Глава 8
| 1ВСЮ ЗАПОВЕДЬ, КОТОРУЮ Я ДАЮ ВАМ СЕГОДНЯ, СТАРАЙТЕСЬ ИСПОЛНЯТЬ, ЧТОБЫ ВЫ БЫЛИ ЖИВЫ, И РАЗМНОЖИЛИСЬ, И ПРИШЛИ, И ОВЛАДЕЛИ ТОЙ СТРАНОЙ, О КОТОРОЙ ГОСПОДЬ КЛЯЛСЯ ВАШИМ ОТЦАМ. | אכָּל־הַמִּצְוָ֗ה אֲשֶׁ֨ר אָֽנֹכִ֧י מְצַוְּךָ֛ הַיּ֖וֹם תִּשְׁמְר֣וּן לַֽעֲשׂ֑וֹת לְמַ֨עַן תִּֽחְי֜וּן וּרְבִיתֶ֗ם וּבָאתֶם֙ וִֽירִשְׁתֶּ֣ם אֶת־הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁר־נִשְׁבַּ֥ע יְהֹוָ֖ה לַֽאֲבֹֽתֵיכֶֽם: | |
– это следует понимать в соответствии с прямым смыслом, [то есть «все заповеди»]. а агадическое толкование таково. если ты начал исполнять [какую-либо] заповедь, доведи дело до конца, ибо заповедь считается выполненной тем, кто ее завершил, как сказано: «а кости йосефа, которые вынесли сыны израиля из египта, захоронили в шхеме». но ведь только моше заботился о том, чтобы вынести [останки йосефа]1. [да], но поскольку не он закончил это дело, а [народ] израиля, писание засчитывает эту заповедь им2. |
||
| 2И ПОМНИ ВЕСЬ ТОТ ПУТЬ, КОТОРЫМ ВЕЛ ТЕБЯ В ПУСТЫНЕ ВОТ УЖЕ СОРОК ЛЕТ ГОСПОДЬ, ТВОЙ БОГ, ЧТОБЫ СМИРИТЬ ВАС, ИСПЫТАТЬ И УЗНАТЬ, ЧТО [КРОЕТСЯ] В ВАШИХ СЕРДЦАХ, – БУДЕШЬ ЛИ ТЫ ХРАНИТЬ ЕГО ЗАПОВЕДИ ИЛИ НЕТ. | בוְזָֽכַרְתָּ֣ אֶת־כָּל־הַדֶּ֗רֶךְ אֲשֶׁ֨ר הוֹלִֽיכְךָ֜ יְהֹוָ֧ה אֱלֹהֶ֛יךָ זֶ֛ה אַרְבָּעִ֥ים שָׁנָ֖ה בַּמִּדְבָּ֑ר לְמַ֨עַן עַנֹּֽתְךָ֜ לְנַסֹּֽתְךָ֗ לָדַ֜עַת אֶת־אֲשֶׁ֧ר בִּלְבָֽבְךָ֛ הֲתִשְׁמֹ֥ר |
|
– не искушать его3 и не сомневаться в его правоте. |
||
| 3 И СМИРЯЛ ОН ТЕБЯ, И ИСПЫТЫВАЛ ТЕБЯ ГОЛОДОМ, И КОРМИЛ ТЕБЯ МАНОМ, КОТОРОГО НЕ ЗНАЛ НИ ТЫ И НИ ТВОИ ОТЦЫ, ДАБЫ ПОКАЗАТЬ ТЕБЕ, ЧТО НЕ ОДНИМ ЛИШЬ ХЛЕБОМ ЖИВЕТ ЧЕЛОВЕК, НО ВСЕМ, ЧТО ИСХОДИТ ИЗ УСТ ГОСПОДА, ЖИВЕТ ЧЕЛОВЕК. | גוַיְעַנְּךָ֘ וַיַּרְעִבֶ֒ךָ֒ וַיַּֽאֲכִֽלְךָ֤ אֶת־הַמָּן֙ אֲשֶׁ֣ר לֹֽא־יָדַ֔עְתָּ וְלֹ֥א יָֽדְע֖וּן אֲבֹתֶ֑יךָ לְמַ֣עַן הוֹדִֽיעֲךָ֗ כִּ֠י לֹ֣א עַל־הַלֶּ֤חֶם לְבַדּוֹ֙ יִֽחְיֶ֣ה הָֽאָדָ֔ם כִּ֛י עַל־כָּל־מוֹצָ֥א פִֽי־יְהֹוָ֖ה יִֽחְיֶ֥ה הָֽאָדָֽם: | |
