| 1И СНОВА ВОСПЫЛАЛ ГНЕВ БОГА НА сынов ИЗРАИЛЯ, И ПОДСТРЕКНУЛ ДАВИДА НА НИХ, СКАЗАВ: «ИДИ, ПЕРЕСЧИТАЙ ИЗРА- ИЛЬ И ЙЕЃУДУ». |
|
אוַיֹּ֙סֶף֙ אַף־יְהֹוָ֔ה לַחֲר֖וֹת בְּיִשְׂרָאֵ֑ל וַיָּ֨סֶת אֶת־דָּוִ֚ד בָּהֶם֙ לֵאמֹ֔ר לֵ֛ךְ מְנֵ֥ה אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל וְאֶת־יְהוּדָֽה: |
| |
|
ויסף אף ה' לחרות בישראל.
לא ידעתי על מה:
|
| |
|
ויסת.
גירה:
|
| 2И СКАЗАЛ ЦАРЬ ЙОАВУ, НАЧАЛЬНИКУ ВОЙСКА, КОТОРОЕ стояло ПРИ НЕМ: «ПРОЙДИ-КА ПО ВСЕМ КОЛЕНАМ ИЗРАИЛЯ ОТ ДАНА И ДО БЕЭР-ШЕВЫ И СОЧТИТЕ ЭТОТ НАРОД, И Я УЗНАЮ ЧИС- ЛЕННОСТЬ ЭТОГО НАРОДА». |
|
בוַיֹּ֨אמֶר הַמֶּ֜לֶךְ אֶל־יוֹאָ֣ב | שַׂר־הַחַ֣יִל אֲשֶׁר־אִתּ֗וֹ שֽׁוּט־נָ֞א בְּכָל־שִׁבְטֵ֚י יִשְׂרָאֵל֙ מִדָּן֙ וְעַד־בְּאֵ֣ר שֶׁ֔בַע וּפִקְד֖וּ אֶת־הָעָ֑ם וְיָ֣דַעְתִּ֔י אֵ֖ת מִסְפַּ֥ר הָעָֽם: |
| 3И СКАЗАЛ ЙОАВ ЦАРЮ: «ДА УВЕЛИЧИТ БОГ, ВСЕСИЛЬНЫЙ ТВОЙ, НАРОД ЭТОТ НА СТОЛЬКО ЖЕ И еще НА СТОЛЬКО ЖЕ СТО- КРАТНО, И ПУСТЬ ГЛАЗА ГОСПОДИНА МОЕГО, ЦАРЯ, ЭТО ВИДЯТ! НО ГОСПОДИН МОЙ, ЦАРЬ, – ЗАЧЕМ ЖЕЛАЕТ ОН ЭТОГО ДЕЛА?». |
|
גוַיֹּ֨אמֶר יוֹאָ֜ב אֶל־הַמֶּ֗לֶךְ וְיוֹסֵ֣ף יְהֹוָה֩ אֱלֹהֶ֨יךָ אֶל־הָעָ֜ם כָּהֵ֚ם | וְכָהֵם֙ מֵאָ֣ה פְעָמִ֔ים וְעֵינֵ֥י אֲדֹנִֽי־הַמֶּ֖לֶךְ רֹא֑וֹת וַאדֹנִ֣י הַמֶּ֔לֶךְ לָ֥מָּה חָפֵ֖ץ בַּדָּבָ֥ר הַזֶּֽה: |
| |
|
כהם וכהם.
