1РУКОВОДИТЕЛЮ левитов – СЫНОВ КОРАХА ВРАЗУМЛЕНИЕ НАРОДА. |
|
אלַֽמְנַצֵּ֬חַ לִבְנֵי־קֹ֬רַח מַשְׂכִּֽיל: |
2ВСЕСИЛЬНЫЙ, собственными УШАМИ МЫ СЛЫШАЛИ – ОТЦЫ НАШИ НАМ РАССКАЗАЛИ: ДЕЯНИЕ ТЫ СОДЕЯЛ В ИХ ДНИ, В ДНИ СТАРОДАВНИЕ: |
|
באֱלֹהִ֚ים | בְּאָזְנֵ֬ינוּ שָׁמַ֗עְנוּ אֲבוֹתֵ֥ינוּ סִפְּרוּ־לָ֑נוּ פֹּֽעַל־פָּעַ֥לְתָּ בִֽ֜ימֵיהֶ֗ם בִּ֣ימֵי קֶֽדֶם: |
|
|
באזנינו שמענו.
מכאן אתה למד שהיו מדברים בני קרח בשביל דורות הללו הבאים אחריהם שאילו בשביל עצמם לא היה להם לומר אבותינו ספרו לנו שהרי הם עצמם ראו נסי המדבר והים והירדן ומלחמות יהושע כך מפורש באגדת תהלים:
|
3ТЫ РУКОЮ СВОЕЙ ПЛЕМЕНА ПРОГНАЛ, А ИХ НАСАДИЛ, РАЗГРОМИЛ НАРОДЫ огромные И ВЫСЛАЛ ИХ прочь, |
|
גאַתָּ֚ה | יָֽדְךָ֡ גּוֹיִ֣ם ה֖וֹרַשְׁתָּ וַתִּטָּעֵ֑ם תָּרַ֥ע לְ֜אֻמִּ֗ים וַֽתְּשַׁלְּחֵֽם: |
|
|
תרע לאומים.
הרעות לשבעה אומות גדולות ושילחתם מפנינו ואתה בידך כחך הורשתם מתוך ארצם ותטעם לאבותינו בתוכה:
|
4ИБО НЕ МЕЧОМ наши отцы ВЗЯЛИ В НАСЛЕДИЕ ЗЕМЛЮ, и мощная МЫШЦА ИХ НЕ ПОМОГЛА ИМ, НО ДЕСНИЦА ТВОЯ И МЫШЦА ТВОЯ И СВЕТ ЛИЦА ТВОЕГО – ИБО к ним ТЫ БЛАГОВОЛИЛ! |
|
דכִּ֚י לֹ֪א בְחַרְבָּ֡ם יָֽרְשׁוּ־אָ֗רֶץ וּזְרוֹעָם֘ לֹֽא־הוֹשִׁ֪יעָה֫ לָּ֥מוֹ כִּי־יְמִֽינְךָ֣ וּ֖זְרֽוֹעֲךָ וְא֥וֹר פָּ֜נֶ֗יךָ כִּ֣י רְצִיתָֽם: |
|
|
רציתם.
לשון רצון:
|
5Только ТЫ, ВСЕСИЛЬНЫЙ, – МОЙ ЦАРЬ; ПОВЕЛИ ИЗБАЛЕНИЮ прийти к ЯАКОВУ! |
|
האַתָּה־ה֣וּא מַלְכִּ֣י אֱלֹהִ֑ים צַ֜וֵּ֗ה יְשׁוּע֥וֹת יַֽעֲקֹֽב: |
|
|
צוה ישועות יעקב.
גם לבאים אחרינו:
|
6ТВОЕЙ силой МЫ ВОССТАЮЩИХ НА НАС ЗАДАВИМ, ТВОИМ ИМЕНЕМ ВРАГОВ МЫ РАСТОПЧЕМ, |
|
ובְּךָ צָרֵ֣ינוּ נְנַגֵּ֑חַ בְּ֜שִׁמְךָ֗ נָב֥וּס קָמֵֽינוּ: |
|
|
נבוס קמינו.
נרמס ונרפוס אויבינו לשון מתבוססת בדמיך (יחזקאל ט״ז:ו׳) תבוס נופת (משלי כ״ז:ז׳) והיו כגבורים בוסים בטיט חוצות (זכריה י׳:ה׳):
|
7ИБО НЕ НА МОЙ ЛУК ПОЛОЖУСЬ Я, И МОЙ МЕЧ МНЕ НЕ ПОМОЖЕТ, |
|
זכִּ֚י לֹ֣א בְקַשְׁתִּ֣י אֶבְטָ֑ח וְ֜חַרְבִּ֗י לֹ֣א תֽוֹשִׁיעֵֽנִי: |
8НО лишь ТЫ ОТ ПРОТИВНИКОВ НАС ИЗБАВИЛ И НЕНАВИДЯЩИХ НАС ОПОЗОРИЛ! |
|
חכִּ֣י הֽ֖וֹשַׁעְתָּנוּ מִצָּרֵ֑ינוּ וּמְשַׂנְאֵ֥ינוּ הֱבִישֽׁוֹתָ: |
9ВСЕСИЛЬНОГО СТАЛИ МЫ ПРОСЛАВЛЯТЬ ЦЕЛЫЙ ДЕНЬ И ИМЕНИ ТВОЕМУ ВЕЧНО БУДЕМ БЛАГОДАРНОСТЬ ВОЗНОСИТЬ БЕСПРЕСТАННО – |
|
טבֵּ֣אלֹהִים הִלַּ֣לְנוּ כָל־הַיּ֑וֹם וְשִׁמְךָ֓ | לְעוֹלָ֖ם נוֹדֶ֣ה סֶֽלָה: |
10ХОТЬ И ПОКИНУЛ ТЫ НАС, И УНИЗИЛ, И С НАШИМИ ВОИНСТВАМИ НЕ ВЫХОДИШЬ на битву, |
|
יאַף־זָ֖נַחְתָּ וַתַּכְלִימֵ֑נוּ וְלֹ֥א תֵ֜צֵ֗א בְּצִבְאוֹתֵֽינוּ: |
|
|
אף זנחת ותכלימנו.
אף אם אתה תכלימנו אנו שמך לעול' נודה:
|
11ПОВЕРНЕШЬ НАС ВСПЯТЬ ОТ ПРОТИВНИКА, И НЕНАВИСТНИКИ НАШИ все, что было у нас, ЗАБРАЛИ СЕБЕ, |
|
יאתְּשִׁיבֵ֣נוּ אָ֖חוֹר מִנִּי־צָ֑ר וּ֜מְשַׂנְאֵ֗ינוּ שָׁ֣סוּ לָֽמוֹ: |
|
|
תשיבנו אחור.
לשון הוה הוא:
|
|
|
שסו למו.
בזזו נכסינו איש לו:
|
12ОТДАШЬ НАС, КАК ОВЕЦ, НА СЪЕДЕНИЕ, И СРЕДИ ПЛЕМЕН НАС РАССЕЯЛ, |
|
יבתִּתְּנֵנוּ כְּצֹ֣אן מַֽאֲכָ֑ל וּ֜בַגּוֹיִ֗ם זֵֽרִיתָֽנוּ: |
|
|
זריתנו.
אפנדישנו"ש בלע"ז:
|
13ПРОДАШЬ ТВОЙ НАРОД ЗА БЕСЦЕНОК, И НЕ ВОЗРОСЛО БОГАТСТВО ТВОЕ ОТ ВЫРУЧКИ ЗА НИХ, |
|
יגתִּמְכֹּר־עַמְּךָ֥ בְלֹא־ה֑וֹן וְלֹ֥א רִ֜בִּ֗יתָ בִּמְחִֽירֵיהֶֽם: |
14СДЕЛАЕШЬ ПОЗОРОМ ТЫ НАС ДЛЯ НАШИХ СОСЕДЕЙ, ИЗДЕВАТЕЛЬСТВОМ И ГЛУМЛЕНИЕМ – У ОКРУЖАЮЩИХ НАС, |
|
ידתְּשִׂימֵ֣נוּ חֶ֖רְפָּה לִשְׁכֵנֵ֑ינוּ לַ֥עַג וָ֜קֶ֗לֶס לִסְבִֽיבוֹתֵֽינוּ: |
15СДЕЛАЕШЬ ТЫ НАС ПРИТЧЕЙ СРЕДИ ПЛЕМЕН, теми, над кем ПОКАЧИВАЮТ ГОЛОВОЙ, СРЕДИ НАРОДОВ. |
|
טותְּשִׂימֵ֣נוּ מָ֖שָׁל בַּגּוֹיִ֑ם מְנ֥וֹד רֹ֜֗אשׁ בַּֽלְאֻמִּֽים: |
16ВЕСЬ ДЕНЬ напролет УНИЖЕНИЕ МОЕ ПЕРЕДО МНОЙ, И СТЫД ЛИЦО МОЕ ПОКРЫВАЕТ |
|
טזכָּל־הַ֖יּוֹם כְּלִמָּתִ֣י נֶגְדִּ֑י וּבֹ֖שֶׁת פָּנַ֣י כִּסָּֽתְנִי: |
17ИЗ-ЗА ГОЛОСА ПОНОСЯЩЕГО И РУГАЮЩЕГО, ПЕРЕД ЛИЦОМ ВРАГА И РВУЩЕГОСЯ РАССЧИТАТЬСЯ со мной… |
|
יזמִקּוֹל־מְחָרֵ֥ף וּמְגַדֵּ֑ף מִפְּנֵ֖י א֜וֹיֵ֗ב וּמִתְנַקֵּֽם: |
18ВСЕ ЭТО ПРИШЛО НА НАС, НО ТЕБЯ НЕ ЗАБЫЛИ МЫ И НЕ НАРУШИЛИ ВЕРНОСТИ ТВОЕМУ СОЮЗУ. |
|
יחכָּל־זֹ֣את בָּ֖אַתְנוּ וְלֹ֣א שְׁכַֽחֲנ֑וּךָ וְלֹֽא־שִׁ֜קַּ֗רְנוּ בִּבְרִיתֶֽךָ: |
19НЕ ОТСТУПИМ ВСПЯТЬ даже В СЕРДЦЕ СВОЕМ, И НЕ СОЙДУТ НАШИ СТОПЫ С ПУТИ ТВОЕГО, |
|
יטלֹֽא־נָס֣וֹג אָח֣וֹר לִבֵּ֑נוּ וַתֵּ֥ט אֲשֻׁרֵ֗ינוּ מִנִּ֥י אָרְחֶֽךָ: |
20ХОТЯ ПРИДАВИЛ ТЫ НАС в прах В МЕСТАХ, где обитают ШАКАЛЫ, И НАКРЫЛ НАС ТЕНЬЮ СМЕРТИ… |
|
ככִּ֣י דִ֖כִּיתָנוּ בִּמְק֣וֹם תַּנִּ֑ים וַתְּכַ֖ס עָלֵ֣ינוּ בְצַלְמָֽוֶת: |
|
|
כי דכיתנו במקום תנים.