| 4 ТВОЯ ОДЕЖДА НЕ ВЕТШАЛА НА ТЕБЕ, И ТВОЯ НОГА НЕ ОПУХАЛА ВОТ УЖЕ СОРОК ЛЕТ. | דשִׂמְלָ֨תְךָ֜ לֹ֤א בָֽלְתָה֙ מֵֽעָלֶ֔יךָ וְרַגְלְךָ֖ לֹ֣א בָצֵ֑קָה זֶ֖ה אַרְבָּעִ֥ים שָׁנָֽה: | |
– облака славы распрямляли их одежды и очищали их, как очищают в прачечной, а одежда детей увеличивалась по мере их роста, как облачение улитки4. |
||
– не вздувалась, как восходящее тесто – בצק бацек. а ведь у тех, кто ходит босиком, обычно опухают ноги. [отсюда следует, что евреи ходили по пустыне в обуви.]5 |
||
| 5 ТАК ОСОЗНАЙ ЖЕ СВОИМ СЕРДЦЕМ, ЧТО ТАК ЖЕ, КАК ЧЕЛОВЕК НАСТАВЛЯЕТ СВОЕГО СЫНА, И ГОСПОДЬ, ТВОЙ БОГ, НАСТАВЛЯЕТ ТЕБЯ. | הוְיָֽדַעְתָּ֖ עִם־לְבָבֶ֑ךָ כִּ֗י כַּֽאֲשֶׁ֨ר יְיַסֵּ֥ר אִישׁ֙ אֶת־בְּנ֔וֹ יְהֹוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ מְיַסְּרֶֽךָּ: | |
| 6ХРАНИ ЗАПОВЕДИ ГОСПОДА, ТВОЕГО БОГА, ИДИ ЕГО ПУТЯМИ, ТРЕПЕЩИ ПРЕД НИМ! | ווְשָׁ֣מַרְתָּ֔ אֶת־מִצְוֹ֖ת יְהֹוָ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ לָלֶ֥כֶת בִּדְרָכָ֖יו וּלְיִרְאָ֥ה אֹתֽוֹ: | |
| 7ИБО ГОСПОДЬ, ТВОЙ БОГ, ВЕДЕТ ТЕБЯ В ПРЕКРАСНУЮ СТРАНУ, В СТРАНУ ВОДНЫХ ПОТОКОВ, ИСТОЧНИКОВ И РОДНИКОВ, БЬЮЩИХ В ДОЛИНАХ И В ГОРАХ, | זכִּ֚י יְהֹוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ מְבִֽיאֲךָ֖ אֶל־אֶ֣רֶץ טוֹבָ֑ה אֶ֚רֶץ נַ֣חֲלֵי מָ֔יִם עֲיָנֹת֙ וּתְהֹמֹ֔ת יֹֽצְאִ֥ים בַּבִּקְעָ֖ה וּבָהָֽר: | |
| 8 В СТРАНУ ПШЕНИЦЫ, И ЯЧМЕНЯ, И ВИНОГРАДНЫХ ЛОЗ, И СМОКОВНИЦ, И ГРАНАТОВЫХ ДЕРЕВЬЕВ, В СТРАНУ МАСЛИЧНЫХ ОЛИВ И МЕДА, | חאֶ֤רֶץ חִטָּה֙ וּשְׂעֹרָ֔ה וְגֶ֥פֶן וּתְאֵנָ֖ה וְרִמּ֑וֹן אֶֽרֶץ־זֵ֥ית שֶׁ֖מֶן וּדְבָֽשׁ: | |
– олив, дающих много масла. |
||