כהם כפלים, וכהם שני כפלים, הרי ארבעה כפלים, וכן חוזר וכופל את הכפילה, עד מאה פעמים, נמצאת ברכתו של יואב יתירה על של משה שאמר (דברים א יא): ככם אלף פעמים, ועוד, שברכתו של משה לזמן מרובה, ושל יואב מיד, שנאמר בה: ועיני אדני המלך רואות:
|
| 4ОДНА- КО ВЗЯЛО ВЕРХ ЦАРСКОЕ СЛОВО НАД ЙОАВОМ И другими ГЛАВАМИ ВОЙСКА, И ВЫШЕЛ ЙОАВ С теми ГЛАВАМИ ВОЙСКА ОТ ЛИЦА ЦАРЯ ПЕРЕЧЕСТЬ этот НАРОД, ИЗРАИЛЬ. |
|
דוַיֶּחֱזַ֚ק דְּבַר־הַמֶּ֙לֶךְ֙ אֶל־יוֹאָ֔ב וְעַ֖ל שָׂרֵ֣י הֶחָ֑יִל וַיֵּצֵ֨א יוֹאָ֜ב וְשָׂרֵ֚י הַחַ֙יִל֙ לִפְנֵ֣י הַמֶּ֔לֶךְ לִפְקֹ֥ד אֶת־הָעָ֖ם אֶת־יִשְׂרָאֵֽל: |
| 5И ПЕРЕШЛИ ОНИ ИОРДАН, И РАЗ- БИЛИ СТАН В АРОЭРЕ, СПРАВА ОТ ГОРОДА, КОТОРЫЙ В ДОЛИНЕ РЕКИ, принадлежащей колену ГАДА, И оттуда пошли В ЯЗЕР. |
|
הוַיַּעַבְר֖וּ אֶת־הַיַּרְדֵּ֑ן וַיַּחֲנ֣וּ בַעֲרוֹעֵ֗ר יְמִ֥ין הָעִ֛יר אֲשֶׁ֛ר בְּתוֹךְ־הַנַּ֥חַל הַגָּ֖ד וְאֶל־יַעְזֵֽר: |
| |
|
הגד ואל יעזר.
התחיל בבני גד, לפי שהם גבורים וקשים, אמר: הלואי וילחמו בי, ויעכבו על ידי:
|
| 6И ПРИШЛИ В ГИЛЬАД, И ВО ВНОВЬ ЗАСЕЛЕННУЮ НИЖНЮЮ ОБЛАСТЬ, И ПРИШЛИ К колену ДАНА, В ЯАН, И обошли все ВОКРУГ вплоть ДО ЦИДОНА. |
|
ווַיָּבֹ֙אוּ֙ הַגִּלְעָ֔דָה וְאֶל־אֶ֥רֶץ תַּחְתִּ֖ים חָדְשִׁ֑י וַיָּבֹ֙אוּ֙ דָּ֣נָה יַּ֔עַן וְסָבִ֖יב אֶל־צִידֽוֹן: |
| |
|
ואל ארץ תחתים חדשי.
מקום ישוב חדש, שאוכלוסיהן מועטין, אולי בתוך כך יתחרט דוד, וישלח אליו שליח שיחזור בו:
|
| |
|
דנה.
בבני דן:
|
| |
|
יען.
שם המקום:
|
| 7И ПРИ- БЫЛИ К ТВЕРДЫНЕ ЦОРА, И обошли ВСЕ ГОРОДА ХИВЕЕВ И КНААНЕЕВ, И ВЫШЛИ, направляясь К ЮГУ ЙЕЃУДЫ, и пришли В БЕЭР-ШЕВУ. |
|
זוַיָּבֹ֨אוּ מִבְצַר־צֹ֔ר וְכָל־עָרֵ֥י הַחִוִּ֖י וְהַֽכְּנַעֲנִ֑י וַיֵּֽצְא֛וּ אֶל־נֶ֥גֶב יְהוּדָ֖ה בְּאֵ֥ר שָֽׁבַע: |
| 8И так ПРОШЛИ ОНИ ПО ВСЕЙ СТРАНЕ, И ВЕРНУЛИСЬ ПО ИСТЕЧЕНИИ ДЕВЯТИ МЕСЯЦЕВ И ДВАДЦАТИ ДНЕЙ В ИЕРУСАЛИМ. |
|
חוַיָּשֻׁ֖טוּ בְּכָל־הָאָ֑רֶץ וַיָּבֹ֜אוּ מִקְצֵ֨ה תִשְׁעָ֧ה חֳדָשִׁ֛ים וְעֶשְׂרִ֥ים י֖וֹם יְרוּשָׁלָֽםִ: |
| 9И ПЕРЕДАЛ ЙОАВ ОТЧЕТ О ЧИСЛЕННОСТИ НАРОДА ЦАРЮ, И ОКАЗАЛОСЬ, ЧТО В ИЗРАИЛЕ ВОСЕМЬСОТ ТЫСЯЧ ВОИНОВ, способных ОБНАЖИТЬ МЕЧ, И МУЖЕЙ ЙЕЃУДЫ – ПЯТЬСОТ ТЫСЯЧ ЧЕЛОВЕК. |
|
טוַיִּתֵּ֥ן יוֹאָ֛ב אֶת־מִסְפַּ֥ר מִפְקַד־הָעָ֖ם אֶל־הַמֶּ֑לֶךְ וַתְּהִ֣י יִשְׂרָאֵ֡ל שְׁמֹנֶה֩ מֵא֨וֹת אֶ֚לֶף אִֽישׁ־חַ֙יִל֙ שֹׁ֣לֵֽף חֶ֔רֶב וְאִ֣ישׁ יְהוּדָ֔ה חֲמֵשׁ־מֵא֥וֹת אֶ֖לֶף אִֽישׁ: |
| |
|
מספר מפקד.
אם מספר למה מפקד, שני אנפיראות עשה, גדולה וקטנה, אמר אראנו את הקטנה, ואם יקצוף אראנו את הגדולה, לכך נאמר מפקד, לשון חסרון, כך נדרש בפסיקתא:
|
| |
|
ותהי ישראל.
תשש כחן כנקבה:
|
| |
|
שמונה מאות אלף.
ובדברי הימים (א כא ה) הוא אומר: אלף אלפים ומאה אלף, באגדת אמוראים (ילקוט שמעוני רמז קסה) מצינו: אמר רבי יהושע בן לוי, הכתובים מוסיפין כאן מה שחסרו כאן, אלו שני שבטים שלא נמנו, שכך כתיב בדברי הימים (שם פסוק ו): ולוי ובנימן לא פקד בתוכם כי נתעב דבר המלך את יואב. אמר יואב: באלו אני יכול להשמט ולומר, שבט לוי אינו נמנה במנין שאר שבטים כי אם מבן חודש ומעלה, ובנימן, דיו שנחסר וכלה בפלגש בגבעה ובשלשים ושתים מדות דרבי אליעזר בנו של רבי יוסי הגלילי שנינו: כתוב אחד אומר ויהי כל ישראל אלף אלפים ומאה אלף ויהודה ארבע מאות ושבעים אלף, וכתוב אחד אומר ותהי ישראל שמונה מאות אלף ואיש יהודה חמש מאות אלף, נמצא ביניהם שלש מאות אלף, אלו שלש מאות אלף מה טיבן, בא הכתוב השלישי והכריע (שם כז א): ובני ישראל למספרם ראשי האבות ושרי האלפים והמאות ושוטריהם המשרתים את המלך לכל דבר המחלוקת הבאה והיוצאת חדש בחדש לכל חדשי השנה המחלקה האחת עשרים וארבעה אלף, מלמד שאלו שלש מאות אלף היו הכתובים בנימוסו של מלך, ולא היו צריכין לימנות, כיצד, עשרים וארבעה אלף לשנים עשר, הרי כאן מאתים ושמונים אלף ושמונת אלפים, נשתיירו שנים עשר אלף, הן הן נשיאי ישראל:
|
| 10И почувствовал ДА- ВИД, что как будто ТОЛКНУЛО ЕГО СЕРДЦЕ ПОСЛЕ ТОГО, КАК ОН СО- СЧИТАЛ свой НАРОД, И ОБРАТИЛСЯ ДАВИД К БОГУ: «БЕЗМЕРНО Я ВИ- НОВАТ В ТОМ, ЧТО СДЕЛАЛ! А ТЕПЕРЬ, БОГ, УДАЛИ, ПОЖАЛУЙСТА, с глаз Своих ГРЕХ РАБА ТВОЕГО, ТАК КАК СОВЕРШИЛ Я СТРАШНУЮ ГЛУПОСТЬ!». |
|
יוַיַּ֚ךְ לֵב־דָּוִד֙ אֹת֔וֹ אַחֲרֵי־כֵ֖ן סָפַ֣ר אֶת־הָעָ֑ם וַיֹּ֨אמֶר דָּוִ֜ד אֶל־יְהֹוָ֗ה חָטָ֚אתִי מְאֹד֙ אֲשֶׁ֣ר עָשִֹ֔יתִי וְעַתָּ֣ה יְהֹוָ֔ה הַֽעֲבֶר־נָא֙ אֶת־עֲוֹ֣ן עַבְדְּךָ֔ כִּ֥י נִסְכַּ֖לְתִּי מְאֹֽד: |
