И говорил Г-сподь Моше и Аарону так: “Вот закон Учения: говори сынам Израиля, чтобы взяли тебе телицу красную без изъяна, у которой нет увечья, на которой не было ярма. И передайте ее Эльазару-священнослужителю, и выведет он ее за пределы стана, и заколют ее пред ним. И возьмет Эльазар-священнослужитель от ее крови перстом своим, и покропит к передней стороне шатра собрания от крови ее семикратно. И сожгут телицу у него на глазах; ее кожу и ее мясо, и ее кровь вместе с ее пометом сожгут. И возьмет священнослужитель кедровое дерево и эзов и червленую нить, и бросит на пепел телицы. И вымоет свои одежды священнослужитель, и омоет он тело свое водой, и нечист будет священнослужитель до вечера. И сжигавший ее вымоет одежды свои водой, и омоет тело свое водой, и нечист будет до вечера. А человек чистый соберет пепел телицы, и положит вне стана на месте чистом, и будет общине сынов Израиля на сохранение для воды кропильной – очистительная жертва это. И вымоет собиравший пепел телицы одежды свои, и нечист он до вечера.

И будет это для сынов Израиля и для пришельца, живущего среди них, законом вечным. Коснувшийся мертвого тела всякого человека нечист будет семь дней. Он очистит себя этим в третий день и в седьмой день, и будет чист. А если не очистит себя в третий день и в седьмой день, то чист не будет.

Вот учение: если человек умрет в шатре, то всякий вошедший в шатер и все, что в шатре, нечисто будет семь дней. И всякий сосуд открытый, на котором нет покрытия плотного, нечист. И всякий, кто коснется в поле убитого мечом или умершего, или кости человеческой, или могилы, нечист будет семь дней. И возьмут для нечистого от пепла сожженной очистительной жертвы, и нальет на него живой воды в сосуд. И возьмет эзов, и обмакнет его в воду человек чистый, и окропит он шатер и вес сосуды, и всех людей, которые были там, и коснувшегося кости или убитого, или умершего, или могилы. И окропит чистый нечистого в третий день и в седьмой день, и очистит его в седьмой день; и вымоет одежды свои, и омоет себя водой, и чист будет вечером.

А душа того, кто нечист будет и не очистит себя, искоренится из общества, ибо в Святилище Г-спода нечистоту привнес, водою кропильной его не кропили, нечист он. И будет для них законом вечным. А кропивший водою кропильной вымоет свои одежды, и коснувшийся воды кропильной нечист будет до вечера. А все, чего коснется нечистый, нечисто будет; и всякий коснувшийся его нечист будет до вечера”.

И пришли сыны Израиля, вся община, в пустыню Цин в первом месяце, и остановился народ в Кадеш. И умерла там Мирьям, и погребена была там.

И не было воды для общины, и собрались они против Моше и против Аарона. И спорил народ с Моше, и сказали они так: “О, если бы умерли мы, как умерли наши братья пред Г-сподом! И для чего вы привели общество Г-спода в эту пустыню, чтобы умереть там нам и скоту нашему? И зачем вы вывели нас из Египта? Чтобы привести нас на это место дурное? Это не место посевов и инжира, и винограда, и гранатовых яблок; и воды нет для питья!”

И пришли Моше и Аарон от общества ко входу в шатер собрания, и пали они ниц. И явила себя им слава Г-спода. И Г-сподь говорил Моше так: “Возьми посох и собери общину, ты и Аарон, брат твой, и повелите скале на глазах у них, и даст она воды свои, и ты извлечешь для них воду из скалы, и напоишь ты общину и их скот”.

И взял Моше посох пред Г-сподом, как Он повелел ему. И собрали Моше и Аарон общество перед скалою. И сказал он им: “Внемлите же, строптивые! Из этой ли скалы извлечь нам для вас воду?!” И поднял Моше руку свою, и ударил скалу своим посохом дважды, и вышло много воды, и пила гущина и их скот.

И сказал Г-сподь Моше и Аарону: “За то, что вы не доверились Мне, чтобы явить Мою святость на глазах у сынов Израиля, потому не приведете вы это общество на землю, которую Я дал им”.

И увидел Балак, сын Ципора, все, что сделал Исраэль эморею, и боялся их Моав, ибо много их было. И сказал Моав: “Объест этот народ все, что вокруг нас, как объедает бык полевую зелень”. А Балак, сын Ципора, был царем Моава в ту пору. И направил он послов к Билъаму, сыну Беора, в Птор, который на реке, на земле сынов его народа, чтобы призвать его, говоря: “Вот народ вышел из Египта; вот он покрыл всю землю. Пойди, прокляни этот народ, ибо он сильнее меня, я знаю: кого ты благословишь, благословен, а кого проклянешь, проклят”.

И пошли старейшины Моава и старейшины Мидьяна, и ворожба у них в руках, и пришли они к Билъаму, и передали ему слова Балака. И отказывался Билъам поначалу идти с ними. Позднее оседлал он ослицу свою, и пошел он с князьями Моава.

И воспылал гнев Б-жий на то, что идет он, и стал ангел на пути преткновением ему; а он ехал на ослице своей, и два отрока его с ним. И увидела ослица ангела, стоящего на пути, и меч обнаженный в руке его, и свернула ослица с дороги, и пошла по полю. И бил Билъам ослицу, чтобы возвратить ее на дорогу.

И сказала ослица Билъаму: “Что сделала я тебе, что бьешь ты меня? Разве не я твоя ослица, на которой ты ездил изстари и до сего дня? Неужели привычно мне делать тебе такое?!” И сказал он: “Нет”. И открыл Г-сподь глаза Билъаму, и увидел он ангела, стоявшего на пути, и меч обнаженный в руке его. И поклонился он, и пал ниц. И сказал ангел Билъаму: “Иди с этими людьми, но только то, Я говорить буду тебе, повторяй”. И пошел Билъам с князьями Балака.

И было утром: взял Балак Билъама, и возвел его на высоты Баала. И он увидел оттуда край стана Израиля.

И сказал: “Из Арама привел меня Балак, царь Моава, от гор восточных: пойди, прокляни мне Яакова, и пойди, гнев навлеки на Израиль. Как прокляну, если не проклял их Б-г?! С вершины скал вижу его и с высот на него взираю: вот народ, отдельно обитать будет и меж народов не будет числиться. Кто исчислит прах Яакова и число потомков Израиля! Умереть мне смертью праведных, и да будет мой конец, как его”.

И сказал Балак Билъаму: “Что сделал ты мне! Проклинать врагов моих взял я тебя, а ты благословил, да еще как!” И ответил тот, сказав: “Ведь только то, что вложит Г-сподь в уста мои, повторять буду”.

И сказал ему Балак: “Пойди же со мною на другое место, откуда увидишь его. Лишь край его увидишь, а всего не увидишь, и прокляни его мне оттуда”. И взял он его на другую вершину. И изрек он притчу свою, и сказал: “Б-г не человек, чтобы лгать. Он ли сказал и не исполнит?! Не увидел неправды в Яакове и не узрел нечестия в Израиле. Б-г его с ним, и благоволение Царя с ним. Вот народ как лев встает, не ляжет прежде, чем растерзает добычу”.

И сказал Балак Билъаму: “Если уж проклинать не проклянешь, хотя бы не благословляй!” И ответил Билъам: “Ведь я предупреждал тебя: все, что говорить будет Г-сподь, то и сделаю!”

И сказал Балак Билъаму: “Пойди же, возьму я тебя на место другое, быть может, проклянешь оттуда”. И взял Балак Билъама на вершину Пеора, обращенную к пустыне.

И увидел Билъам, что хорошо в глазах Г-спода благословлять Израиль, и обратил к пустыне свое лицо. И поднял Билъам глаза, и увидел Израиль, расположившийся по коленам своим, и был на нем дух Б-га; и изрек он притчу свою, и сказал: “Как хороши твои шатры, Яаков, жилища твои, Израиль! Как потоки, они простираются, как сады при реке; как алоэ насадил Г-сподь, как кедры при водах! Растекаются воды его, и посевы его при водах великих. Поглотит народы, врагов его, и кости их сокрушит, и стрелы свои обагрит. Преклонил колена, лег, как лев, и, как льва, кто поднимет его! Благословляющий тебя благословен, а проклинающий тебя проклят”.

И воспылал гнев Балака на Билъама, и всплеснул он руками. И сказал Балак Билъаму: “Проклинать врагов моих призвал я тебя, и вот ты благословил уже трижды! Убирайся восвояси! Я думал оказать тебе царские почести, но Б-г не пожелал этого”.

И сказал Билъам Балаку: “Я ведь с самого начала говорил: если даст мне Балак полный дом свой серебра и золота, не смогу преступить слово Г-спода. Что будет говорить Г-сподь, то повторять стану”. И сказал: “Взошла звезда от Яакова, и поднялся скипетр от Израиля”.

И поднялся Билъам, и возвратился на место свое, и Балак пошел своим путем.