כי זה משמש בלשון כאשר ואף כאשר השפלתנו בארץ ערבה ושוחה מדבר מקום תנים וכסית עלינו בצלמות חשך אף בכל זאת אם שכחנו שם אלהינו הוא יחקור זאת כי הו' יודע תעלומו' וגומר:
|
21ЕСЛИ ЗАБЫЛИ МЫ ИМЯ ВСЕСИЛЬНОГО НАШЕГО И ПРОСТЕРЛИ ЛАДОНИ НАШИ К ЧУЖОМУ БОГУ – |
|
כאאִם־שָׁ֖כַחְנוּ שֵׁ֣ם אֱלֹהֵ֑ינוּ וַנִּפְרֹ֥שׂ כַּ֜פֵּ֗ינוּ לְאֵ֣ל זָֽר: |
22ВЕДЬ ВСЕСИЛЬНЫЙ РАССЛЕДУЕТ ЭТО, ИБО ОН ЗНАЕТ все СОКРЫТОЕ В СЕРДЦЕ, |
|
כבהֲלֹא־אֱלֹהִ֥ים יַֽחֲקָר־זֹ֑את כִּי־ה֥וּא יֹ֜דֵ֗עַ תַּֽעֲלֻמ֥וֹת לֵֽב: |
23ИБО ЗА ТЕБЯ УБИВАЕМЫ МЫ ЦЕЛЫЙ ДЕНЬ, СТАЛИ СЧИТАТЬСЯ МЫ ОВЦАМИ, пригнанными НА УБОЙ… |
|
כגכִּֽי־ עָ֖לֶיךָ הֹרַ֣גְנוּ כָל־הַיּ֑וֹם נֶ֜חְשַׁ֗בְנוּ כְּצֹ֣אן טִבְחָֽה: |
|
|
כצאן טבחה.
כצאן של טבח:
|
24ПРОБУДИСЬ, ДЛЯ ЧЕГО ТЕБЕ СПАТЬ, ГОСПОДЬ? ПРОСНИСЬ, НЕ ПОКИДАЙ НАС НАВЕЧНО! |
|
כדע֚וּרָה | לָ֖מָּה תִישַׁ֥ן | אֲדֹנָ֑י הָ֜קִ֗יצָה אַל־תִּזְנַ֥ח לָנֶֽצַח: |
25ДЛЯ ЧЕГО ЛИЦО СВОЕ ТЫ СОКРОЕШЬ, ЗАБУДЕШЬ СТРАДАНИЕ НАШЕ И ПРИТЕСНЕНИЕ? |
|
כהלָ֣מָּה פָנֶ֣יךָ תַסְתִּ֑יר תִּשְׁכַּ֖ח עָנְיֵ֣נוּ וְֽלַֽחֲצֵֽנוּ: |
26ИБО СКЛОНИЛАСЬ ВО ПРАХ НАША ДУША, ПРИРОС К ЗЕМЛЕ ЖИВОТ НАШ… |
|
כוכִּ֚י שָׁ֣חָה לֶֽעָפָ֣ר נַפְשֵׁ֑נוּ דָּֽבְקָ֖ה לָאָ֣רֶץ בִּטְנֵֽנוּ: |
27ВСТАНЬ, ПОМОГИ НАМ И ВЫРУЧИ НАС РАДИ ТВОЕГО МИЛОСЕРДИЯ! |
|
כזק֣וּמָה עֶזְרָ֣תָה לָּ֑נוּ וּ֜פְדֵ֗נוּ לְמַ֣עַן חַסְדֶּֽךָ: |
|
|
ופדנו למען חסדך.
אין אנו באים בכח מעשינו אלא למען חסדך עשה:
|