| 11И ВСТАЛ ДАВИД УТРОМ… А СЛОВО БОГА БЫЛО обра- щено К ГАДУ-ПРОРОКУ, ПРОВИДЦУ ДАВИДА, ТАКОЕ: |
|
יאוַיָּ֥קָם דָּוִ֖ד בַּבֹּ֑קֶר פ וּדְבַר־יְהֹוָ֗ה הָיָה֙ אֶל־גָּ֣ד הַנָּבִ֔יא חֹזֵ֥ה דָוִ֖ד לֵאמֹֽר: |
| 12«ПОЙДИ И СКАЖИ ДАВИДУ: "ТАК СКАЗАЛ БОГ: ТРИ возможности ДАЮ Я ТЕБЕ – ВЫБЕРИ ОДНУ ИЗ НИХ, И СДЕЛАЮ это ТЕБЕ"». |
|
יבהָל֞וֹךְ וְדִבַּרְתָּ֣ אֶל־דָּוִ֗ד כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהֹוָ֔ה שָׁלֹ֕שׁ אָנֹכִ֖י נוֹטֵ֣ל עָלֶ֑יךָ בְּחַר־לְךָ֥ אַֽחַת־מֵהֶ֖ם וְאֶֽעֱשֶׂה־לָּֽךְ: |
| |
|
שלש אנכי נוטל עליך.
אחת משלש, וכן (שמואל-א יח כא): בשתים תתחתן בי היום, באחת משתים.
|
| |
|
שלש אנכי נוטל עליך.
כנגד שלש שהטלת על שאול, (שם כו י): כי אם ה' יגפנו, או יומו יבא ומת, או במלחמה ירד ונספה.
|
| 13И ПРИШЕЛ ГАД К ДАВИДУ, И ПЕРЕДАЛ ЕМУ это, И СКАЗАЛ ЕМУ: «ПРИДУТ ЛИ ТЕБЕ СЕМЬ ЛЕТ ГОЛОДА В СТРАНЕ ТВОЕЙ, ИЛИ ТРИ МЕСЯЦА ТЫ БУДЕШЬ УБЕГАТЬ ОТ ВРАГОВ ТВОИХ, А каждый из НИХ БУДЕТ ЗА ТОБОЙ ГНАТЬСЯ, ИЛИ БУДЕТ ТРИ ДНЯ МОРА В ТВОЕЙ СТРАНЕ – ТЕПЕРЬ ДУМАЙ И СМОТРИ, КАКОЙ ОТВЕТ ПРИНЕСУ Я ПОСЛАВШЕМУ МЕНЯ». |
|
יגוַיָּבֹא־גָ֥ד אֶל־דָּוִ֖ד וַיַּגֶּד־ל֑וֹ וַיֹּ֣אמֶר ל֡וֹ הֲתָב֣וֹא לְךָ֣ שֶֽׁבַע שָׁנִ֣ים | רָעָ֣ב | בְּאַרְצֶ֡ךָ אִם־שְׁלֹשָׁ֣ה חֳ֠דָשִׁים נֻסְךָ֙ לִפְנֵֽי־צָרֶ֜יךָ וְה֣וּא רֹדְפֶ֗ךָ וְאִם־הֱ֠יוֹת שְׁל֨שֶׁת יָמִ֥ים דֶּ֙בֶר֙ בְּאַרְצֶ֔ךָ עַתָּה֙ דַּ֣ע וּרְאֵ֔ה מָה־אָשִׁ֥יב שֹׁלְחִ֖י דָּבָֽר: |
| 14И СКАЗАЛ ДАВИД ГАДУ: «ТЯЖКО МНЕ ОЧЕНЬ. ОТДАДИМСЯ-КА В РУКИ БОГА, ПОТОМУ ЧТО ВЕЛИКО ЕГО МИЛОСЕРДИЕ, А В РУКИ ЧЕЛОВЕЧЕСКИЕ – НЕ ПОПАДЕМ». |
|
ידוַיֹּ֧אמֶר דָּוִ֛ד אֶל־גָּ֖ד צַר־לִ֣י מְאֹ֑ד נִפְּלָה־נָּ֚א בְיַד־יְהֹוָה֙ כִּֽי־רַבִּ֣ים רַֽחֲמָ֔יו (כתיב רַֽחֲמָ֔ו) וּבְיַד־אָדָ֖ם אַל־אֶפֹּֽלָה: |
| |
|
צר לי מאד.
הקטנה שבהם קשה מאד:
|
| |
|
נפלה נא ביד ה'.
הדבר, ולא החרב והרעב, שגם הוא מסור לעשירים אוצרי פירות אמר רבי אלכסנדרי: אמר דוד, אם אני בורר לי החרב עכשיו, ישראל אומרים הוא בוטח בגבוריו, שהוא לא ימות והאחרים ימותו, ואם אני בורר הרעב, יאמרו בוטח הוא בעושרו, אברר לי דבר שהכל שוין בו (ראה ילקוט שמעוני רמז קסה):
|
| 15И НАСЛАЛ БОГ МОР НА ИЗРАИЛЬ С УТРА И ДО ОПРЕДЕЛЕННОГО ВРЕМЕНИ, И УМЕРЛО ИЗ НАРОДА – ОТ ДАНА И ДО БЕЭР-ШЕВЫ – СЕМЬДЕСЯТ ТЫСЯЧ ЛЮДЕЙ. |
|
טווַיִּתֵּ֨ן יְהֹוָ֥ה דֶּ֙בֶר֙ בְּיִשְׂרָאֵ֔ל מֵהַבֹּ֖קֶר וְעַד־עֵ֣ת מוֹעֵ֑ד וַיָּ֣מָת מִן־הָעָ֗ם מִדָּן֙ וְעַד־בְּאֵ֣ר שֶׁ֔בַע שִׁבְעִ֥ים אֶ֖לֶף אִֽישׁ: |
| |
|
מהבקר ועד עת מועד.
(תרגום:) מעידן דמתנכיס תמידא ועד דמתסק:
|
| 16И ПРОСТЕР СВОЮ РУКУ АНГЕЛ НА ИЕРУСАЛИМ, ЧТОБЫ УНИЧТОЖИТЬ ЕГО, НО ПЕРЕДУМАЛ БОГ, решив не делать ТОГО ЗЛА, И СКАЗАЛ АНГЕЛУ, ГУБЯ- ЩЕМУ НАРОД: «ХВАТИТ, ТЕПЕРЬ УБЕРИ СВОЮ РУКУ!». А АНГЕЛ БОГА БЫЛ тогда У ГУМНА АРАВНЫ-ЙЕВУСЕЯ. |
|
טזוַיִּשְׁלַח֩ יָד֨וֹ הַמַּלְאָ֥ךְ | יְרֽוּשָׁלַםִ֘ לְשַׁחֲתָהּ֒ וַיִּנָּ֚חֶם יְהֹוָה֙ אֶל־הָ֣רָעָ֔ה וַ֠יֹּאמֶר לַמַּלְאָ֞ךְ הַמַּשְׁחִ֚ית בָּעָם֙ רַ֔ב עַתָּ֖ה הֶ֣רֶף יָדֶ֑ךָ וּמַלְאַ֚ךְ יְהֹוָה֙ הָיָ֔ה עִם־גֹּ֖רֶן הָאֲרַ֥וְנָה (כתיב הָאֲוַ֥רְנָה) הַיְבֻסִֽי: |
| |
|
היבוסי.
