Глава 140

1РУКОВОДИТЕЛЮ левитов – МИЗМОР ДАВИДА.   אלַֽמְנַצֵּ֗חַ מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד:
2ИЗБАВЬ МЕНЯ, О БОГ, ОТ ЧЕЛОВЕКА ЗЛА, ОТ МУЖА, впавшего в РАЗБОЙ, ОБЕРЕГИ МЕНЯ –   בחַלְּצֵ֣נִי יְ֖הֹוָה מֵֽאָדָ֣ם רָ֑ע מֵאִ֖ישׁ חֲמָסִ֣ים תִּנְצְרֵֽנִי:
3КТО ЗАМЫШЛЯЛ ЗЛОДЕЙСТВА В СЕРДЦЕ, РАЗВЯЗЫВАЕТ ИЗО ДНЯ В ДЕНЬ все новую ВОЙНУ,   גאֲשֶׁ֚ר חָֽשְׁב֣וּ רָע֣וֹת בְּלֵ֑ב כָּל־י֜֗וֹם יָג֥וּרוּ מִלְחָמֽוֹת:
    יגורו מלחמות.  יהיו מלחמות במגוריהם ובמושבותם:
4ЯЗЫК СВОЙ ОТТОЧИЛ, КАК жало – ЗМЕЯ, ЯД ТАРАНТУЛА СПРЯТАН В УСТАХ ИХ ВЕЧНО!   דשָֽׁנְנ֣וּ לְשׁוֹנָם֘ כְּמ֪וֹ נָ֫חָ֥שׁ חֲמַ֥ת עַכְשׁ֑וּב תַּ֖חַת שְׂפָתֵ֣ימוֹ סֶֽלָה:
    חמת עכשוב.  חמת לשון ארס כמו (דברים ל״ב:ל״ג) חמת תנינים יינם שאם תפרשהו לשון אף וכי לשון אף נופל אצל יין אלא לשון ארס ויצו"ש בלע"ז וכן נופל כאן לשון ארס תחת השפה:
    עכשוב.  עכביש איריינ"א בלע"ז:
5ХРАНИ МЕНЯ, О БОГ, ОТ РУК НЕЧЕСТИВЦА, ОТ МУЖА, впавшего в РАЗБОЙ, ОБЕРЕГИ МЕНЯ – КТО ЗАМЫШЛЯЛ ТОЛКНУТЬ МОИ СТОПЫ!   השָׁמְרֵ֚נִי יְהֹוָ֨ה | מִ֘ידֵ֚י רָשָׁ֗ע מֵאִ֣ישׁ חֲמָסִ֣ים תִּנְצְרֵ֑נִי אֲשֶׁ֥ר חָֽ֜שְׁב֗וּ לִדְח֥וֹת פְּעָמָֽי:
6ПОДСТАВИЛИ ТАЙКОМ ГОРДЕЦЫ МНЕ ЗАПАДНЮ И СИЛКИ РАСКИНУЛИ, СЕТЬ ВОЗЛЕ КОЛЕИ, ЛОВУШКИ НА МЕНЯ РАССТАВИЛИ НАВЕЧНО…   וטָֽמְנוּ־גֵאִ֨ים | פַּ֡ח לִ֗י וַֽחֲבָ֫לִ֥ים פָּ֣רְשׂוּ רֶ֖שֶׁת לְיַ֣ד מַעְגָּ֑ל מֹֽקְשִׁ֖ים שָֽׁתוּ־לִ֣י סֶֽלָה:
    וחבלים פרשו רשת.  דרך הרשת לקשור חבל ארוך בראשה והציד כשרואה את העופות שוכנים תחת הרשת מושך החבל והרשת נופל על העופות:
    ליד מעגל.  אצל נתיבתי ופעמי:
    ליד.  אצל כמו (שמואל ב י״ד:ל׳) ראו חלקת יואב על ידי:
7СКАЗАЛ Я БОГУ: «ТЫ – МОЙ БОГ! ПРИСЛУШАЙСЯ, О БОГ, К ЗВУКУ МОИХ МОЛЕНИЙ!   זאָמַ֣רְתִּי לַֽיהֹוָה אֵ֣לִי אָ֑תָּה הַֽאֲזִ֥ינָה יְ֜הֹוָ֗ה ק֣וֹל תַּֽחֲנוּנָֽי:
8ВСЕСИЛЬНЫЙ ГОСПОДЬ, МОЩЬ МОЕГО СПАСЕНИЯ, ПРИКРЫЛ ТЫ ГОЛОВУ МОЮ В ДЕНЬ ВООРУЖЕННОЙ битвы.   חיֱהֹוִ֣ה אֲ֖דֹנָי עֹ֣ז יְשֽׁוּעָתִ֑י סַכּ֥וֹתָה לְ֜רֹאשִׁ֗י בְּי֣וֹם נָֽשֶׁק:
9НЕ ДАЙ, БОГ, МЕЧТАМ НЕЧЕСТИВЦА, ЕГО ЗЛЫМ КОЗНЯМ СОВЕРШИТЬСЯ – а то ВОЗВЫСЯТСЯ НАВЕЧНО!   טאַל־תִּתֵּ֣ן יְ֖הֹוָה מַֽאֲוַיֵּ֣י רָשָׁ֑ע זְמָמ֥וֹ אַל־תָּ֜פֵ֗ק יָר֥וּמוּ סֶֽלָה:
    מאוי רשע.  עמלק הרשע:
    זממו אל תפק.  מחשבתו אל תצליח:
    ירומו סלה.  כי יתגאו סלה, ורבותינו פירשו זממו לשון רסן הזומם את פי הגמל ולשון משנה הוא אל תפק. אל תוציא מלחייו:
10ГЛАВУ тех, что ВОКРУГ МЕНЯ, и всех остальных ЗЛОРЕЧИЕ ИХ собственное пусть НАКРОЕТ!   ירֹ֥אשׁ מְסִבָּ֑י עֲמַ֖ל שְׂפָתֵ֣ימוֹ יְכַסֵּֽימוֹ (כתיב יְכַסֵּֽומוֹ) :
    ראש מסבי.  חבורת חשבון גדודי עשו האומרים להסב אותי מעליך עמל שפתיהם יכסם (מצאתי):
11ОБВАЛЯТСЯ НА НИХ пылающие УГЛИ, СТОЛКНИ В ОГОНЬ ИХ, В ЯМЫ – ДА НЕ ВСТАНУТ!».   יאיִמּ֥וֹטוּ (כתיב יִמֹּ֥יטוּ) עֲלֵיהֶ֗ם גֶּֽחָ֫לִ֥ים בָּאֵ֥שׁ יַפִּלֵ֑ם בְּ֜מַֽהֲמֹר֗וֹת בַּל־יָקֽוּמוּ:
    ימוטו.  יהיו מוטים הגחלים עליהם ישכבו בהם עד שיתמוטטו ויכבו מאליהם נמצא הגוף כלה ואבד:
    באש יפילם.  המפיל ונוקם גחלים של גיהנם:
    במהמורות.  יפילם לבל יקומו עוד:
    במהמורות.  במלחמות ותגר ל' ממרים הייתם (דברים ט):
12ЗЛОЯЗЫЧНЫЙ МУЖ ДА НЕ ВСТАНЕТ ТВЕРДО НА ЗЕМЛЕ – МУЖ, впавший В ЗЛОЙ РАЗБОЙ! УЛОВИТ ЕГО собственное зло, ЧТОБЫ им играть, ПОДБРАСЫВАЯ!   יבאִ֥ישׁ לָשׁוֹן֘ בַּל־יִכּ֪וֹן בָּ֫אָ֥רֶץ אִישׁ־חָמָ֥ס רָ֑ע יְ֜צוּדֶ֗נּוּ לְמַדְחֵפֹֽת:
    איש לשון.  עשו כי ציד בפיו צד את אביו בפיו:
    יצודנו.  הרע שהוא עושה הוא יצודנו:
13Всегда Я ЗНАЛ, ЧТО СОВЕРШИТ БОГ ПРАВОСУДИЕ для БЕДНОГО, СУД ОБЕЗДОЛЕННЫХ!   יגיָדַ֗עְתִּי (כתיב יָדַ֗עְתִּ) כִּי־יַֽעֲשֶׂ֣ה יְ֖הֹוָה דִּ֣ין עָנִ֑י מִ֜שְׁפַּ֗ט אֶבְיֹנִֽים:
    ידעתי.  כי סוף הדברים יעשה ה' דין עני וינקום נקמת עבדיו:
14ЛИШЬ те, кто ПРАВЕДЕН, ВОЗБЛАГОДАРЯТ ТВОЕ ИМЯ, ПРЕБУДУТ ЧЕСТНЫЕ ПРЕД ЛИКОМ ТВОИМ!   ידאַ֣ךְ צַ֖דִּיקִים יוֹד֣וּ לִשְׁמֶ֑ךָ יֵֽשְׁב֥וּ יְ֜שָׁרִ֗ים אֶת־פָּנֶֽיךָ:
    אך.  ימהר ויעשה כדי שיודו צדיקים לשמו: