Глава 33

1ДВЕНАДЦАТИ ЛЕТ БЫЛ МЕНАШЕ, КОГДА СТАЛ ЦАРЕМ, И ПЯТЬДЕСЯТ ПЯТЬ ЛЕТ ЦАРСТВОВАЛ В ИЕРУСАЛИМЕ.   אבֶּן־שְׁתֵּ֥ים עֶשְׂרֵ֛ה שָׁנָ֖ה מְנַשֶּׁ֣ה בְמָלְכ֑וֹ וַֽחֲמִשִּׁ֚ים וְחָמֵשׁ֙ שָׁנָ֔ה מָלַ֖ךְ בִּירֽוּשָׁלִָֽם:
2И ТВОРИЛ ОН ТО, ЧТО В ГЛАЗАХ БОГА – ЗЛО, ПОДОБНО МЕРЗОСТЯМ тех ПЛЕМЕН, КОТОРЫЕ ПРОГНАЛ БОГ ОТ ЛИЦА СЫНОВ ИЗРАИЛЯ:   בוַיַּ֥עַשׂ הָרַ֖ע בְּעֵינֵ֣י יְהֹוָ֑ה כְּתֽוֹעֲבוֹת֙ הַגּוֹיִ֔ם אֲשֶׁר֙ הוֹרִ֣ישׁ יְהֹוָ֔ה מִפְּנֵ֖י בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל:
3И СНОВА ОТ- СТРОИЛ ОН ТЕ ВОЗВЫШЕНИЯ, КОТОРЫЕ СНЕС ЙЕХИЗКИЯЃУ, ОТЕЦ ЕГО, И ВОЗДВИГ ЖЕРТВЕННИКИ БААЛЯМ, И СОЗДАЛ АШЕРЫ, И ПО- КЛОНЯЛСЯ ВСЕМУ НЕБЕСНОМУ ВОИНСТВУ, И СЛУЖИЛ ИМ,   גוַיָּ֗שָׁב וַיִּ֙בֶן֙ אֶת־הַבָּמ֔וֹת אֲשֶׁ֥ר נִתַּ֖ץ יְחִזְקִיָּ֣הוּ אָבִ֑יו וַיָּ֨קֶם מִזְבְּח֚וֹת לַבְּעָלִים֙ וַיַּ֣עַשׂ אֲשֵׁר֔וֹת וַיִּשְׁתַּ֙חוּ֙ לְכָל־צְבָ֣א הַשָּׁמַ֔יִם וַיַּֽעֲבֹ֖ד אֹתָֽם:
4И ПО- СТРОИЛ ЖЕРТВЕННИКИ В ХРАМЕ БОГА – в месте, о КОТОРОМ СКАЗАЛ БОГ: «В ИЕРУСАЛИМЕ ПРЕБУДЕТ ИМЯ МОЕ НАВЕКИ».   דוּבָנָ֥ה מִזְבְּח֖וֹת בְּבֵ֣ית יְהֹוָ֑ה אֲשֶׁר֙ אָמַ֣ר יְהֹוָ֔ה בִּירֽוּשָׁלַ֥םִ יִֽהְיֶה־שְּׁמִ֖י לְעוֹלָֽם:
    בירושלים יהיה שמי לעולם.  הפסוק קובל זה מנשה שבנה מזבחו' לעכומ"ז בבית שאמר הקב"ה אני רוצה שישכון שמי שם וגם פסוק שאמר בסמוך לשון קובלנא הוא, וישם את פסל הסמל אשר עשה בבית האלהים וגו'. וגם הפסוק ולא אוסיף להסיר את רגל:
5И ПОСТРОИЛ ОН ЖЕРТВЕННИКИ ВСЕМУ НЕБЕСНОМУ ВОИНСТВУ В ОБОИХ ДВОРАХ ХРАМА БОГА.   הוַיִּ֥בֶן מִזְבְּח֖וֹת לְכָל־צְבָ֣א הַשָּׁמָ֑יִם בִּשְׁתֵּ֖י חַצְר֥וֹת בֵּֽית־יְהֹוָֽה:
