Один хасид приехал в Меджибож, чтобы навестить Баал Шем Това (Бешта) и сообщил ему, что мечтает увидеть пророка Элияу. "Нет ничего проще, - ответил Бешт, - делай все так, как я тебе скажу".
Баал Шем Тов велел хасиду взять две корзины, одну заполнить едой, а вторую - детской одеждой. Перед наступлением Рош-Ашана нужно было взять обе коробки и отправиться с ними в Минск. На окраине города, там, где начинается лес, нужно было отыскать ветхий домишко. Бешт предупредил хасида, чтобы сразу в дверь не стучал, а для начала постоял на пороге и послушал, что происходит в доме. Только перед заходом солнца, когда придет время зажигать свечи, наказал ему постучать в дверь и попроситься на ночлег.
Хасид вернулся домой и сообщил жене, что на праздник Рош-Ашана ему придется уехать.
- Но как ты оставишь семью? - спросила жена. - Дети очень хотят пойти в синагогу вместе с тобой!
- Мне представилась уникальная возможность увидеть пророка Элияу! - ответил хасид.
В конце концов жена смирилась с тем, что праздники она проведет без мужа.
Вскоре хасид отправился в Минск и сделал все так, как велел ему Баал Шем Тов. Он взял с собой две корзины, наполненные едой и детской одеждой, пришел на окраину Минска и нашел там полуразвалившийся дом. Он прибыл туда незадолго до наступления темноты и встал у порога, прислушиваясь к тому, что происходит в доме. Раздался детский плач: "Мама, мы хотим есть. А еще сегодня большой праздник, а у нас нет приличной одежды!" Хасид услышал, как мать отвечает: "Дети мои, верьте Всесильному. Он пришлет к нам пророка Элияу, который принесет с собой все, что вам нужно!"
В этот момент путник постучал в дверь и спросил у открывшей ему женщины, может ли он остаться на праздники в этом доме.
- Но как я могу принять тебя, если в доме нет ни крошки? - спросила в ответ хозяйка.
- Не волнуйся, - успокоил ее хасид, - у меня хватит еды на всех.
Он вошел, открыл корзину с провизией и отдал ее детям. Затем гость открыл вторую корзину и предложил детям выбрать себе одежду: одному досталась рубашка, второму - кафтан, третьему - картуз. Хасид пробыл в этом доме два дня, с нетерпением ожидая, когда он сможет увидеть пророка Элияу. Он даже не спал (да и не смог бы при всем желании сомкнуть глаза), поскольку понимал, что второго шанса увидеть пророка у него не будет. Однако мечта его не сбылась.
Когда хасид вернулся в Меджибож, он пришел к Бешту и сказал ему:
- Ребе, я так и не увидел пророка Элияу!
- Ты все сделал так, как я тебе сказал? - спросил Бешт.
- Конечно, - воскликнул хасид.
- А пророка так и не увидел?
- Нет, Ребе.
- Уверен?
- Да, Ребе! Я не видел его!
- Тогда вернись в тот же дом перед Йом-Кипуром, - ответил Бешт. - Снова возьми с собой корзину с провизией и приди к ним за час до захода солнца. Сразу в дверь не стучи, для начала постой на пороге и послушай, что происходит в доме.
Хасид вернулся к жене и рассказал ей о том, что и на Йом-Кипур его не будет дома.
- Как?! Ты снова оставляешь детей? - воскликнула жена.
- Но Бешт сказал, что я увижу пророка Элияу, хотя такой чести удостаиваются только самые великие праведники! Как я могу не поехать?
И тогда хасид снова поехал в Минск. На этот раз он пришел к тому же дому пораньше и встал у порога, слушая, что происходит внутри. А там снова плакали дети:
- Мама, мы хотим есть! Мы весь день не ели! Как мы будем поститься в Йом-Кипур?
- Дети, - ответила мать, - помните, как вы плакали накануне Рош-Ашана о том, что у вас нет ни еды, ни одежды? А я сказала вам: Верьте в Б-га! Он пришлет пророка Элияу, который принесет нам и еду, и одежду, и все, что нам нужно. Я оказалась права - ведь Элияу в самом деле пришел к нам и принес с собой еду и одежду для вас. И он пробыл с нами два дня! Теперь вы снова плачете, потому что голодны. Обещаю, что Элияу придет к нам и сегодня и опять принесет еды!
И тогда хасид понял, что имел в виду Бешт. И снова постучал в дверь.
Перевод Шейндл Кроль
Обсудить