| 9 В СТРАНУ, В КОТОРОЙ ДОСЫТА БУДЕШЬ ЕСТЬ ХЛЕБ, НЕ БУДЕТ У ТЕБЯ НЕДОСТАТКА НИ В ЧЕМ, В СТРАНУ, КАМНИ КОТОРОЙ – ЖЕЛЕЗО И ИЗ ГОР КОТОРОЙ ДОБЫВАТЬ БУДЕШЬ МЕДЬ. | טאֶ֗רֶץ אֲשֶׁ֨ר לֹ֤א בְמִסְכֵּנֻת֙ תֹּֽאכַל־בָּ֣הּ לֶ֔חֶם לֹֽא־תֶחְסַ֥ר כֹּ֖ל בָּ֑הּ אֶ֚רֶץ אֲשֶׁ֣ר אֲבָנֶ֣יהָ בַרְזֶ֔ל וּמֵֽהֲרָרֶ֖יהָ תַּחְצֹ֥ב נְחֽשֶׁת: | |
| 10 И БУДЕШЬ ТЫ ЕСТЬ, И НАСЫЩАТЬСЯ, И БЛАГОСЛОВЛЯТЬ ГОСПОДА, ТВОЕГО БОГА, ЗА ПРЕКРАСНУЮ СТРАНУ, КОТОРУЮ ОН ТЕБЕ ОТДАЛ. | יוְאָֽכַלְתָּ֖ וְשָׂבָ֑עְתָּ וּבֵֽרַכְתָּ֙ אֶת־יְהֹוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ עַל־הָאָ֥רֶץ הַטֹּבָ֖ה אֲשֶׁ֥ר נָֽתַן־לָֽךְ: | |
| 11 БЕРЕГИСЬ ЖЕ, НЕ ЗАБЫВАЙ ГОСПОДА, ТВОЕГО БОГА, НЕ УКЛОНЯЙСЯ ОТ СОБЛЮДЕНИЯ ЕГО ЗАПОВЕДЕЙ, ЗАКОНОВ И УСТАНОВЛЕНИЙ, КОТОРЫЕ Я СЕГОДНЯ ЗАПОВЕДУЮ ТЕБЕ. | יאהִשָּׁ֣מֶר לְךָ֔ פֶּן־תִּשְׁכַּ֖ח אֶת־יְהֹוָ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ לְבִלְתִּ֨י שְׁמֹ֤ר מִצְוֹתָיו֙ וּמִשְׁפָּטָ֣יו וְחֻקֹּתָ֔יו אֲשֶׁ֛ר אָֽנֹכִ֥י מְצַוְּךָ֖ הַיּֽוֹם: | |
| 12 МОЖЕТ БЫТЬ, КОГДА БУДЕШЬ ЕСТЬ И НАСЫЩАТЬСЯ, И ПОСТРОИШЬ КРАСИВЫЕ ДОМА, И СТАНЕШЬ ЖИТЬ [В НИХ], | יבפֶּן־תֹּאכַ֖ל וְשָׂבָ֑עְתָּ וּבָתִּ֥ים טֹבִ֛ים תִּבְנֶ֖ה וְיָשָֽׁבְתָּ: | |
| 13И РАЗМНОЖИТСЯ ТВОЙ КРУПНЫЙ И МЕЛКИЙ СКОТ, И У ТЕБЯ БУДЕТ МНОГО СЕРЕБРА И ЗОЛОТА, И ВСЕГО У ТЕБЯ БУДЕТ ВДОВОЛЬ, – | יגוּבְקָֽרְךָ֤ וְצֹֽאנְךָ֙ יִרְבְּיֻ֔ן וְכֶ֥סֶף וְזָהָ֖ב יִרְבֶּה־לָּ֑ךְ וְכֹ֥ל אֲשֶׁר־לְךָ֖ יִרְבֶּֽה: | |
| 14ТО ТЫ ВОЗГОРДИШЬСЯ, И ЗАБУДЕШЬ ГОСПОДА, ТВОЕГО БОГА, КОТОРЫЙ ВЫВЕЛ ТЕБЯ ИЗ ЕГИПЕТСКОЙ СТРАНЫ, ИЗ ДОМА РАБСТВА, | ידוְרָ֖ם לְבָבֶ֑ךָ וְשָֽׁכַחְתָּ֙ אֶת־יְהֹוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ הַמּוֹצִֽיאֲךָ֛ מֵאֶ֥רֶץ מִצְרַ֖יִם מִבֵּ֥ית עֲבָדִֽים: | |
| 15ПРОВЕЛ ТЕБЯ ПО ВЕЛИКОЙ И СТРАШНОЙ ПУСТЫНЕ, [ГДЕ ОБИТАЮТ] ЯДОВИТЫЕ ЗМЕИ И СКОРПИОНЫ, ГДЕ ЖАЖДА И НЕТ ВОДЫ; ИЗВЛЕК ДЛЯ ТЕБЯ ВОДУ ИЗ КРЕМНИСТОЙ СКАЛЫ, | טוהַמּוֹלִ֨יכְךָ֜ בַּמִּדְבָּ֣ר | הַגָּדֹ֣ל וְהַנּוֹרָ֗א נָחָ֤שׁ | שָׂרָף֙ וְעַקְרָ֔ב וְצִמָּא֖וֹן אֲשֶׁ֣ר אֵֽין־מָ֑יִם הַמּוֹצִ֤יא לְךָ֙ מַ֔יִם מִצּ֖וּר הַֽחַלָּמִֽישׁ: | |
| 16КОРМИЛ ТЕБЯ В ПУСТЫНЕ МАНОМ, КОТОРОГО НЕ ЗНАЛИ ТВОИ ОТЦЫ, ЧТОБЫ СМИРИТЬ И ИСПЫТАТЬ ТЕБЯ, ЧТОБЫ ВПОСЛЕДСТВИИ СДЕЛАТЬ ТЕБЕ ДОБРО, | טזהַמַּֽאֲכִ֨לְךָ֥ מָן֙ בַּמִּדְבָּ֔ר אֲשֶׁ֥ר לֹא־יָֽדְע֖וּן אֲבֹתֶ֑יךָ לְמַ֣עַן עַנֹּֽתְךָ֗ וּלְמַ֨עַן֙ נַסֹּתֶ֔ךָ לְהֵיטִֽבְךָ֖ בְּאַֽחֲרִיתֶֽךָ: | |
| 17И СКАЖЕШЬ ТЫ В СВОЕМ СЕРДЦЕ: “МОЯ СИЛА И КРЕПОСТЬ МОЕЙ РУКИ ДОБЫЛИ МНЕ ЭТО БОГАТСТВО!”, – | יזוְאָֽמַרְתָּ֖ בִּלְבָבֶ֑ךָ כֹּחִי֙ וְעֹ֣צֶם יָדִ֔י עָ֥שָׂה לִ֖י אֶת־הַחַ֥יִל הַזֶּֽה: | |
| 18ТО ПОМНИ ГОСПОДА, ТВОЕГО БОГА, ИБО ЭТО ОН ДАЛ ТЕБЕ СИЛУ ПРИОБРЕТАТЬ БОГАТСТВО, ЧТОБЫ ИСПОЛНИТЬ СВОЙ СОЮЗ, О КОТОРОМ ОН ПОКЛЯЛСЯ ТВОИМ ОТЦАМ, КАК ЭТО [И ПРОИЗОШЛО] СЕГОДНЯ. | יחוְזָֽכַרְתָּ֙ אֶת־יְהֹוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ כִּ֣י ה֗וּא הַנֹּתֵ֥ן לְךָ֛ כֹּ֖חַ לַֽעֲשׂ֣וֹת חָ֑יִל לְמַ֨עַן הָקִ֧ים אֶת־בְּרִית֛וֹ אֲשֶׁר־נִשְׁבַּ֥ע לַֽאֲבֹתֶ֖יךָ כַּיּ֥וֹם הַזֶּֽה: | |
| 19НО ЕСЛИ ТЫ, ЗАБЫВАЯ, ЗАБУДЕШЬ ГОСПОДА, ТВОЕГО БОГА, И ПОЙДЕШЬ ЗА ЧУЖИМИ БОГАМИ, И БУДЕШЬ СЛУЖИТЬ ИМ И ПОКЛОНЯТЬСЯ ИМ, ТО Я ПРЕДОСТЕРЕГАЮ ВАС СЕГОДНЯ, ЧТО ВАС ПОСТИГНЕТ ГИБЕЛЬ. | יטוְהָיָ֗ה אִם־שָׁכֹ֤חַ תִּשְׁכַּח֙ אֶת־יְהֹוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ וְהָֽלַכְתָּ֗ אַֽחֲרֵי֙ אֱלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֔ים וַֽעֲבַדְתָּ֖ם וְהִשְׁתַּֽחֲוִ֣יתָ לָהֶ֑ם הַֽעִדֹ֤תִי בָכֶם֙ הַיּ֔וֹם כִּ֥י אָבֹ֖ד תֹּֽאבֵדֽוּן: | |
| 20КАК НАРОДЫ, КОТОРЫЕ ГОСПОДЬ УНИЧТОЖАЕТ ПРЕД ВАМИ, ТАК ПОГИБНЕТЕ ВЫ ЗА ТО, ЧТО НЕ ПОСЛУШАЕТЕСЬ ГОСПОДА, ВАШЕГО БОГА. | ככַּגּוֹיִ֗ם אֲשֶׁ֤ר יְהֹוָה֙ מַֽאֲבִ֣יד מִפְּנֵיכֶ֔ם כֵּ֖ן תֹּֽאבֵד֑וּן עֵ֚קֶב לֹ֣א תִשְׁמְע֔וּן בְּק֖וֹל יְהֹוָ֥ה אֱלֹֽהֵיכֶֽם: |
