| 1И ВОЗВЫСИЛ СВОЙ ГОЛОС ИЙОВ, И СКАЗАЛ: |
|
אוַיַּ֥עַן אִיּ֗וֹב וַיֹּֽאמַר: |
| 2ЧЕМ ПОМОГ ТЫ БЕССИЛЬНОМУ? НЕМОЩНОМУ протянул ты РУКУ ПОМОЩИ? |
|
במֶֽה־עָזַ֥רְתָּ לְלֹא־כֹ֑חַ ה֜וֹשַׁ֗עְתָּ זְר֣וֹעַ לֹא־עֹֽז: |
| 3ЧТО ПОСОВЕТОВАЛ ТЫ НЕУМНОМУ, И МНОЖЕСТВО МУДРОСТИ ДАЛ ему УЗНАТЬ? |
|
גמַה־יָּ֖עַצְתָּ לְלֹ֣א חָכְמָ֑ה וְ֜תֻֽשִׁיָּ֗ה לָרֹ֥ב הוֹדָֽעְתָּ: |
| 4КОМУ ПРОИЗНЕС ТЫ СЛОВА, И ЧЬЯ ДУША ВЫШЛА в них ИЗ ТЕБЯ? |
|
דאֶת־מִ֖י הִגַּ֣דְתָּ מִלִּ֑ין וְנִשְׁמַת־מִ֜י יָֽצְאָ֥ה מִמֶּֽךָּ: |
| |
|
ונשמת מי יצאה ממך. מי שם בך הרוח הזה שיצא מפיך מי לא ידע זאת:
|
| 5ВЗВОЛНУЮТСЯ ЛИ ДУХИ МЕРТВЫХ ПОД ВОДАМИ глубоко И ЖИВУЩИЕ ТАМ? |
|
ההָֽרְפָאִ֥ים יְחוֹלָ֑לוּ מִתַּ֥חַת מַ֜֗יִם וְשֹֽׁכְנֵיהֶֽם: |
| |
|
הרפאים.
גיהנם המרפה את הבריות:
|
| |
|
יחוללו.
שבעה חללים שלו:
|
| |
|
מתחת מים ושוכניהם.
בעמקי עמקים, וגם הוא:
|
| 6ОБНАЖЕНА ПРЕИСПОДНЯЯ ПЕРЕД НИМ, И ничто НЕ ПРИКРЫВАЕТ АД, |
|
ועָר֣וֹם שְׁא֣וֹל נֶגְדּ֑וֹ וְאֵ֥ין כְּ֜ס֗וּת לָֽאֲבַדּֽוֹן: |
| |
|
ערום שאול נגדו.
לדעת ולראות את כל מה שבתוכו:
|
| 7РАСКИДЫВАЕТ ОН СЕВЕР НАД ХАОСОМ, ПОДВЕШИВАЕТ ЗЕМНОЙ ШАР В ПУСТОТЕ, |
|
זנֹטֶ֣ה צָפ֣וֹן עַל־תֹּ֑הוּ תֹּ֥לֶה אֶ֜֗רֶץ עַל־בְּלִימָֽה: |
| |
|
על בלימה.
אין כלום ביסוד כי הם עומדים באויר על חוזק זרועותיו של הקב"ה ודונש פי' בלימה מישור כמו (תהלים לב) במתג ורסן עדיו לבלום (כך ראיתי סא"א):
|
| 8ЗАВЯЗЫВАЕТ, словно в мехах, ВОДУ В ТУЧАХ СВОИХ – И НЕ ПРОРВЕТСЯ ОБЛАКО ПОД ее тяжестью, |
|
חצֹֽרֵר־מַ֥יִם בְּעָבָ֑יו וְלֹֽא־נִבְקַ֖ע עָנָ֣ן תַּחְתָּֽם: |
| |
|
ולא נבקע ענן.
מעול' שיפלו מימיו ביחד:
|
| |
|
תחתם.
תחת המים:
|
| 9СКРЫВАЕТ ВИД ТРОНА Своего, ОБЛАКО ЕГО – ЗАВЕСА ПРЕД НИМ, |
|
טמְאַחֵ֥ז פְּנֵי־כִסֵּ֑ה פַּרְשֵׁ֖ז עָלָ֣יו עֲנָנֽוֹ: |
| |
|
מאחז.
במחיצות פני כסא הכבוד כולו כגון ישת חשך סתרו (שם יח):
|
| |
|
ופרשז.
על הכסא עננו כמו ודמות על ראשי החיות רקיע (יחזקאל א׳:כ״ב):
|
| 10ЧЕРТОЮ КРУГОМ ОБВЕЛ ПОВЕРХНОСТЬ ВОД, ДО ПОСЛЕДНЕГО ПРЕДЕЛА СВЕТА СО МРАКОМ. |
|
יחֹ֣ק חָ֖ג עַל־פְּנֵי־מָ֑יִם עַד־תַּכְלִ֖ית א֣וֹר עִם־חֹֽשֶׁךְ: |
| |
|
חוק חג.
קומפ"ש בלע"ז לשון ובמחוג' יתארהו (ישעיהו מ״ד:י״ג) סיבבו בחול להיות לו (החול) חוק גבול עולם ולא יעבור הים אותו חוג עד שיכלה אור וחשך:
|
| 11СТОЛПЫ НЕБЕС ЗАШАТАЮТСЯ И застынут в ПОТРЯСЕНИИ ОТ ЕГО ОКРИКА, |
|
יאעַמּוּדֵ֣י שָׁמַ֣יִם יְרוֹפָ֑פוּ וְ֜יִתְמְה֗וּ מִגַּֽעֲרָתֽוֹ: |
| |
|
ירופפו.
כשבראם והקרישם היו רופפים וגער בהם ועמדו ביובש ובחוזק:
|
| |
|
ויתמהו.
תוהה ועולה (ס"א כאדם תוהה ועומד) במקום אחד:
|
| 12СИЛОЙ СВОЕЙ РАССЕК ОН МОРЕ И СВОИМ РАЗУМОМ УНИЧТОЖИЛ РАЃАВА. |
|
יבבְּכֹחוֹ רָגַ֣ע הַיָּ֑ם וּבִ֜תְבוּנָת֗וֹ (כתיב וּבִ֜תְובֻנָת֗וֹ) מָ֣חַץ רָֽהַב: |
| |
|
רגע הים.
כמו עורי רגע (לעיל ז) נקמט קמטים קמטים נעשו (כך כשאמר יקוו המים נאספו מפשיטתן ונקמטו קמטים קמטים) עד שנקוו למקום אחד המוכן להם:
|
| |
|
מחץ רהב.
מצריים קרויין רהבים:
|
| 13ДУХОМ СВОИМ СДЕЛАЛ ПРЕКРАСНЫМИ НЕБЕСА, РУКА ЕГО ПРОИЗВЕЛА НА СВЕТ ЗМЕЯ ЗАСОВООБРАЗНОГО… |
|
יגבְּרוּחוֹ שָׁמַ֣יִם שִׁפְרָ֑ה חֹֽלְלָה יָ֜ד֗וֹ נָחָ֥שׁ בָּרִֽחַ: |
| |
|
ברוחו שמים שפרה.
בדבריו וברוח פיו איהל כמו ונטה אהל שפרירו [ (ירמיה מב):
|
| |
|
חוללה ידו.
את פרעה הנקרא נחש בריח (ישעיהו כ״ז:א׳) לשון חיל וצרה וכן במקום אחר הלא זאת היא המחצבת רהב מחוללת תנין (שם נא), ל"א יסדה ידו את לויתן כמו גבעות חוללתי (משלי ח):
|
| 14ВОТ, все ЭТО – ЛИШЬ ЧАСТЬ ЕГО ПУТЕЙ, И если ТАК ЗВУЧИТ САМЫЙ КРАЕШЕК ЭТОГО – ТО ГРОМ МОЩИ ЕГО КТО ПОСТИГНЕТ?! |
|
ידהֶן־אֵ֚לֶּה | קְצ֬וֹת דְּרָכָ֗יו (כתיב דְּרָכָ֗ו) וּמַה־שֶּׁ֣מֶץ דָּ֖בָר נִשְׁמַע־בּ֑וֹ וְרַ֥עַם גְּ֜בוּרוֹתָ֗יו (כתיב גְּ֜בוּרֹתָ֗ו) מִ֣י יִתְבּוֹנָֽן: |
| |
|
קצות דרכיו.
קלות ומועטות לפי שאר גדולות שבו:
|
| |
|
ומה שמץ דבר נשמע בו.
מה רמז דבר אדם יכול להבין מפעלותיו ד"א שמץ כמו לשמצה לגנות:
|