6И ПРОВЕЛ ОН СВОИХ СЫНОВЕЙ ЧЕРЕЗ ОГОНЬ В ЛО- ЩИНЕ СЫНА ЃИНОМА, И ГАДАЛ, И ВОРОЖИЛ, И ВЫЗЫВАЛ МЕРТВЫХ, И ЗАКЛИНАЛ ДУХОВ: великое МНОЖЕСТВО ТОГО, ЧТО В ГЛАЗАХ БОГА – ЗЛО, ДЕЛАЛ ОН, ЧТОБЫ РАЗОЗЛИТЬ ЕГО.   ווְהוּא֩ הֶֽעֱבִ֨יר אֶת־בָּנָ֚יו בָּאֵשׁ֙ בְּגֵ֣י בֶן־הִנֹּ֔ם וְעוֹנֵ֚ן וְנִחֵשׁ֙ וְכִשֵּׁ֔ף וְעָ֥שָׂה א֖וֹב וְיִדְּעוֹנִ֑י הִרְבָּ֗ה לַֽעֲשׂ֥וֹת הָרַ֛ע בְּעֵינֵ֥י יְהֹוָ֖ה לְהַכְעִיסֽוֹ:
    ועשה אוב וידעוני.  מלא בוי"ו לפי שהרבה לעשות והוא הוסיף על פסל הסמל אשר עשה:
7И ПОСТАВИЛ СКУЛЬПТУРУ, ИЗОБРАЖАЮЩУЮ идола, КОТОРУЮ ОН СДЕЛАЛ, – В ХРАМЕ ВСЕСИЛЬ- НОГО, О КОТОРОМ СКАЗАЛ ВСЕСИЛЬНЫЙ ДАВИДУ И ШЛОМО, СЫНУ ЕГО: «В ХРАМЕ ЭТОМ И В ИЕРУСАЛИМЕ, КОТОРЫЙ ИЗБРАЛ Я ИЗ ВСЕХ КОЛЕН ИЗРАИЛЯ, ОТМЕЧУ Я ИМЕНЕМ МОИМ НАВЕКИ   זוַיָּ֕שֶׂם אֶת־פֶּ֥סֶל הַסֶּ֖מֶל אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה בְּבֵ֣ית הָֽאֱלֹהִ֗ים אֲשֶׁ֨ר אָמַ֚ר אֱלֹהִים֙ אֶל־דָּוִיד֙ וְאֶל־שְׁלֹמֹ֣ה בְנ֔וֹ בַּבַּ֨יִת הַזֶּ֜ה וּבִירֽוּשָׁלִַ֗ם אֲשֶׁ֚ר בָּחַ֙רְתִּי֙ מִכֹּל֙ שִׁבְטֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אָשִׂ֥ים אֶת־שְׁמִ֖י לְעֵילֽוֹם:
    לעילום.  לעולם:
8И БОЛЕЕ НЕ УДАЛЮ НОГУ ИЗРАИЛЯ С той ЗЕМЛИ, КОТОРУЮ ПРЕДОСТАВИЛ во вла- дение ОТЦАМ ИХ, – ЛИШЬ ЕСЛИ БУДУТ ОНИ ХРАНИТЬ завет ВСЕ ДЕЛАТЬ ТАК, КАК Я ПОВЕЛЕЛ, И согласно ВСЕЙ ТОРЕ, КОТОРУЮ ЗАПОВЕДАЛ ИМ РАБ МОЙ, МОШЕ».   חוְלֹ֣א אוֹסִ֗יף לְהָסִיר֙ אֶת־רֶ֣גֶל יִשְׂרָאֵ֔ל מֵעַל֙ הָֽאֲדָמָ֔ה אֲשֶׁ֥ר הֶֽעֱמַ֖דְתִּי לַֽאֲבֽוֹתֵיכֶ֑ם רַ֣ק| אִם־יִשְׁמְר֣וּ לַֽעֲשׂ֗וֹת אֵת כָּל־אֲשֶׁ֣ר צִוִּיתִ֔ים לְכָל־הַתּוֹרָ֛ה וְהַֽחֻקִּ֥ים וְהַמִּשְׁפָּטִ֖ים בְּיַד־מֹשֶֽׁה:
    ולא אוסיף להסיר את רגל ישראל.  מוסב על פסוק של מעלה והכל קובלנא הוא כלומר הקב"ה אומר כך אמרתי אל דוד ואל שלמה בבית הזה אשים שמי שם לעולם וגם הבטחתים לא אוסיף להסיר רגל ישראל מעל האדמה רק אם ישמרו וגו' ועתה:
9И СБИЛ с пути МЕНАШЕ народ ЙЕЃУДЫ И ЖИТЕ- ЛЕЙ ИЕРУСАЛИМА, ЧТОБЫ ДЕЛАТЬ ЗЛА ЕЩЕ БОЛЬШЕ, ЧЕМ ТЕ ПЛЕ- МЕНА, КОТОРЫХ УНИЧТОЖИЛ БОГ НА ГЛАЗАХ СЫНОВ ИЗРАИЛЯ.   טוַיֶּ֣תַע מְנַשֶּׁ֔ה אֶת־יְהוּדָ֖ה וְיֹֽשְׁבֵ֣י יְרֽוּשָׁלִָ֑ם לַֽעֲשׂ֣וֹת רָ֔ע מִ֨ן־הַגּוֹיִ֔ם אֲשֶׁר֙ הִשְׁמִ֣יד יְהֹוָ֔ה מִפְּנֵ֖י בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל:
    ויתע מנשה וגו'.  נמצא שעל ידו נסתלקה שכינה וגם אנו עדיין בגלות על ידו:
10И ГОВОРИЛ БОГ, обращаясь К МЕНАШЕ И К НАРОДУ ЕГО, НО ТЕ НЕ ПРИСЛУШАЛИСЬ.   יוַיְדַבֵּ֧ר יְהֹוָ֛ה אֶל־מְנַשֶּׁ֥ה וְאֶל־עַמּ֖וֹ וְלֹ֥א הִקְשִֽׁיבוּ:
11И ПРИВЕЛ БОГ НА НИХ ВОЕНАЧАЛЬНИКОВ, служивших ЦАРЮ АССИРИЙСКОМУ, И, СХВАТИВ МЕНАШЕ, ОНИ засунули ему КОЛЬЦА в рот, И ЗАКОВАЛИ В КАНДАЛЫ, И ПРИВЕЛИ В ВАВИЛОН.   יאוַיָּבֵ֨א יְהֹוָ֜ה עֲלֵיהֶ֗ם אֶת־שָׂרֵ֚י הַצָּבָא֙ אֲשֶׁר֙ לְמֶ֣לֶךְ אַשּׁ֔וּר וַיִּלְכְּד֥וּ אֶת־מְנַשֶּׁ֖ה בַּֽחֹחִ֑ים וַיַּֽאַסְרֻ֙הוּ֙ בַּֽנְחֻשְׁתַּ֔יִם וַיּֽוֹלִיכֻ֖הוּ בָּבֶֽלָה:
12КОГДА СТАЛО ТЯЖКО ЕМУ – УМОЛЯЛ ОН БОГА, ВСЕСИЛЬНОГО СВОЕГО, И ПОЛНОСТЬЮ ПОКОРИЛСЯ ВСЕСИЛЬНОМУ ОТЦОВ СВОИХ,   יבוּכְהָצֵ֣ר ל֔וֹ חִלָּ֕ה אֶת־פְּנֵ֖י יְהֹוָ֣ה אֱלֹהָ֑יו וַיִּכָּנַ֣ע מְאֹ֔ד מִלִּפְנֵ֖י אֱלֹהֵ֥י אֲבֹתָֽיו:
13И СТАЛ МОЛИТЬСЯ ЕМУ, И ВЫМАЛИВАТЬ прощение У НЕГО – И УС- ЛЫШАЛ Бог МОЛЬБУ ЕГО, И ВОЗВРАТИЛ ЕГО В ИЕРУСАЛИМ НА ЦАР- СТВО ЕГО. И УЗНАЛ МЕНАШЕ, ЧТО БОГ – ВСЕСИЛЬНЫЙ.   יגוַיִּתְפַּלֵּ֣ל אֵלָ֗יו וַיֵּעָ֚תֶר לוֹ֙ וַיִּשְׁמַ֣ע תְּחִנָּת֔וֹ וַֽיְשִׁיבֵ֥הוּ יְרֽוּשָׁלִַ֖ם לְמַלְכוּת֑וֹ וַיֵּ֣דַע מְנַשֶּׁ֔ה כִּ֥י יְהֹוָ֖ה ה֥וּא הָֽאֱלֹהִֽים:
14А ПОСЛЕ ЭТОГО ВЫСТРОИЛ ОН ВНЕШНЮЮ СТЕНУ ГРАДА ДАВИДА – К ЗАПАДУ ОТ ГИХОНА, В ДОЛИНЕ, ВПЛОТЬ ДО РЫБНЫХ ВОРОТ – И ОКРУЖИЛ ЦИ- ТАДЕЛЬ, И ВЫСТРОИЛ ЕЕ ВЫСОКОЙ ОЧЕНЬ; И ПОМЕСТИЛ НАЧАЛЬНИ- КОВ ВОЙСКА ВО ВСЕХ УКРЕПЛЕННЫХ ГОРОДАХ В стране ЙЕЃУДЫ;   ידוְאַֽחֲרֵי־כֵ֡ן בָּנָ֣ה חוֹמָ֣ה חִֽיצוֹנָ֣ה| לְעִֽיר־דָּוִ֡יד מַעְרָבָה֩ לְגִיח֨וֹן בַּנַּ֜חַל וְלָב֨וֹא בְשַׁ֚עַר הַדָּגִים֙ וְסָבַ֣ב לָעֹ֔פֶל וַיַּגְבִּיהֶ֖הָ מְאֹ֑ד וַיָּ֧שֶׂם שָֽׂרֵי־חַ֛יִל בְּכָל־הֶעָרִ֥ים הַבְּצֻר֖וֹת בִּֽיהוּדָֽה:
    לגיחון בנחל.  אצל נחל גיחון שם מקום:
    וסבב לעופל.  וסבב משם חוזק המגדלים הבנוי' במלאכ' עופל:
15И УДАЛИЛ ЧУЖЕЗЕМНЫХ БОГОВ И то ИЗОБРАЖЕНИЕ идола ИЗ ХРАМА БОГА, И также ВСЕ ЖЕРТВЕННИКИ, КОТОРЫЕ ВЫСТРОИЛ НА ГОРЕ ХРАМА БОГА И В ИЕРУСАЛИМЕ, И ВЫБРОСИЛ из ГОРОДА,   טווַ֠יָּסַר אֶת־אֱלֹהֵ֨י הַנֵּכָ֚ר וְאֶת־הַסֶּ֙מֶל֙ מִבֵּ֣ית יְהֹוָ֔ה וְכָל־הַמִּזְבְּח֗וֹת אֲשֶׁ֥ר בָּנָ֛ה בְּהַ֥ר בֵּֽית־יְהֹוָ֖ה וּבִירֽוּשָׁלִָ֑ם וַיַּשְׁלֵ֖ךְ ח֥וּצָה לָעִֽיר:
    וישלך חוצה.  ולא שברם ולא גנזם מן העין לפיכך נכשל בהם בנו כדכתיב ולכל הפסילים אשר עשה מנשה אביו וגו' שלקח אותם ממקום שהשליך אותם:
16И ОТСТРОИЛ ЖЕРТВЕННИК БОГА, И ПРИНЕС НА НЕМ ЖЕРТВЫ МИРНЫЕ И БЛАГОДАРСТВЕННЫЕ, И ВЕЛЕЛ народу ЙЕЃУДЫ СЛУЖИТЬ только БОГУ, ВСЕСИЛЬНОМУ ИЗРАИЛЯ.   טזוַיִּ֙בֶן֙ (כתיב וַיִּ֙כֶן֙) אֶת־מִזְבַּ֣ח יְהֹוָ֔ה וַיִּזְבַּ֣ח עָלָ֔יו זִבְחֵ֥י שְׁלָמִ֖ים וְתוֹדָ֑ה וַיֹּ֙אמֶר֙ לִֽיהוּדָ֔ה לַֽעֲב֕וֹד אֶת־יְהֹוָ֖ה אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל:
    ויזבח עליו זבחי שלמים ותודה.  שהביא קרבן תודה והתוודה להקב"ה שהשיבו לירושלים ולמלכותו:
17ОДНАКО НАРОД ЕЩЕ ПРИНОСИЛ ЖЕРТВЫ НА ВОЗВЫШЕНИЯХ – но ТОЛЬКО ЛИШЬ БОГУ, ВСЕСИЛЬНОМУ ИХ.   יזאֲבָל֙ ע֣וֹד הָעָ֔ם זֹֽבְחִ֖ים בַּבָּמ֑וֹת רַ֖ק לַֽיהֹוָ֥ה אֱלֹֽהֵיהֶֽם:
18А ОСТАЛЬНЫЕ СЛОВА О МЕНАШЕ И МОЛИТВА ЕГО, обращенная КО ВСЕСИЛЬНОМУ, И СЛОВА ПРОВИДЦЕВ, ОБРАЩАВШИХСЯ К НЕМУ ОТ ИМЕНИ БОГА, ВСЕСИЛЬНОГО ИЗРАИЛЯ, – ВОТ, ОНИ – СО СЛОВАМИ О ЦАРЯХ ИЗРАИЛЯ.   יחוְיֶ֨תֶר דִּבְרֵ֣י מְנַשֶּׁה֘ וּתְפִלָּת֣וֹ אֶל־אֱלֹהָיו֒ וְדִבְרֵי֙ הַֽחֹזִ֔ים הַֽמְדַבְּרִ֣ים אֵלָ֔יו בְּשֵׁ֥ם יְהֹוָ֖ה אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל הִנָּ֕ם עַל־דִּבְרֵ֖י מַלְכֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל:
    ותפלתו.  היאך נתפלל:
19А МОЛИТВА ЕГО, И ОТВЕТ ЕМУ свыше, И ВСЯ ВИНА ЕГО И КОЩУНСТВО ЕГО, И МЕСТА, ГДЕ ПОСТРОИЛ ОН ВОЗВЫ- ШЕНИЯ И ПОСТАВИЛ АШЕРЫ И ИДОЛОВ РАНЕЕ, ЧЕМ ПОКОРИЛСЯ ОН Богу, – ВОТ, все ЭТО ЗАПИСАНО СЛОВАМИ ХОЗАЯ.   יטוּתְפִלָּת֣וֹ וְהֵעָֽתֶר־לוֹ֘ וְכָל־חַטָּאת֣וֹ וּמַעְלוֹ֒ וְהַמְּקֹמ֗וֹת אֲשֶׁר֩ בָּנָ֨ה בָהֶ֚ם בָּמוֹת֙ וְהֶֽעֱמִיד֙ הָֽאֲשֵׁרִ֣ים וְהַפְּסִלִ֔ים לִפְנֵ֖י הִכָּֽנְע֑וֹ הִנָּ֣ם כְּתוּבִ֔ים עַ֖ל דִּבְרֵ֥י חוֹזָֽי:
    והעתר לו.  והשיבו על מלכותו:
20И ПОЧИЛ МЕ- НАШЕ С ОТЦАМИ СВОИМИ, И ПОХОРОНИЛИ ЕГО В ДОМЕ ЕГО. И ВОЦА- РИЛСЯ АМОН, СЫН ЕГО, ВМЕСТО НЕГО.   כוַיִּשְׁכַּ֚ב מְנַשֶּׁה֙ עִם־אֲבֹתָ֔יו וַיִּקְבְּרֻ֖הוּ בֵּית֑וֹ וַיִּמְלֹ֛ךְ אָמ֥וֹן בְּנ֖וֹ תַּחְתָּֽיו:
    ויקברוהו ביתו.  כמו בביתו (ובמלכים ב' כ"ח) כתוב בגן ביתו לא זכה ליקבר עם אבותיו:
21ДВАДЦАТИ ДВУХ ЛЕТ БЫЛ АМОН, КОГДА СТАЛ ЦАРЕМ, И ДВА ГОДА ЦАРСТВОВАЛ В ИЕРУСАЛИМЕ.   כאבֶּן־עֶשְׂרִ֧ים וּשְׁתַּ֛יִם שָׁנָ֖ה אָמ֣וֹן בְּמָלְכ֑וֹ וּשְׁתַּ֣יִם שָׁנִ֔ים מָלַ֖ךְ בִּירֽוּשָׁלִָֽם:
22И СОВЕРШАЛ ОН ТО, ЧТО В ГЛАЗАХ БОГА – ЗЛО, КАК ДЕЛАЛ МЕНАШЕ, ОТЕЦ ЕГО, И ВСЕМ ИДО- ЛАМ, КОТОРЫХ СОЗДАЛ МЕНАШЕ, ОТЕЦ ЕГО, ПРИНОСИЛ ЖЕРТВЫ ТАКЖЕ АМОН И СЛУЖИЛ ИМ,   כבוַיַּ֚עַשׂ הָרַע֙ בְּעֵינֵ֣י יְהֹוָ֔ה כַּֽאֲשֶׁ֥ר עָשָׂ֖ה מְנַשֶּׁ֣ה אָבִ֑יו וּלְכָל־הַפְּסִילִ֗ים אֲשֶׁ֚ר עָשָׂה֙ מְנַשֶּׁ֣ה אָבִ֔יו זִבַּ֥ח אָמ֖וֹן וַיַּֽעַבְדֵֽם:
23И НЕ СМИРИЛСЯ ПРЕД БОГОМ, КАК СМИРИЛСЯ МЕНАШЕ, ОТЕЦ ЕГО, ИБО ИМЕННО ЕГО, АМОНА, ВИНА в грехах была МНОГОКРАТНОЙ.   כגוְלֹ֚א נִכְנַע֙ מִלִּפְנֵ֣י יְהֹוָ֔ה כְּהִכָּנַ֖ע מְנַשֶּׁ֣ה אָבִ֑יו כִּ֛י ה֥וּא אָמ֖וֹן הִרְבָּ֥ה אַשְׁמָֽה:
24И СОСТАВИЛИ ПРОТИВ НЕГО ЗАГО- ВОР СЛУГИ ЕГО, И УМЕРТВИЛИ ЕГО В ДОМЕ ЕГО.   כדוַיִּקְשְׁר֚וּ עָלָיו֙ עֲבָדָ֔יו וַיְמִיתֻ֖הוּ בְּבֵיתֽוֹ:
25И ПОРАЗИЛ НА- РОД СТРАНЫ ВСЕХ, КТО БЫЛ В ЗАГОВОРЕ ПРОТИВ ЦАРЯ АМОНА, И ВОЦАРИЛ НАРОД СТРАНЫ ЙОШИЯЃУ, СЫНА ЕГО, ВМЕСТО НЕГО.   כהוַיַּכּוּ֙ עַם־הָאָ֔רֶץ אֵ֥ת כָּל־הַקֹּֽשְׁרִ֖ים עַל־הַמֶּ֣לֶךְ אָמ֑וֹן וַיַּמְלִ֧יכוּ עַם־הָאָ֛רֶץ אֶת־יֹֽאשִׁיָּ֥הוּ בְנ֖וֹ תַּחְתָּֽיו: