| 1И ВОЗВЫСИЛ СВОЙ ГОЛОС ЭЛИФАЗ ТЕЙМАНСКИЙ, И СКАЗАЛ: |
|
אוַיַּעַן אֱלִיפַ֥ז הַתֵּֽמָנִ֗י וַיֹּֽאמַר: |
| 2БОГУ ЛИ ПРИНЕСЕТ ПОЛЬЗУ МУЖ, – СЕБЕ ПРИНЕСЕТ ПОЛЬЗУ МЫСЛЯЩИЙ?! |
|
בהַלְאֵ֥ל יִסְכָּן־גָּ֑בֶר כִּֽי־יִסְכֹּ֖ן עָלֵ֣ימוֹ מַשְׂכִּֽיל: |
| |
|
הלאל יסכן גבר.
הלצורך ולהנאת היוצר יועיל גבר ויהנה כאשר ילמד דעת אל הבריות וחכמה, יסכן הראשון לשון הנייה כמו ותהי לו סוכנת (מלכים א א׳:ב׳) והשני לשון למוד כמו ההסכן הסכנתי (במדבר כ״ב:ל׳) וגם הראשון יתכן להיות נפתר לשון למוד הלטובת היוצר ולצרכו ילמד גבר כאשר ילמד השכל:
|
| 3ЖЕЛАННО ЛИ ВСЕМОГУЩЕМУ, ЧТОБЫ ТЫ ОКАЗАЛСЯ ПРАВ, И КАКОЙ Ему ПРОК, ЕСЛИ СОВЕРШЕНСТВОВАЛ ТЫ ПУТИ СВОИ? |
|
גהַחֵ֣פֶץ לְ֖שַׁדַּי כִּ֣י תִצְדָּ֑ק וְאִם־בֶּ֜֗צַע כִּֽי־תַתֵּ֥ם דְּרָכֶֽיךָ: |
| |
|
החפץ לשדי.
כמו כי מה חפצו בביתו אחריו (לעיל כא) ההנאה וחשש לו אם תצדיק מעשיך בהתווכח לפניו שיבא עמך להתווכח בדבריך:
|
| |
|
ואם בצע.
ממון לו אם תתם דרכיך:
|
| 4НЕУЖЕЛИ ОТ СТРАХА ПЕРЕД ТОБОЙ БУДЕТ ТЕБЯ ВРАЗУМЛЯТЬ, ПРИДЕТ ВМЕСТЕ С ТОБОЮ НА СУД? |
|
דהֲמִיִּרְאָ֣תְךָ יֹֽכִיחֶ֑ךָ יָב֥וֹא עִ֜מְּךָ֗ בַּמִּשְׁפָּֽט: |
| |
|
המיראתך יוכיחך.
או אם מיראה שיירא מפניך יבא ויתווכח עמך:
|
| 5Но ВЕДЬ ЗЛО ТВОЕ ВЕЛИКО, И НЕТ КОНЦА ТВОИМ ПРЕГРЕШЕНИЯМ: |
|
ההֲלֹ֣א רָעָֽתְךָ֣ רַבָּ֑ה וְאֵֽין־קֵ֜֗ץ לַֽעֲוֹֽנֹתֶֽיךָ: |
| |
|
הלא.
יודע הוא כי רעתך רבה:
|
| 6ИБО ЗРЯ ВОЗЬМЕШЬ ТЫ ЗАЛОГ С БРАТЬЕВ ТВОИХ И ОДЕЖДУ последнюю СОРВЕШЬ, оставляя ГОЛЫМИ бедняков, |
|
וכִּֽי־תַחְבֹּ֣ל אַחֶ֣יךָ חִנָּ֑ם וּבִגְדֵ֖י עֲרוּמִּ֣ים תַּפְשִֽׁיט: |
| 7ИСТОМЛЕННОГО НЕ НАПОИШЬ ВОДОЙ, А ГОЛОДНОМУ ОТКАЖЕШЬ В ХЛЕБЕ… |
|
זלֹא־מַ֖יִם עָיֵ֣ף תַּשְׁקֶ֑ה וּמֵֽ֜רָעֵ֗ב תִּמְנַע־לָֽחֶם: |
| 8НО ДАЮЩЕМУ ВОЛЮ РУКАМ – вот КОМУ принадлежит ЗЕМЛЯ, И кому ты ЛИЦЕПРИЯТСТВОВАЛ – вот кто НА НЕЙ БУДЕТ ЖИТЬ! |
|
חוְאִ֣ישׁ זְ֖רוֹעַ ל֣וֹ הָאָ֑רֶץ וּנְשׂ֥וּא פָ֜נִ֗ים יֵ֣שֶׁב בָּֽהּ: |
| |
|
ואיש זרוע לו הארץ.
בתמיה וכי מחמת שהיית גדול תירש את הארץ כלום הוא ראוי להתקיים:
|
| |
|
ישב בה.
יאריך בה כמו ותשבו בקדש (דברי' יא):
|
| 9ВДОВ ТЫ ОТСЫЛАЛ от себя С ПУСТЫМИ РУКАМИ, А СИЛЫ СИРОТ БУДУТ СОКРУШЕНЫ! |
|
טאַלְמָנוֹת שִׁלַּ֣חְתָּ רֵיקָ֑ם וּזְרֹע֖וֹת יְתֹמִ֣ים יְדֻכָּֽא: |
| 10Вот ПОЭТОМУ ВОКРУГ ТЕБЯ ЗАПАДНИ, И ВНЕЗАПНЫЕ СТРАХИ СОТРЯСАЮТ ТЕБЯ! |
|
יעַל־כֵּ֖ן סְבִֽיבוֹתֶ֣יךָ פַחִ֑ים וִ֜יבַֽהֶלְךָ פַּ֣חַד פִּתְאֽוֹם: |
| 11ИЛИ ВО МРАКЕ ТЫ – так что НЕ ВИДИШЬ, И ВОДЯНАЯ ЛАВИНА НАКРЫЛА ТЕБЯ? |
|
יאאוֹ־חֹ֥שֶׁךְ לֹ֥א תִרְאֶ֑ה וְֽשִׁפְעַת־מַ֥יִם תְּכַסֶּֽךָּ: |
| |
|
או חשך לא תראה.
כלומר לא תתן עיניך ובטחונך בכח לאמר:
|
| 12ВЕДЬ БОГ – В ВЫСИ НЕБЕС, И ПОСМОТРИ В ЗЕНИТ: КАК ВЫСОКИ ЗВЕЗДЫ! |
|
יבהֲֽלֹא־אֱ֖לוֹהַּ גֹּ֣בַהּ שָׁמָ֑יִם וּרְאֵ֚ה רֹ֖אשׁ כּֽוֹכָבִ֣ים כִּי־רָֽמוּ: |
| |
|
הלא אלוה גובה שמים.
ולא ישפיל לראות:
|
| |
|
וראה ראש כוכבים כי רמו.
כמו וראה עניי שבסוף מענה החמישי (לעיל י) כלומר ונותן אתה עין בראש כוכבים כי רמו ובשביל כך אמרת:
|
| 13СКАЗАЛ ТЫ: «ЧТО ЗНАЕТ БОГ? РАЗВЕ СКВОЗЬ МГЛУ ОСУДИТ? |
|
יגוְאָמַרְתָּ מַה־יָּ֣דַע אֵ֑ל הַבְעַ֖ד עֲרָפֶ֣ל יִשְׁפּֽוֹט: |
| |
|
מה ידע אל.
במעשה החשך:
|
| |
|
הבעד ערפל ישפוט.
הכנגד החשך הזה יראה וישפוט, הנה:
|
| 14ТУЧИ – ЗАСЛОН ДЛЯ НЕГО, И НЕ УВИДИТ ОН, И лишь НЕБЕСНЫЙ КРУГ ОБОЙДЕТ!». |
|
ידעָבִ֣ים סֵֽתֶר־ל֖וֹ וְלֹ֣א יִרְאֶ֑ה וְח֥וּג שָׁ֜מַ֗יִם יִתְהַלָּֽךְ: |
| |
|
עבים סתר.
לפניו ולא יוכל לראות:
|
| |
|
וחוג שמים יתהלך.
ולא ידע את אשר בארץ:
|
| |
|
חוג.
עוגל מחוגת שמים כמו ובמחוגה יתארהו (ישעיהו מ״ד:י״ג) קומפ"ש בלע"ז:
|
| 15СТЕЗЮ ЛИ МИРСКУЮ ТЫ СОБЛЮДЕШЬ, ЧТО ПРОТОПТАЛИ ЛЮДИ ГРЕХОВНЫЕ, |
|
טוהַאֹ֣רַח עוֹלָ֣ם תִּשְׁמ֑וֹר אֲשֶׁ֖ר דָּֽרְכ֣וּ מְתֵי־אָֽוֶן: |
| |
|
האורח עולם.
הדרך הראשונים אשר מאז:
|
| |
|
תשמור.
שמרת בלבך לזכור מה נהייתה בהם:
|
| 16БЕЗВРЕМЕННО ВЫРВАННЫЕ из жизни, НАВОДНЕНИЕМ ЗАТОПЛЕНЫ ИХ ОСНОВЫ, |
|
טזאֲשֶׁר־קֻמְּט֥וּ וְלֹא־עֵ֑ת נָ֜הָ֗ר יוּצַ֥ק יְסוֹדָֽם: |
| |
|
קומטו ולא עת.
נגזרו בלא עתם:
|
| |
|
נהר וגו'.
ונהר של מבול או גפרית ואש של סדום הוצק ביסודם:
|
| 17кто ГОВОРИТ БОГУ: «ОТ НАС ОТОЙДИ!». И ЧТО СОДЕЕТ ИМ ВСЕМОГУЩИЙ?! |
|
יזהָאֹֽמְרִ֣ים לָ֖אֵל ס֣וּר מִמֶּ֑נּוּ וּמַֽה־יִּפְעַ֖ל שַׁדַּ֣י לָֽמוֹ: |
| 18А ОН БЛАГАМИ НАПОЛНИЛ ДОМА ИХ, НО УМЫСЕЛ НЕЧЕСТИВЫХ ОТ МЕНЯ ДАЛЕК, |
|
יחוְה֚וּא מִלֵּ֣א בָֽתֵּיהֶ֣ם ט֑וֹב וַֽעֲצַ֥ת רְ֜שָׁעִ֗ים רָ֣חֲקָה מֶֽנִּי: |
| 19УВИДЯТ это ПРАВЕДНЫЕ – И ОБРАДУЮТСЯ, А НЕВИННЫЙ ПОСМЕЕТСЯ НАД НИМИ: |
|
יטיִרְא֣וּ צַדִּיקִ֣ים וְיִשְׂמָ֑חוּ וְ֜נָקִ֗י יִלְעַג־לָֽמוֹ: |
| 20«НЕ ПРАВДА ЛИ: НЕ ИСЧЕЗЛО бесследно БЫТИЕ НАШЕ, А ИХ, злодеев, ОСТАТОК ПОЖРАЛ ОГОНЬ!». |
|
כאִם־לֹ֣א נִכְחַ֣ד קִימָ֑נוּ וְ֜יִתְרָ֗ם אָ֣כְלָה אֵֽשׁ: |
| |
|
אם לא נכחד קימנו.
התשמור וראית אם לא נכחד יקומם:
|
| |
|
קימנו.
כמו קומתו של אותו הדור כמו (הושע י״ב:ה׳) בית אל ימצאנו ושם ידבר עמנו כמו עמו:
|
| |
|
ויתרם.
גאותם אכלה אש
ברותחין נדונו ר' תנחומא דרש שהיו בעלי קומה ולא מתו בתהומות ובאו עליהם רותחין מלמעלה וזה יתרם קימה יתרה שלהם, כ"ש:
|
| 21ПРИЛЕПИСЬ К НЕМУ – И достигнешь СОВЕРШЕНСТВА, БЛАГОДАРЯ ЭТОМУ ПРИДЕТ К ТЕБЕ БЛАГО. |
|
כאהַסְכֶּן־נָ֣א עִמּ֑וֹ וּשְׁלָ֑ם בָּ֜הֶ֗ם תְּֽבוֹאָֽתְךָ֥ טוֹבָֽה: |
| |
|
הסכן.
למוד להיות עמו שלם:
|
| |
|
ושלם.
ותהיה שלם ולא תחסר בהם בדברים האלה:
|
| |
|
תבואתך טובה.
תבואך טובה:
|
| 22ПРИМИ ТОРУ ИЗ УСТ ЕГО И ПОМЕСТИ ВЕЛЕНИЯ ЕГО В СЕРДЦЕ СВОЕМ! |
|
כבקַח־נָ֣א מִפִּ֣יו תּוֹרָ֑ה וְשִׂ֥ים אֲ֜מָרָ֗יו בִּלְבָבֶֽךָ: |
| 23ЕСЛИ ВЕРНЕШЬСЯ ТЫ и УСТРЕМИШЬСЯ К ВСЕМОГУЩЕМУ – БУДЕШЬ ОТСТРОЕН; УСТРАНИ НЕПРАВДУ ИЗ ШАТРА СВОЕГО |
|
כגאִם־תָּשׁ֣וּב עַד־שַׁ֖דַּי תִּבָּנֶ֑ה תַּרְחִ֥יק עַ֜וְלָ֗ה מֵאָֽהֳלֶֽךָ: |
| 24И БУДЕШЬ КЛАСТЬ СЕРЕБРО НА ПРАХ ЗЕМНОЙ, А В УТЕСАХ РЕЧНЫХ откроешь ОФИР – страну золота! |
|
כדוְשִׁית־עַל־עָפָ֥ר בָּ֑צֶר וּבְצ֖וּר נְחָלִ֣ים אוֹפִֽיר: |
| |
|
ושית על עפר בצר.
על אשר תשוב אליו תשית על הארץ חוסן ומבצרים:
|
| |
|
ובצור נחלים.
