Врата Единства и Веры

Попытаемся хотя бы отчасти понять сказанное в книге "Зогар" - "Слушай, Израиль" - верхнее единство, а "Благословенно имя" - нижнее единство1.

"И познай сегодня, и тверди сердцу своему, что Авайе есть Элоким2 - [Б-г есть Всесильный] в небесах наверху и на земле внизу, нет более"3. И нужно понять: неужели ты можешь вообразить себе Б-га пребывающим в воде под землей, и необходимо столь настойчиво отрицать это: "И тверди сердцу своему"? Сказано: "Навеки, Б-же, слово Твое стоит в небесах"4. Баал-Шем-Тов, благословенна его память, так комментирует это: слова и буквы5 Твоего речения: "Да будет твердь небесная посреди вод и т. д."6 навеки стоят в небосводе и облечены во все небеса навеки, оживляя их, как написано: "И слово Б-га нашего восстанет навеки"7, и "Слова Его живы и сущи навеки и т. д."8. Ибо если бы эти буквы на мгновение отдалились, сохрани Б-г, и возвратились бы к своему источнику, небеса обратились бы в ничто и в полное небытие, и стало бы так, как если бы они вообще никогда не существовали, совершенно так же, как это было до произнесения слов: "Да будет твердь небесная и т. д.". И то же в отношении всего созданного во всех мирах, верхних и нижних, и даже в отношении этой вещественной земли - "сферы безмолвия"9 [то есть неодушевленного] в полном смысле слова, - если бы на мгновение отдалились от нее, да сохранит Всевышний, буквы Десяти речений Б-га, которыми земля была сотворена в шесть дней творения, она была бы обращена в ничто и полное небытие, совершенно так же, как было до шести дней творения. И сказал об этом раби Ицхак Лурия, благословенна его память, что и в совершенно неодушевленных телах, таких как камни, земля и вода, есть душа и духовная жизненная сила, - и это - облеченные в них "буквы речи"10 Десяти речений, которые сообщают неоживленной материи жизнь и существование так, что она возникает из ничего и полного небытия, какое было до шести дней творения.

И хотя в Десяти речениях, которые записаны в Торе, слово "камень" не упоминается, вся жизненная сила сообщается камню с помощью сочетаний и смен букв, подвергающихся перестановкам при "прохождении 231 врат" в прямом и обратном порядке11, как об этом говорится в книге "Сефер Йецира", до тех пор, пока они не спускаются вниз из Десяти речений, так, что из них образуется слово эвен ["камень"], и оно - жизненная сила [вещественного] камня. То же и в отношении всех творений в мире, их названия на святом языке представляют собой "буквы речи", поступенно спустившиеся от Десяти речений, упоминаемых в Торе, посредством смен и подстановок букв при прохождении 231 врат, пока они не доходят до этого творения и не облекаются в него, чтобы сообщить ему жизненную силу [Это поступенное нисхождение необходимо], ибо отдельно взятые творения не могут быть оживлены непосредственно Десятью речениями Торы, так как жизненная сила, исходящая от самих речений, слишком велика для отдельных творений, и они способны принять ее только после того, как эта жизненная сила нисходит и спускается от одной ступени к другой, ниже нее, путем смен и подстановок букв и их числовых значений, до тех пор, пока она не сможет сжаться и облечься в это отдельное творение, сообщая ему существование. И его название на святом языке есть сосуд для жизненной силы, сжатой в буквах этого названия, спустившегося из Десяти речений Торы, обладающих силой и животворностью для сотворения из ничего и сообщения жизни, а "Тора и Всевышний едины"12.