שר מצודת ציון היה, ששמה יבוסי:
|
| 17И ОБРАТИЛСЯ ДАВИД К БОГУ ПРИ ВИДЕ АНГЕЛА, ПОРАЖАЮ- ЩЕГО НАРОД, И СКАЗАЛ: «ВОТ – это Я СОГРЕШИЛ, И это Я ИСКАЗИЛ, А ОВЦЫ ЭТИ – ЧТО СДЕЛАЛИ?! ПОЖАЛУЙСТА, ПУСТЬ БУДЕТ РУКА ТВОЯ НА МНЕ И НА ДОМЕ ОТЦА МОЕГО!». |
|
יזוַיֹּאמֶר֩ דָּוִ֨ד אֶל־יְהֹוָ֜ה בִּרְאֹת֣וֹ | אֶֽת־הַמַּלְאָ֣ךְ | הַמַּכֶּ֣ה בָעָ֗ם וַיֹּ֙אמֶר֙ הִנֵּ֨ה אָנֹכִ֚י חָטָ֙אתִי֙ וְאָנֹכִ֣י הֶעֱוֵ֔יתִי וְאֵ֥לֶּה הַצֹּ֖אן מֶ֣ה עָשֹ֑וּ תְּהִ֨י נָ֥א יָדְךָ֛ בִּ֖י וּבְבֵ֥ית אָבִֽי: |
| 18И ПРИШЕЛ ГАД К ДАВИДУ В ТОТ ДЕНЬ, И СКАЗАЛ ЕМУ: «ВЗОЙДИ на гору, ВОЗДВИГНИ БОГУ ЖЕРТВЕННИК НА ГУМНЕ АРАВНЫ- ЙЕВУСЕЯ». |
|
יחוַיָּבֹא־גָ֥ד אֶל־דָּוִ֖ד בַּיּ֣וֹם הַה֑וּא וַיֹּ֣אמֶר ל֗וֹ עֲלֵה֙ הָקֵ֚ם לַֽיהֹוָה֙ מִזְבֵּ֔חַ בְּגֹ֖רֶן אֲרַ֥וְנָה (כתיב אֲרַ֥נְיָה) הַיְבֻסִֽי: |
| 19И ПОДНЯЛСЯ ДАВИД на гору ПО СЛОВУ ГАДА, КАК ПО- ВЕЛЕЛ БОГ. |
|
יטוַיַּ֚עַל דָּוִד֙ כִּדְבַר־גָּ֔ד כַּאֲשֶׁ֖ר צִוָּ֥ה יְהֹוָֽה: |
| 20И ВЗГЛЯНУЛ АРАВНА, И УВИДЕЛ: ЦАРЬ И СЛУГИ ЕГО ИДУТ К НЕМУ. И ВЫШЕЛ АРАВНА, И ПРОСТЕРСЯ ПРЕД ЦАРЕМ НИЦ. |
|
כוַיַּשְׁקֵ֣ף אֲרַ֗וְנָה וַיַּ֚רְא אֶת־הַמֶּ֙לֶךְ֙ וְאֶת־עֲבָדָ֔יו עֹבְרִ֖ים עָלָ֑יו וַיֵּצֵ֣א אֲרַ֔וְנָה וַיִּשְׁתַּ֧חוּ לַמֶּ֛לֶךְ אַפָּ֖יו אָֽרְצָה: |
| |
|
וישקף ארונה.
מתחבא היה מפני המלאך, כך כתוב בדברי הימים (א כא כ):
|
| 21И СКАЗАЛ АРАВНА: «ПОЧЕМУ ПРИШЕЛ ГОСПОДИН МОЙ ЦАРЬ К РАБУ СВОЕМУ?». И ОТВЕТИЛ ДАВИД: «КУПИТЬ У ТЕБЯ ЭТО ГУМНО, ЧТОБЫ ПОСТРОИТЬ ЖЕРТВЕННИК БОГУ – И ПРЕКРАТИТСЯ МОР, уйдя ОТ НА- РОДА». |
|
כאוַיֹּ֣אמֶר אֲרַ֔וְנָה מַדּ֛וּעַ בָּ֥א אֲדֹנִֽי־הַמֶּ֖לֶךְ אֶל־עַבְדּ֑וֹ וַיֹּ֨אמֶר דָּוִ֜ד לִקְנ֧וֹת מֵעִמְּךָ֣ אֶת־הַגֹּ֗רֶן לִבְנ֚וֹת מִזְבֵּ֙חַ֙ לַֽיהֹוָ֔ה וְתֵעָצַ֥ר הַמַּגֵּפָ֖ה מֵעַ֥ל הָעָֽם: |
| 22И СКАЗАЛ АРАВНА ДАВИДУ: «ПУСТЬ ВОЗЬМЕТ И ВОЗНЕСЕТ в жертву всесожжения ГОСПОДИН МОЙ, ЦАРЬ, все, что В ГЛАЗАХ ЕГО ХО- РОШО! СМОТРИ: вот БЫКИ ДЛЯ ВСЕСОЖЖЕНИЯ, А МОЛОТИЛА И дере- вянные части УПРЯЖИ БЫКОВ – НА ДРОВА!». |
|
כבוַיֹּ֚אמֶר אֲרַ֙וְנָה֙ אֶל־דָּוִ֔ד יִקַּ֥ח וְיַ֛עַל אֲדֹנִ֥י הַמֶּ֖לֶךְ הַטּ֣וֹב בְּעֵינָ֑יו (כתיב בְּעֵינָ֑ו) רְאֵה֙ הַבָּקָ֣ר לָעֹלָ֔ה וְהַמֹּרִגִּ֛ים וּכְלֵ֥י הַבָּקָ֖ר לָעֵצִֽים: |
| |
|
והמרגים.
כלי עץ מלא חריצין, וכבד הוא, ומעבירין אותו על הקש תמיד, ומחתכו להיות תבן למאכל בהמות:
|
| 23ВСЕ ОТДАЛ даром ЦАРЬ АРАВНА ЦАРЮ, И СКАЗАЛ АРАВНА ЦАРЮ: «БОГ, ВСЕСИЛЬНЫЙ ТВОЙ, ДА БУДЕТ К ТЕБЕ БЛАГОСКЛОНЕН!». |
|
כגהַכֹּ֗ל נָתַ֛ן אֲרַ֥וְנָה הַמֶּ֖לֶךְ לַמֶּ֑לֶךְ ס וַיֹּ֚אמֶר אֲרַ֙וְנָה֙ אֶל־הַמֶּ֔לֶךְ יְהֹוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ יִרְצֶֽךָ: |
| |
|
ארונה המלך.
שר היבוסי היה:
|
| 24И СКАЗАЛ ЦАРЬ АРАВНЕ: «НЕТ, НО НЕПРЕМЕННО Я это КУПЛЮ У ТЕБЯ, заплатив полную ЦЕНУ, И НЕ ВОЗНЕСУ БОГУ, ВСЕСИЛЬНОМУ МОЕМУ, ВСЕСОЖЖЕНИЯ ДАРО- ВЫЕ!». И КУПИЛ ДАВИД ЭТО ГУМНО И ЭТИХ БЫКОВ ЗА ДЕНЬГИ, уплатив ПЯТЬДЕСЯТ ШЕКЕЛЕЙ. |
|
כדוַיֹּ֨אמֶר הַמֶּ֜לֶךְ אֶל־אֲרַ֗וְנָה לֹ֚א כִּֽי־קָנ֨וֹ אֶקְנֶ֚ה מֵאֽוֹתְךָ֙ בִּמְחִ֔יר וְלֹ֧א אַעֲלֶ֛ה לַיהֹוָ֥ה אֱלֹהַ֖י עֹל֣וֹת חִנָּ֑ם וַיִּ֨קֶן דָּוִ֚ד אֶת־הַגֹּ֙רֶן֙ וְאֶת־הַבָּקָ֔ר בְּכֶ֖סֶף שְׁקָלִ֥ים חֲמִשִּֽׁים: |
| |
|
שקלים חמשים.
ובדברי הימים (שם פסוק כה) הוא אומר, שקלי זהב משקל שש מאות, הא כיצד, גבה חמשים שקלים כסף מכל שבט ושבט, הרי שש מאות, ונתן לו כסף בדמי הזהב וכן שנינו בסוף שחיטת קדשים (זבחים קטז ב): גבה כסף בשש מאות כסף בשקלי זהב. וכן שנינו בספרי. חסלת ספר שמואל:
|
| 25И ПОСТРОИЛ ТАМ ДАВИД ЖЕРТВЕННИК БОГУ, И ВОЗНЕС ВСЕСОЖЖЕНИЯ, И принес МИРНЫЕ ЖЕРТВЫ, И ОТВЕ- ТИЛ БОГ на молитвы СТРАНЫ, И ПРЕКРАТИЛСЯ МОР, уйдя ОТ ИЗРАИЛЯ. |
|
כהוַיִּבֶן֩ שָׁ֨ם דָּוִ֚ד מִזְבֵּ֙חַ֙ לַֽיהֹוָ֔ה וַיַּ֥עַל עֹל֖וֹת וּשְׁלָמִ֑ים וַיֵּעָתֵ֚ר יְהֹוָה֙ לָאָ֔רֶץ וַתֵּעָצַ֥ר הַמַּגֵּפָ֖ה מֵעַ֥ל יִשְׂרָאֵֽל: |