הסלעים גבוהים שבנחלים עמוקים יהיה לך אוסף צבירת אופיר היא סגולת מלכים שהיו מסגלים ואוצרים זהב הבא מאופיר:
|
| 25И СТАНЕТ КРЕПОСТЬЮ ТВОЕЙ ВСЕМОГУЩИЙ, И ГОРЫ СЕРЕБРА – У ТЕБЯ, |
|
כהוְהָיָ֣ה שַׁדַּ֣י בְּצָרֶ֑יךָ וְכֶ֖סֶף תּֽוֹעָפ֣וֹת לָֽךְ: |
| |
|
והיה שדי בצריך.
אם שדי זה קדש תמהתי על פתרונו שמשמעו קללה שימנה עם אויביו כמו ואת היית בעוכרי (שופטים י״א:ל״ה) עם עוכרי וע"י צורך נדוננו מן המקראות חסרים (כמו והיה שדי שופט בצריך, ואם נוכל לאמרו חול לשון דיין וחוסן זה פתרונו) והיה חוסן מבצריך כמו ושית על עפר בצר כלומר הון עתק תהיה נבצר ולפי הענין כן פתרונו שהרי סופו מוכיחו וכסף תועפות לך ל' חוסן כמו ותועפות ראם לו (במדבר כ״ג:כ״ב):
|
| 26ИБО ТОГДА ВО ВСЕМОГУЩЕМ ОБРЕТЕШЬ НАСЛАЖДЕНИЕ свое И К БОГУ ПОДНИМЕШЬ ЛИЦО СВОЕ. |
|
כוכִּי־אָ֖ז עַל־שַׁדַּ֣י תִּתְעַנָּ֑ג וְתִשָּׂ֖א אֶל־אֱל֣וֹהַּ פָּנֶֽיךָ: |
| |
|
ותשא אל אלוה פניך.
לא תבא להרים פניך אלא לשאול, צרכיך הימנו:
|
| 27БУДЕШЬ ЕГО УМОЛЯТЬ – И ТЕБЯ ОН УСЛЫШИТ, И ТЫ ИСПОЛНИШЬ ОБЕТЫ СВОИ, |
|
כזתַּעְתִּ֣יר אֵ֖לָיו וְיִשְׁמָעֶ֑ךָּ וּנְדָרֶ֥יךָ תְשַׁלֵּֽם: |
| |
|
ונדריך תשלם.
מובטח אתה שירצו קרבנות תשלומי נדריך:
|
| 28И ОТДАШЬ ПОВЕЛЕНИЕ – И ОСУЩЕСТВИТСЯ РАДИ ТЕБЯ, И НАД ПУТЯМИ ТВОИМИ ЗАСИЯЕТ СВЕТ. |
|
כחוְֽתִגְזַר־א֖וֹמֶר וְיָ֣קָם לָ֑ךְ וְעַל־דְּ֜רָכֶ֗יךָ נָ֣גַהּ אֽוֹר: |
| |
|
ויקם לך.
כמו ויקום לך:
|
| 29КОЛИ УНИЗЯТ кого-то, ТЫ СКАЖЕШЬ: «ВСТАВАЙ!», И ТОГДА тому, кто ГЛАЗА ПОТУПИЛ, ОКАЖЕТ Бог ПОМОЩЬ. |
|
כטכִּֽי־הִ֖שְׁפִּילוּ וַתֹּ֣אמֶר גֵּוָ֑ה וְשַׁ֖ח עֵינַ֣יִם יוֹשִֽׁעַ: |
| |
|
כי השפילו ותאמר גוה.
ואם רואך דורך שפל תאמר בהבטחה להגביהו ויגבה:
|
| |
|
ושח עינים.
בצרה הבאה (אליו) בעונו יושיע אותו אלוה בידך ובתפילתך:
|
| 30СПАСЕТ ОН даже ЗАПЯТНАННОГО, И СПАСЕТСЯ ТОТ БЛАГОДАРЯ ЧИСТОТЕ РУК ТВОИХ! 23. |
|
ליְמַלֵּ֥ט אִֽי־נָקִ֑י וְ֜נִמְלַ֗ט בְּבֹ֣ר כַּפֶּֽיךָ: |
| |
|
ימלט אי נקי.
אין נקי כמו אי כבוד (שמואל א ד׳:כ״א) אין כבוד וכן (משלי לא) ולרוזנים אי שכר אין שכר אין נאה להם שכרות שלשתן חברם מנחם במחלוקת אחת ואע"פ שהן שתי תיבות מפרשין כן ונמלט את אי נקי בבור כפיך וכן שמעתי, ל' אחר שמעתי שהיו אומרים מפי ר' יעקב שהוא לשון אדם השרוי בצער ובאנקה והיו"ד יתירה בתיבה כמו היושבי בשמים (תלים קכג) אבל לא שמעתי מפי הרב:
|