Глава 136

1БЛАГОДАРИТЕ БОГА, ИБО ОН ДОБР, ИБО НАВЕКИ МИЛОСТЬ ЕГО!   אהוֹד֣וּ לַֽיהֹוָ֣ה כִּי־ט֑וֹב כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ:
2БЛАГОДАРИТЕ ВСЕСИЛЬНОГО БОЖЕСТВЕННЫХ СИЛ, ИБО НАВЕКИ МИЛОСТЬ ЕГО!   בהוֹדוּ לֵֽאלֹהֵ֣י הָֽאֱלֹהִ֑ים כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ:
3БЛАГОДАРИТЕ ГОСПОДИНА ГОСПОД, ИБО НАВЕКИ МИЛОСТЬ ЕГО!   גהוֹדוּ לַֽאֲדֹנֵ֣י הָֽאֲדֹנִ֑ים כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ:
4ЕДИНСТВЕННОГО, КТО ТВОРИТ ВЕЛИКИЕ ЧУДЕСА, ИБО НАВЕКИ МИЛОСТЬ ЕГО!   דלְעֹ֘שֵׂ֚ה נִפְלָא֣וֹת גְּדֹל֣וֹת לְבַדּ֑וֹ כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ:
    לעשה נפלאות גדולות לבדו.  בראשונה לא נברא מלאך כשעשאן לנפלאות הללו השמים והארץ השמש והירח:
5СОЗДАЮЩЕГО Своим РАЗУМЕНИЕМ НЕБЕСА, ИБО НАВЕКИ МИЛОСТЬ ЕГО!   הלְעֹשֵׂ֣ה הַ֖שָּׁמַיִם בִּתְבוּנָ֑ה כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ:
6РАССТИЛАЮЩЕГО ЗЕМЛЮ НАД ВОДАМИ, ИБО НАВЕКИ МИЛОСТЬ ЕГО!   ולְרֹקַ֣ע הָ֖אָרֶץ עַל־הַמָּ֑יִם כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ:
7СОЗДАЮЩЕГО СВЕТИЛА ВЕЛИКИЕ, – ИБО НАВЕКИ МИЛОСТЬ ЕГО –   זלְעֹשֵׂה אוֹרִ֣ים גְּדֹלִ֑ים כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ:
8СОЛНЦЕ, ЧТОБЫ ОНО ПРАВИЛО ДНЕМ – ИБО НАВЕКИ МИЛОСТЬ ЕГО,   חאֶת־הַ֖שֶּׁמֶשׁ לְמֶמְשֶׁ֣לֶת בַּיּ֑וֹם כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ:
9МЕСЯЦ И ЗВЕЗДЫ, ЧТОБЫ ОНИ ПРАВИЛИ НОЧЬЮ, ИБО НАВЕКИ МИЛОСТЬ ЕГО;   טאֶת־הַיָּרֵ֣חַ וְ֖כֽוֹכָבִים לְמֶמְשְׁל֣וֹת בַּלָּ֑יְלָה כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ:
10СРАЗИВШЕГО ЕГИПТЯН собственными ПЕРВЕНЦАМИ ИХ – ИБО НАВЕКИ МИЛОСТЬ ЕГО –   ילְמַכֵּ֣ה מִ֖צְרַיִם בִּבְכוֹרֵיהֶ֑ם כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ:
    למכה מצרים בבכוריהם.  בכוריהם לא נאמר אלא בבכוריהם עמדו בכורים וקפחו שוקן של אביהם המעכבי' בישראל כששמעו נגע עשירי מפי משה:
11И ВЫВЕДШЕГО ИЗРАИЛЬ ИЗ ИХ СРЕДЫ – ИБО НАВЕКИ МИЛОСТЬ ЕГО –   יאוַיּוֹצֵ֣א יִ֖שְׂרָאֵל מִתּוֹכָ֑ם כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ:
12СИЛЬНОЙ РУКОЮ И НАПРЯЖЕНИЕМ МОЩИ, ИБО НАВЕКИ МИЛОСТЬ ЕГО!   יבבְּיָ֣ד חֲ֖זָקָה וּבִזְר֣וֹעַ נְטוּיָ֑ה כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ:
13Того, Кто РАСПОЛОСОВАЛ МОРЕ СУФ НА ПОЛОСЫ – ИБО НАВЕКИ МИЛОСТЬ ЕГО –   יגלְגֹזֵ֣ר יַם־ס֖וּף לִגְזָרִ֑ים כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ:
    לגזרים.  י"ב קרעים לי"ב שבטים:
14И ПЕРЕВЕЛ ИЗРАИЛЬ В СЕРЕДИНЕ ЕГО – ИБО НАВЕКИ МИЛОСТЬ ЕГО,   ידוְהֶֽעֱבִ֣יר יִשְׂרָאֵ֣ל בְּתוֹכ֑וֹ כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ:
15И РАЗБРОСАЛ ФАРАОНА С ВОЙСКОМ ЕГО В МОРЕ СУФ, ИБО НАВЕКИ МИЛОСТЬ ЕГО;   טווְנִ֘עֵ֚ר פַּרְעֹ֣ה וְחֵיל֣וֹ בְיַם־ס֑וּף כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ:
16ВЕДШЕГО СВОЙ НАРОД ПО ПУСТЫНЕ, ИБО НАВЕКИ МИЛОСТЬ ЕГО!   טזלְמוֹלִ֣יךְ עַ֖מּוֹ בַּמִּדְבָּ֑ר כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ:
17Того, Кто СРАЗИЛ ВЕЛИКИХ ЦАРЕЙ – ИБО НАВЕКИ МИЛОСТЬ ЕГО, –   יזלְמַכֵּה מְלָכִ֣ים גְּדֹלִ֑ים כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ:
    מלכים גדולים.  כאן רמז ל"א מלכים והשוה להם פרעה וחילו ומכת מצרים למלכים אדירים קשים מהם שקול סיחון כנגד כלם כל אחד לעצמו וכן פירש למעלה לסיחון מלך האמרי ולעוג מלך הבשן ולכל ממלכות כנען, כן באגדה:
18И УБИЛ МОГУЩЕСТВЕННЫХ ЦАРЕЙ – ИБО НАВЕКИ МИЛОСТЬ ЕГО:   יחוַיַּֽהֲרֹג מְלָכִ֣ים אַדִּירִ֑ים כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ:
19СИХОНА, ЦАРЯ ЭМОРЕЙСКОГО, – ИБО НАВЕКИ МИЛОСТЬ ЕГО –   יטלְסִיחוֹן מֶ֣לֶךְ הָֽאֱמֹרִ֑י כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ:
20И ОГА, ЦАРЯ БАШАНА, – ИБО НАВЕКИ МИЛОСТЬ ЕГО, –   כוּלְעוֹג מֶ֣לֶךְ הַבָּשָׁ֑ן כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ:
21И ОТДАЛ В НАСЛЕДИЕ ЗЕМЛЮ ИХ – ИБО НАВЕКИ МИЛОСТЬ ЕГО –   כאוְנָתַ֣ן אַרְצָ֣ם לְנַֽחֲלָ֑ה כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ:
22В НАСЛЕДИЕ ИЗРАИЛЮ, СВОЕМУ РАБУ, ИБО НАВЕКИ МИЛОСТЬ ЕГО;   כבנַֽחֲלָה לְיִשְׂרָאֵ֣ל עַבְדּ֑וֹ כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ:
23КТО В УНИЖЕНИИ НАШЕМ ВСПОМНИЛ О НАС – ИБО НАВЕКИ МИЛОСТЬ ЕГО –   כגשֶׁבְּשִׁפְלֵ֥נוּ זָֽכַר־לָ֑נוּ כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ:
    שבשפלנו זכר לנו.  במצרי' זכר לנו:
24И ОСВОБОДИЛ НАС ОТ ПРИТЕСНИТЕЛЕЙ НАШИХ, ИБО НАВЕКИ МИЛОСТЬ ЕГО!   כדוַיִּפְרְקֵ֥נוּ מִצָּרֵ֑ינוּ כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ:
    ויפרקנו.  מתוכם והפליא לנו כל זה:
25Того, Кто ДАЕТ ПИЩУ ВСЯКОЙ ПЛОТИ, ИБО НАВЕКИ МИЛОСТЬ ЕГО!   כהנֹתֵ֣ן לֶ֖חֶם לְכָל־בָּשָׂ֑ר כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ:
    נותן לחם.  רמז כאן חסד (כל המעשים):
26БЛАГОДАРИТЕ БОГА НЕБЕС, ИБО НАВЕКИ МИЛОСТЬ ЕГО!   כוהוֹדוּ לְאֵ֣ל הַשָּׁמָ֑יִם כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ:
    הודו לאל השמים.  המכין בהם מזון לכל בריה, עשרים וששה כי לעולם חסדו נאמרו במזמור זה כנגד עשרים וששה דורות שהיה העול' בלא תורה ונתקיים בחסדו של הקב"ה: