один, дополнительный аспект подчинения – “который вывел тебя из земли Египта, из дома рабства”, как указание, что подчинение, о котором идет речь, должно носить тотальный характер, быть “порабощенностью”!
Думаю, не нужно объяснять разницу между мерой подчиненности подданных царю и рабов –своему хозяину, своему Владельцу. И дело даже не в степени покорности. Хорошие подданные могут быть лояльнее и исполнительнее даже верных рабов. Но у подданных, даже лучших из них, есть своя жизнь, свои интересы, помимо интересов их царя и его царства. А у раба (естественно, хорошего раба, других не держим) нет другой жизни и других интересов, кроме интересов его Г-сподина. Даже желаний своих нет.
И это то, о чем говорит Раши, используя слова “оно того стоит”: оно (избавление от рабства у египтян, Исход из Египта) стоит того, чтобы не просто принять на себя власть Небес, как того требуют формальные условия договора, заключенного еще праотцами, и подчиниться ей, а того, чтобы пойти ко Всевышнему в рабство (в самом лучшем смысле этого слова, разумеется)!
Еще раз – это не требование, уговора такого не было. Но, объясняет Раши, из формулировки речения следует, что оно того заслуживает. Это – то, что следует сделать по-хорошему: поработиться Небесам.
Причем именно “поработиться”, а не “стать рабами”. Ибо у просто раба, несмотря на его тотальную подчиненность господину, все еще есть свои нужды, потребности и вот все это. И во всех этих аспектах существования он волей-неволей, извините за каламбур, “живет своей жизнью”. Порабощенность7 же подразумевает абсолютную “растворенность” в служении господину, без лакун и пропусков. А также без отпусков, выходных и перекуров, от слова “вообще”. (И кстати, это – как минимум одна из причин, по которым Раши не цитирует, как комментируемые, слова “из дома рабства”: чтобы мы по ошибке не подумали, что речь о простом, “ограниченном” рабстве.)
И можно (и нужно!) сказать даже так: в силу дарования (и принятия) заповедания “Я Г-сподь, Б-г твой”, сыны Израиля и так стали “просто рабами” Всевышнего, как сказано: “И возьму вас Мне народом, и буду вам Б-гом”8. “Подданный”, о котором мы говорили выше – это все-таки подданный земного царя. А хотя, как известно, царство небесное подобно царству земному, не все так однозначно. И безусловно, подданные царства небесного (Царю царей над царями, Святому, Благословен Он) не могут не быть верноподданнее любого предельно порядочного человека, порабощенного другим человеком.
Вот-вот должен прийти Машиах. В его времена раскроется истинная природа вещей. Отличная, а зачастую и противоположная той, которой она представляется нам сейчас в мире, который именно поэтому именуется в святых книгах “миром обмана”. В частности, станут очевидными достоинства и даже преимущества служения, носящего характер рабства. Умозрительно они известны и сейчас, из хасидских писаний, но во времена Машиаха это станет видно невооруженным глазом и понятно. И главное из достоинств рабства – как раз в вышеупомянутой же “растворенности” личности раба в личности своего хозяина. Благодаря этому (а еще, если честно, духовной природе своих Б-жественных душ) сыны Израиля смогут приблизиться к своему Б-жественному источнику так близко, как может приблизиться душа, оставаясь облаченной в материальное тело9, т. е. не утрачивая свою индивидуальность совершенно. И благодаря этому евреи удостоятся исполнения обетования, которому Рамбам10 придал силу обязывающего законодательного постановления: “В те времена все сыны Израиля будут великими мудрецами и будут знать тайные и глубокие вещи, и постигнут замыслы своего Творца в той мере, в какой только может человеческий разум это постичь, как сказано: “Потому что наполнится земля знанием о Б-ге, как полно водою море”11 “. Вскорости, в наши дни. Амен.
(Авторизированное изложение беседы Любавичского Ребе, "Ликутей сихот" т. 26, стр. 145-150.)
Начать обсуждение