Молитва за безопасность и благополучие наших собратьев, живущих в земле Израиля, составленная рабби Саадьей Гаоном (882 г. - 942 г.).

Текст молитвы:

מי שברך אבותינו, אברהם יצחק ויעקב, הוא יברך את אחינו יושבי ארץ ישראל, ויגן עליהם מכל צר ואויב ונזק, ויפרוס סוכת שלומו עליהם ועל ירושלים עיר קדשו ויתן בלבם ובלבנו אהבתו ויראתו לעבדו בלבב שלם ויגלה עלינו מהרה כבוד מלכותו ויבנה ביתו וישכלל היכלו וישלח לנו משיחו במהרה בימינו, אמן.

Транслитерация (в ашкеназском произношении):

Ми шебейрах авойсейну, Авроом Йицхок вэЙаакойв, у йеворейх эс ахейну йойшвей эрец Йисроэйль, вэйогейн алей-эм миколь цор вэойейв вонезек, вэйифройс сукас шлоймой алей-эм вэаль Йерушолаим ир кодшой вэйитейн бэлибом увэлибейну аавосой вэйиръосой лэовдой бэлейвов шолейм вэйиголэ олейну мээйро квойд малхусой вэйивнэ бейсой вишахлейль эйхолой вэйишлах лону мешихой бим-эйровэйомейну, омейн.

В сефардском произношении:

Ми шеберах авотейну, Авраам Йицхак вэЙааков, у йеварех эт ахейну йошвей эрец Йисраэль, вэйаген алей-эм миколь цар вэойев ванезек, вэйифрос сукат шломо алей-эм вэаль Йерушалаим ир кадшо вэйитен бэлибам увэлибейну аавато вэйиръато лэавдо бэлевав шалем вэйигалэ алейну мээйра квод малхуто вэйивнэ бейто вишахлель эйхало вэйишлах лану мешихо бим-эйра вэйамейну, амен.

Перевод:

Тот, Кто благословил отцов наших, Авраама, Ицхака и Яакова, да благословит братьев наших, живущих в стране Израиля, и защитит их от всякого врага и неприятеля, и от всякого ущерба, и раскинет шатер мира Своего над ними, и над Иерусалимом, градом святости Его, и дарует их и нашим сердцам Б-жью любовь и страх Б-жий, чтобы мы все служили Ему с чистым сердцем; и раскроет нам в самое близкое время почет царства Его, и построит дом Его и возвысит дворец Его, и пошлет нам Машиаха уже в наши дни. Амен.