Глава 10

1И ПОДНЯЛСЯ ЗА АВИМЕЛЕХОМ, ЧТОБЫ СПАСТИ ИЗРАИЛЬ, ТОЛА, СЫН ПУИ, СЫНА ДОДО, МУЖ из колена ИСАХАРА, А ОН ЖИЛ В ШАМИРЕ, В ГОРАХ ЭФРАИМА.   אוַיָּקָם֩ אַחֲרֵ֨י אֲבִימֶ֜לֶךְ לְהוֹשִׁ֣יעַ אֶת־יִשְׂרָאֵ֗ל תּוֹלָ֧ע בֶּן־פּוּאָ֛ה בֶּן־דּוֹד֖וֹ אִ֣ישׁ יִשָּׂשכָ֑ר וְהֽוּא־ישֵׁ֥ב בְּשָׁמִ֖יר בְּהַ֥ר אֶפְרָֽיִם:
    בן דודו.  כך שמו:
2И СУДИЛ ОН ИЗРАИЛЬ ДВАДЦАТЬ ТРИ ГОДА; И УМЕР ОН, И БЫЛ ПОХОРОНЕН В ШАМИРЕ.   בוַיִּשְׁפֹּט֙ אֶת־יִשְׂרָאֵ֔ל עֶשְׂרִ֥ים וְשָׁל֖שׁ שָׁנָ֑ה וַיָּ֖מָת וַיִּקָּבֵ֥ר בְּשָׁמִֽיר:
3И ПОДНЯЛСЯ ПОСЛЕ НЕГО ЯИР ИЗ ГИЛЬАДА, И СУДИЛ ИЗРАИЛЬ ДВАДЦАТЬ ДВА ГОДА.   גוַיָּ֣קָם אַחֲרָ֔יו יָאִ֖יר הַגִּלְעָדִ֑י וַיִּשְׁפֹּט֙ אֶת־יִשְׂרָאֵ֔ל עֶשְׂרִ֥ים וּשְׁתַּ֖יִם שָׁנָֽה:
4И БЫЛО У НЕГО ТРИДЦАТЬ СЫНОВЕЙ, РАЗЪ- ЕЗЖАВШИХ НА ТРИДЦАТИ МОЛОДЫХ ОСЛАХ, И ТРИДЦАТЬ ГОРОДОВ подчинялись ИМ, ИХ НАЗЫВАЮТ СЕЛЕНИЯМИ ЯИРА ДО СЕГО ДНЯ, В СТРАНЕ ГИЛЬАДА.   דוַֽיְהִי־ל֞וֹ שְׁלשִׁ֣ים בָּנִ֗ים רֹֽכְבִים֙ עַל־שְׁלשִׁ֣ים עֲיָרִ֔ים וּשְׁלשִׁ֥ים עֲיָרִ֖ים לָהֶ֑ם לָהֶ֞ם יִקְרְא֣וּ | חַוֹּ֣ת יָאִ֗יר עַ֚ד הַיּ֣וֹם הַזֶּ֔ה אֲשֶׁ֖ר בְּאֶ֥רֶץ הַגִּלְעָֽד:
    עירים.  (תרגום:) עולין, סוסים בחורים:
    ושלשים עירים להם.  ושלשים ערים בלא חומה להם, לכך נקראו עירים, לשון עיירות:
5И УМЕР ЯИР, И БЫЛ ПОХОРОНЕН В КАМОНЕ.   הוַיָּ֣מָת יָאִ֔יר וַיִּקָּבֵ֖ר בְּקָמֽוֹן:
6И ПРОДОЛЖИЛИ СЫНЫ ИЗРАИЛЯ ДЕЛАТЬ то, что В ГЛАЗАХ БОГА ЗЛО, И СТАЛИ СЛУЖИТЬ БААЛЯМ, И АШТОРЕТАМ, И ИДОЛАМ АРАМА, И ИДОЛАМ ЦИДОНА, И ИДОЛАМ МОАВА, И ИДОЛАМ СЫНОВ АМОНА, И ИДОЛАМ ФИЛИСТИМЛЯН, И ОСТАВИЛИ БОГА, И НЕ СЛУ- ЖИЛИ ЕМУ.   ווַיֹּסִ֣פוּ | בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל לַעֲשֹ֣וֹת הָרַע֘ בְּעֵינֵ֣י יְהֹוָה֒ וַיַּעַבְד֣וּ אֶת־הַבְּעָלִ֣ים וְאֶת־הָעַשְׁתָּר֡וֹת וְאֶת־אֱלֹהֵ֣י אֲרָם֩ וְאֶת־אֱלֹהֵ֨י צִיד֜וֹן וְאֵ֣ת | אֱלֹהֵ֣י מוֹאָ֗ב וְאֵת֙ אֱלֹהֵ֣י בְנֵי־עַמּ֔וֹן וְאֵ֖ת אֱלֹהֵ֣י פְלִשְׁתִּ֑ים וַיַּעַזְב֥וּ אֶת־יְהֹוָ֖ה וְלֹ֥א עֲבָדֽוּהוּ:
