Сидур – книга, включающая разнообразные молитвы, предназначенные для будней и суббот, праздников и знаменательных дат, для торжественных событий и траура. Существуют также отдельные сборники молитв (махзоры) для больших праздников, таких как Рош-Ашана, Йом-Кипур и другие.
Слово “сидур” означает “последовательность”, “порядок”. Возможно, причина такого названия в том, что молитвы в сидуре размещены в определенной последовательности, соответствующей распорядку жизни человека, и сгруппированы тематически. Существует и другое объяснение, подтверждение чему мы находим в Талмуде: “Сказал рабби Эльазар: “Человеку всегда следует упорядочить (ясдир) в своей памяти текст молитвы, перед тем как он собирается ее произнести”. То есть сидур – книга, способствующая упорядоченному чтению молитвенных текстов.
С первых дней возникновения в еврейском народе движения хасидизма последователи течения Хабад в молитве придерживались вариантов текста и порядка чтения, которые соответствовали указаниям великого каббалиста Ицхака Лурии Ашкенази, более известного как Аризаль. В 1798 году во время первого пребывания рабби Шнеура-Залмана из Ляд, Алтер Ребе, в заключении в Петербурге его спросили о внесенных им в тексты и порядок молитв изменениях. Власти Российской империи интересовало, свидетельствуют ли нововведения, касающиеся молитв, о том, что хасидизм – новое религиозное учение, отколовшееся от иудаизма? На это Алтер Ребе ответил: “Молясь, мы читаем те же тексты и в том же порядке, что и весь Израиль; принятое всем Израилем принято и у нас как основа при сотворении молитвы. Однако, следуя предписаниям Каббалы, в определенных случаях мы добавляем в молитву некоторые слова, псалмы или стихи из книги Теилим. Это никак не означает, что хасидизм новая религия. Такого варианта текстов молитв придерживаются евреи, живущие во многих странах. Дополнительные стихи и псалмы – не основное в молитве, и относительно этих текстов в каждой стране и в каждом городе бытует множество обычаев. Более того, бывает, что]в одном и том же городе в одном доме учения произносят некоторые псалмы и гимны, не читающиеся в других синагогах этого же города” (из писем Алтер Ребе).
Когда в 1800 году Алтер Ребе был арестован во второй раз и находился под следствием в Петербурге, ему также задали вопрос о внесенных им в тексты молитв изменениях. Вот что он ответил: “Принятый нами текст молитв и их порядок в точности совпадают с принятыми у всей общины евреев. Мы лишь дополняем молитвы стихами и отрывками согласно учению Каббалы, придающему глубокий смысл сочетаниям букв, из которых образуются слова молитвы, и их перестановкам”.
Однако в то время еще не было сидура, в котором тексты молитв, их порядок, различные правила и обычаи, касающиеся молитв, соответствовали бы установлениям и решениям Алтер Ребе. Впервые он составил и издал свой сидур в 1803 году. Об этом пишет рабби Авраам-Давид Лавут (1815–1890) в предисловии к своему труду Шаар Аколель, посвященному исследованию молитвенника Алтер Ребе: “Этот сидур впервые был напечатан при жизни составителя в 1803 году в Шклове. Но в этом издании имелся целый ряд неточностей и пропусков… При жизни Алтер Ребе его сидур был еще дважды напечатан в Копысе”.
После ухода основателя учения Хабад из этого мира его молитвенник издавался многократно. Издания отличались друг от друга различными дополнениями и отсутствием некоторых текстов. Одни издатели вносили больше изменений, другие – меньше, но все что-то меняли. Исключение – сборник, выпущенный рабби Дов-Бером из Любавичей (Мителер Ребе) в 1816 году. Он издал сидур своего отца без каких бы то ни было изменений, снабдив его толкованиями текстов молитв и смысла праздников в свете учения хасидизма.
Рабби Авраам-Давид Лавут много лет посвятил исследованию сидура Алтер Ребе: текстов молитв, галахических постановлений и обычаев, введенных основателем учения Хабад. Тщательно выверив текст сидура Алтер Ребе, рабби Лавут исправил многие ошибки. Снабженные галахическими указаниями тексты он трижды под разными названиями издал в Вильне: в 1873, 1884 и 1887 годах. В 1889 году, внеся новые исправления и уточнения, он вновь выпустил этот сидур, который пользовался большой популярностью и был перепечатан в 1890 и 1892 годах. В 1896 году под одной обложкой с трудом Шаар Аколель рабби Лавута вышло новое издание сидура Алтер Ребе под названием Тора Ор.
Во время Первой мировой войны и последовавшей затем Гражданской войны во внутренних областях России собралось множество еврейских беженцев из зоны военных действий. Ощущалась нехватка еврейских книг даже первой необходимости. Рабби Шалом-Дов-Бер Шнеерсон из Любавичей (Ребе Рашаб), находившийся тогда в Ростове-на-Дону, основал там небольшую типографию, где с исправлениями перепечатал одно из изданий сидура Алтер Ребе. Хасид, по просьбе рабби Шалома-Дов-Бера занимавшийся тогда подготовкой сидура, внес в него немало изменений. Этот сидур, получивший название Теилат Ашем (“Хвала Всевышнему”), еще несколько раз издавался в России. В 1941 году рабби Йосеф-Ицхак из Любавичей (Раяц) выпустил в США исправленный и дополненный сидур Тора Ор. Редакцией и подготовкой к печати этого издания занимался последний Любавичский Ребе, рабби Менахем-Мендл Шнеерсон. В 1945 году в США вышло новое издание Теилат Ашем, изначально предназначенное для учащихся школ и ешив. Стех пор сидур Теилат Ашем издавался многократно – с дополнительными исправлениями, галахическими указаниями и описанием принятых у хасидов Хабада обычаев.
Из предисловия к сидуру "Теѓилат Ѓашем"
Начать обсуждение