    את הבעלים וגו'.  שבע עבודות זרות נמנו כאן:
    ויעזבו את ה' ולא עבדוהו.  אפילו בשותפות עם אלו:
7И ВОСПЫЛАЛ ГНЕВ БОГА НА ИЗРАИЛЬ, И ПЕРЕДАЛ ОН ИХ В РУКИ ФИЛИСТИМЛЯН И В РУКИ СЫНОВ АМОНА.   זוַיִּֽחַר־אַ֥ף יְהֹוָ֖ה בְּיִשְׂרָאֵ֑ל וַֽיִּמְכְּרֵם֙ בְּיַד־פְּלִשְׁתִּ֔ים וּבְיַ֖ד בְּנֵ֥י עַמּֽוֹן:
8И РАЗГРО- МИЛИ, И СТАЛИ УГНЕТАТЬ ОНИ СЫНОВ ИЗРАИЛЯ В ТОТ ГОД, а потом – ВОСЕМНАДЦАТЬ ЛЕТ: ВСЕХ СЫНОВ ИЗРАИЛЯ, ЧТО по ту СТОРОНУ ИОРДАНА В СТРАНЕ ЭМОРЕЕВ, ЧТО В ГИЛЬАДЕ.   חוַֽיִּרְעֲצ֚וּ וַיְרֹֽצְצוּ֙ אֶת־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל בַּשָּׁנָ֖ה הַהִ֑יא שְׁמֹנֶ֨ה עֶשְׂרֵ֜ה שָׁנָ֗ה אֶֽת־כָּל־בְּנֵ֚י יִשְׂרָאֵל֙ אֲשֶׁר֙ בְּעֵ֣בֶר הַיַּרְדֵּ֔ן בְּאֶ֥רֶץ הָאֱמֹרִ֖י אֲשֶׁ֥ר בַּגִּלְעָֽד:
    בשנה ההיא.  כשמת יאיר:
    אשר בעבר הירדן.  ארץ ראובן וגד וחצי המנשה, שהיו שכניהם:
9И ПЕРЕШЛИ СЫНЫ АМОНА ЧЕРЕЗ ИОРДАН, ЧТОБЫ ВОЕВАТЬ ТАКЖЕ С ЙЕЃУДОЙ, И С БИНЬЯМИНОМ, И С ДОМОМ ЭФРАИМА, И СТАЛО ИЗРАИЛЮ ТЯЖКО ДО КРАЙНОСТИ.   טוַיַּעַבְר֚וּ בְנֵֽי־עַמּוֹן֙ אֶת־הַיַּרְדֵּ֔ן לְהִלָּחֵ֛ם גַּם־בִּיהוּדָ֥ה וּבְבִנְיָמִ֖ין וּבְבֵ֣ית אֶפְרָ֑יִם וַתֵּ֥צֶר לְיִשְׂרָאֵ֖ל מְאֹֽד:
10И ЗАВОПИЛИ СЫНЫ ИЗРАИЛЯ, взывая о помощи, К БОГУ, ГОВОРЯ: «МЫ ВИНОВАТЫ во многих грехах – НО РАЗВЕ ОСТАВИЛИ МЫ ВСЕСИЛЬНОГО НАШЕГО И СЛУЖИЛИ только БААЛЯМ?!».   יוַֽיִּזְעֲקוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֶל־יְהֹוָ֖ה לֵאמֹ֑ר חָטָ֣אנוּ לָ֔ךְ וְכִ֚י עָזַ֙בְנוּ֙ אֶת־אֱלֹהֵ֔ינוּ וַֽנַּעֲבֹ֖ד אֶת־הַבְּעָלִֽים:
11И СКАЗАЛ БОГ СЫНАМ ИЗРАИЛЯ: «ВЕДЬ спас Я вас и ОТ ЕГИП- ТЯН, И ОТ ЭМОРЕЕВ, И ОТ СЫНОВ АМОНА, И ОТ ФИЛИСТИМЛЯН.   יאוַ֥יֹּאמֶר יְהֹוָ֖ה אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל הֲלֹ֚א מִמִּצְרַ֙יִם֙ וּמִן־הָ֣אֱמֹרִ֔י וּמִן־בְּנֵ֥י עַמּ֖וֹן וּמִן־פְּלִשְׁתִּֽים:
    הלא ממצרים.  שבע תשועות יש כאן, כנגד שבע עבודות זרות שהיו עובדים:
12И ЦИДОНЦЫ, И АМАЛЕК, И МАОН ПРИТЕСНЯЛИ ВАС – И ВЗЫВАЛИ ВЫ КО МНЕ, И СПАСАЛ Я ВАС ИЗ ИХ РУК.   יבוְצִידוֹנִ֚ים וַֽעֲמָלֵק֙ וּמָע֔וֹן לָחֲצ֖וּ אֶתְכֶ֑ם וַתִּצְעֲק֣וּ אֵלַ֔י וָאוֹשִׁ֥יעָה אֶתְכֶ֖ם מִיָּדָֽם:
    ומעון.  שם אומה:
13А ВЫ ОСТАВИЛИ МЕНЯ И СТАЛИ СЛУЖИТЬ ЧУЖИМ БОГАМ. ПОСЕМУ НЕ БУДУ Я БОЛЬШЕ СПАСАТЬ ВАС!   יגוְאַתֶּם֙ עֲזַבְתֶּ֣ם אוֹתִ֔י וַתַּעַבְד֖וּ אֱלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֑ים לָכֵ֥ן לֹֽא־אוֹסִ֖יף לְהוֹשִׁ֥יעַ אֶתְכֶֽם:
14ИДИТЕ И ВЗЫВАЙТЕ К БОГАМ, КОТОРЫХ ИЗБРАЛИ ВЫ, – ОНИ ПО- МОГУТ ВАМ В ЧАС ВАШЕЙ БЕДЫ!».   ידלְכ֗וּ וְזַֽעֲקוּ֙ אֶל־הָ֣אֱלֹהִ֔ים אֲשֶׁ֥ר בְּחַרְתֶּ֖ם בָּ֑ם הֵ֛מָּה יוֹשִׁ֥יעוּ לָכֶ֖ם בְּעֵ֥ת צָרַתְכֶֽם:
15И СКАЗАЛИ СЫНЫ ИЗРАИЛЯ БОГУ: «МЫ ВИНОВНЫ; ДЕЛАЙ ТЫ НАМ ВСЕ так, КАК В ГЛАЗАХ ТВОИХ ХОРОШО, – ЛИШЬ СПАСИ НАС, ПОЖАЛУЙСТА, В ЭТОТ ДЕНЬ!».   טווַיֹּאמְר֨וּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵ֚ל אֶל־יְהֹוָה֙ חָטָ֔אנוּ עֲשֵׂה־אַתָּ֣ה לָ֔נוּ כְּכָל־הַטּ֖וֹב בְּעֵינֶ֑יךָ אַ֛ךְ הַצִּילֵ֥נוּ נָ֖א הַיּ֥וֹם הַזֶּֽה:
16И УСТРАНИЛИ ОНИ ЧУЖИХ БОГОВ ИЗ СВОЕЙ СРЕДЫ, И СТАЛИ СЛУЖИТЬ БОГУ. И ПОТЕРЯЛ СВОЕ долгое ТЕРПЕНИЕ Бог ИЗ-ЗА НЕСЧАСТИЙ ИЗ- РАИЛЯ.   טזוַיָּסִ֜ירוּ אֶת־אֱלֹהֵ֚י הַנֵּכָר֙ מִקִּרְבָּ֔ם וַיַּעַבְד֖וּ אֶת־יְהֹוָ֑ה וַתִּקְצַ֥ר נַפְשׁ֖וֹ בַּעֲמַ֥ל יִשְׂרָאֵֽל:
    ותקצר נפשו בעמל.  כביכול לא היה רחבת מקום לסבול ולכנס שם צרה שהיה לו בעמל ישראל:
17И БЫЛИ СОЗВАНЫ СЫНЫ АМОНА, И РАЗБИЛИ СТАН В ГИЛЬАДЕ. И СОБРАЛИСЬ СЫНЫ ИЗРАИЛЯ, И РАЗБИЛИ СТАН В МИЦПЕ.   יזוַיִּצָּֽעֲקוּ֙ בְּנֵ֣י עַמּ֔וֹן וַֽיַּחֲנ֖וּ בַּגִּלְעָ֑ד וַיֵּאָֽסְפוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וַֽיַּחֲנ֖וּ בַּמִּצְפָּֽה:
    ויצעקו.  נאספו על ידי כרוז:
18И СКА- ЗАЛИ – НАРОД и ГЛАВЫ ГИЛЬАДА – ДРУГ ДРУГУ: «КТО ТОТ МУЖ, КО- ТОРЫЙ НАЧНЕТ ВОЕВАТЬ С СЫНАМИ АМОНА? ПУСТЬ СТАНЕТ ГЛАВОЙ ОН ВСЕХ ЖИТЕЛЕЙ ГИЛЬАДА!».   יחוַיֹּאמְר֨וּ הָעָ֜ם שָׂרֵ֚י גִלְעָד֙ אִ֣ישׁ אֶל־רֵעֵ֔הוּ מִ֣י הָאִ֔ישׁ אֲשֶׁ֣ר יָחֵ֔ל לְהִלָּחֵ֖ם בִּבְנֵ֣י עַמּ֑וֹן יִֽהְיֶ֣ה לְרֹ֔אשׁ לְכֹ֖ל יֹשְׁבֵ֥י גִלְעָֽד: