[Я пишу это послание1,] "чтобы был понят глубокий смысл"2 слов [Торы], приведенных в книге, называющейся "Цаваат Риваш" ["Завещание раби Исраэля Баал-Шем-Това"]3, хотя на самом деле она не является его завещанием и он вообще не составил никакого завещания перед своим уходом [в иной мир. Эта книга] представляет собой собрание его высказываний, очищающих душу, причем собирали их разные люди4. Составители книги, [изданной в их переводе на иврит], не сумели найти адекватные термины [для передачи мыслей Баал-Шем-Това, излагавшихся им на языке идиш,] в [святом] языке, однако идеи, [которые они изложили, - пусть и неточно, - содержат в себе] безусловные истины.
Прежде [чем приступить к анализу отрывка из книги "Цаваат Риваш" относительно воплощения Шхины в речь язычника или ребенка, мешающего молящемуся,] необходимо разъяснить сказанное нашими учителями: "Каждый, кто дает волю гневу, приравнивается к идолопоклоннику..."5. Причина такого сравнения ясна тем, кому известны [проявления сфиры] Бина [в интеллекте человека; соответствующие способности к анализу и синтезу]6: когда человек гневается, его [душу] покидает [откровение Всевышнего, благодаря которому в ней возникает] вера [в Него]. Если бы он верил, что "по воле Г-спода произошло то, [что вызвало его гнев]"7, он не впал бы в ярость. И если кто-то оскорбил его словом или действием или нанес ему материальный ущерб, то хотя обидчик и обладает свободой воли и [поэтому] несет ответственность [за свои поступки] по законам человеческим и небесным, избрав [путь] зла, все же судьба пострадавшего была предрешена на Небесах и Всевышний мог поручить [выполнение этой неблаговидной] миссии многим [из Своих созданий]8. Кроме того, [что решение Небес причинить страдание конкретному человеку, выносимое в том, что касается исполнителя, на сверхиндивидуальном уровне, влечет за собой потенциальную возможность каждого индивидуума, обладающего свободой воли, осуществить предначертанное, - и сам процесс претворения такого решения на всех его стадиях в реальность физического мира посредством определенного исполнителя управляется энергией, исходящей от Творца; поэтому] даже в тот самый момент, когда кто-то оскорбляет другого словом или действием, в совершающего зло воплощается сила Всевышнего, [движущая поступками обидчика], и "дыхание уст Его"9, благословенного, постоянно поддерживает жизнь [души этого человека] и существование [его тела]. Как написано: "И сказал царь: "...Ибо Г-сподь повелел ему: 'Прокляни!'"..."10. Нигде [в Танахе не сказано прямым текстом], что Всевышний повелел Шими проклясть Давида; [очевидно, это следует понимать так]: мысль [о мести царю], возникшая в сердце и мозгу Шими, была внушена ему Творцом, и дыхание уст Его, поддерживающее жизнь "всех Его воинств"11, перманентно вызывало к жизни дух Шими, [наделяющий его даром речи], все время, пока он произносил слова проклятия в адрес Давида. Если бы дыхание уст Его на миг перестало поддерживать дух Шими, тот не смог бы произнести ни слова.
(Теперь понятен [и более глубокий смысл слов Давида:] "...Ибо Г-сподь повелел ему..." - именно ему; в то самое время, [когда Шими произносил проклятия, Всевышний питал жизненной энергией разум и дар речи Шими, повелев]: "Прокляни Давида!". "И кто может сказать" Ему: "Почему Ты так поступаешь, [проклинаешь Давида]?"12.)
[Вышеприведенное утверждение, что созидающая сила Всевышнего должна была постоянно питать Шими жизненной энергией и, следовательно, самого факта сотворения Б-гом этого человека было недостаточно для его дальнейшего существования,] основано на высказывании раби Исраэля Баал-Шем-Това, благословенна его память, по поводу стиха "постоянно, Г-сподь, слова речи Твоей утверждены на небесах"13. [По Баал-Шем-Тову, это означает, что] знаки [святого языка] в том их сочетании, в котором они служили [Всевышнему] для творения небес, - то есть языковые знаки, составившие речение "да будет небосвод"14, - постоянно пребывают и утверждены там и становятся имманентной сущностью небес, даруя им жизнь и поддерживая их существование. Это [положение] отрицает точку зрения философов15, которые не верят в то, что Всевышний постоянно контролирует судьбу каждого индивидуума, [поддерживая его жизнь перманентным актом творения. Они] проводят некорректную аналогию, уподобляя деяния Г-спода, "творящего небо и землю"16, действиям изобретательного человека. [Утверждая, что творение мироздания было однократным актом Всевышнего, они проводят параллель между Его связью со Своими созданиями и связью человека с тем, что он изготовил.] После того, как изделие завершено мастером, оно больше не нуждается в контакте с энергией его рук. Мастер уже не прикасается к нему, и оно существует автономно. На глазах [этих философов] - пелена, и они не видят принципиального различия [между творчеством человека и творением мироздания]. Первое происходит в физическом мире, где из одного материального объекта образуется другой, человек меняет лишь его форму или внешний вид, небо же и земля созданы из ничего. [Сотворенное] не имеет никаких предпосылок для своего возникновения - в отличие, скажем, от [измененной природы воды при] рассечении Всевышним вод Тростникового моря, когда Он посылал в течение всей ночи сильный восточный ветер, [в котором воплотилась Его созидающая сила и который дул столько времени, сколько было необходимо для поддержания измененной природы воды], чтобы образовать в ней проход17. Если бы воздействие ветра на воду прекратилось хотя бы на миг - она обрушилась бы в этот проход в соответствии с заложенным в ее природе свойством [текучести] и не осталась бы стоять вертикально, подобно двум стенам из твердого материала. Качество [текучести], приданное Творцом воде, [не абсолютно, ведь оно] сотворено и возникло, [как и сама вода], как Нечто из Ничто, [и его существование, как и всего сотворенного, относительно и даже в физическом мире не является непреложным законом, как, к примеру, пространственные характеристики]. Каменная стена сохраняет свою устойчивость без помощи воздушного потока, но вода таким свойством не обладает. [И все же, чтобы изменить это относительное свойство жидкости, понадобилось перманентное воздействие силы Творца.] Оно тем более необходимо, [когда речь идет о кардинальном изменении]: сотворении Нечто из Ничто; [такой акт] полностью лишен каких бы то ни было предпосылок, и если чудо рассечения Тростникового моря [человеку трудно осмыслить], то [акт творения] и подавно не постижим разумом. Можно с уверенностью сказать, что прекращение действия в творениях Всевышнего Его созидательной силы, способной превращать Ничто в Нечто, возвратит их в Ничто, в абсолютное небытие. Поэтому созидательная сила Творца должна постоянно проявлять себя в сотворенном и поддерживать его существование, являясь имманентной сущностью каждого создания. Этот [аспект силы Всевышнего] и есть "слово Г-спода и дыхание уст Его", воплотившиеся в десяти речениях, посредством которых и был сотворен мир.
[Выше упоминалось, что небеса - высшие и совершенные творения - существуют благодаря речениям Всевышнего; то же самое справедливо, хотя и не так очевидно,] даже для [гораздо менее духовного] физического мира и для [самого низшего в нем уровня бытия - ] неорганической природы: все явления, происходящие в ней, и само ее существование [возможны лишь благодаря энергии, заключенной] в "слове Г-спода и дыхании уст Его", составляющих соответствующую часть десяти речений, и воплощающейся в творениях, превращая их из Ничто в Нечто на уровне неорганической природы. [А так как творение - непрекращающийся процесс], это Нечто не обращается вновь в Ничто, не уходит в небытие, в прежнее [несуществование].
Сказанное выше объясняет слова раби Ицхака Лурии, записанные его учениками, о том, что даже в неорганических веществах - минералах, почве, воде - присутствуют некие аспекты витальности и духовности18.
Тем, кто знаком с тайнами Кабалы, известно, что слово Г-спода в терминологии наших учителей называется "Шхина"19, а на языке книги "Зогар" - "Матрона" и "Мать низших [по сравнению со сфирот сущностей]". [Женское начало этой субстанции] особенно подчеркивается в начале главы "Ваэра" книги "Зогар"20. [Слово Г-спода называется так] потому, что оно пребывает на уровне сотворенного и воплощается в нем, даруя ему жизнь. Некоторые мудрецы Кабалы называют его "Малхут" в соответствии со сказанным: "Слово царя - [инструмент его] власти"21, - ибо властитель реализует свою власть посредством речи. Есть и другие объяснения [тому, что слово Г-спода называется "Малхут"], которые знают те, кто постиг тайны Торы. Известно, что существует [аспект субстанции, именуемой "Слово Г-спода", проявляющийся] на уровне сфиры Малхут мира Ацилут, и [другой] аспект, [чье проявление происходит] на уровне сфиры Малхут в мире Бриа, и т. д.22. Сфира Малхут мира Ацилут - это слово Г-спода, дарующего жизнь [высшей душе] великих [людей, называемой] "нешама" и поддерживающее ее существование. Душа этих [людей сохраняет и в физическом мире] аспект [Б-жественной эманации мира] Ацилут; к такой категории относится душа Адама, про которого сказано: "...И вдунул [ее] в его ноздри..."23, - а также души наших праотцев, пророков и других людей того же масштаба, (которые служили "меркавой" для Всевышнего в прямом смысле этого слова и полностью осознавали ничтожность своего существования по отношению к Нему; об этом говорили наши учители: "Шхина говорит устами Моше"; [таким даром был наделен не только Моше,] но и все пророки, и все те, чей дух был свят, - в их ушах звучал глас Всевышнего, и их речь была Его речью, как написано о том со слов раби Ицхака Лурии).
Сфира Малхут мира Бриа - это слово Г-спода, дарующее жизнь душам и ангелам этого мира и поддерживающее существование [этих творений], которые не столь совершенны, как [их аналоги] в мире Ацилут, и т. д.
Сфира Малхут мира Асия - это слово Г-спода, дарующего жизнь физическому миру как единому целому, включая самые низшие уровни - почву и подземные воды, - и поддерживающее его существование.
(Однако в странах, населенных язычниками, жизнь существует благодаря воплощению [дарующей ее энергии Творца] во властителей внешних [сфер духовных миров], которых Он предназначил для управления семьюдесятью народами. [Эти властители получают жизненную энергию] следующим образом: из слова Г-спода, определямого как сфира Малхут мира Асия, образуется сгусток света, который, нисходя [к сфере обитания] этих небесных властителей, лишь окружает ее своим сиянием, оставаясь при этом трансцендентным по отношению к ним. Этот сгусток света не воплощается в них настолько, [чтобы небесные властители ощутили: он - их собственная сущность], а жизненную энергию, [которая по определению воплощена в них - иначе они бы не существовали, - ] передает им излучение, испускаемое этим сгустком света, омывающее сферу их обитания. Небесные властители, в свою очередь, передают жизненную энергию, [необходимую для существования обитателей физического мира], людям, исповедующим многобожие, домашним и диким животным, птицам - всем обитателям земель, населенных язычниками, - а также космическому пространству над ними, планетам, проходящим в нем и неорганическим элементам, составляющим почву. Небесам, землям, разрешенным в пищу домашним и диким животным и птицам жизненная энергия передается от "клипат нога"24, а животным, запрещенным в пищу, и душам язычников - от остальных видов "клипот".)
Космос, эти земли и все населяющее их - объекты, не имеющие реального бытия с позиции их небесных властителей, так как первые находятся в полной зависимости от них, дающих им жизненную энергию и поддерживающих их существование, а сами властители не имеют реального бытия с позиции света, образованного словом Г-спода и изливающего в них жизненную энергию с недосягаемых для них высот. И все же эта энергия [не раскрывается в небесных властителях на уровне своей Б-жественной сути, она] посылается в них как бы в изгнание, поэтому они называются в Торе "иными богами", [так как неполное раскрытие природы жизненной энергии позволяет им ощущать себя полновластными владыками своих подданных], и в их представлении Творец - Б-г богов, поскольку небесные властители считают, что им присущи определенные аспекты Б-жества.
Таким образом, народы, исповедующие многобожие и находящиеся в сфере влияния небесных властителей, являются идолопоклонниками в самом прямом смысле этого слова: [они поклоняются им, считая их единственными высшими силами, управляющими физическим миром25. Языческие учения будут существовать] до конца периода [власти зла в мире], когда смерть и противоположная святости сторона бытия исчезнут, и "тогда Я уберу из [языков] всех народов [имена идолов]... дабы только имя Г-спода было на устах у всех..."26. Присутствие [Б-жественной энергии в уровнях бытия, обитатели которых отрицают Его абсолютную власть,] считается пребыванием Шхины в изгнании, ибо эта "сосланная" энергия образована излучением, исходящим от сгустка света, порожденного словом Г-спода, а оно и есть Шхина.
(Изгнание это продолжается со времен грехопадения [Адама и Хавы, вкусивших плод] с Древа познания. [Был период, когда] лишь внешние элементы сферы святости [вызывали к жизни небесных властителей], но с тех пор, как евреи оказались в изгнании, рассеявшись среди других народов, [ситуация изменилась]: народ Израиля сохраняет прочную связь с [внутренними] аспектами [Творца - ] Высшим ликом, и [души их] коренятся в нем27. [Духовная причина того, что евреи находятся под властью других народов, состоит в следующем: небесные властители последних стали получать жизненную энергию из сокровенных элементов сфер святости,] и такое состояние суть полное изгнание Шхины. Про это сказали наши учители: "Они были уведены в Эдом, и Шхина [отправилась в изгнание] вместе с ними"28.)
Хотя Г-сподь - абсолютное всеединство, и имя Ему "Все в Едином"29, и речь Его, дыхание Его уст, определяющееся в книге "Зогар" как Его имя, представляет собой неделимую и не сравнимую ни с чем [субстанцию], - все же излучение и поток жизненной энергии, [исходящие от нее], проходят четыре уровня, воплощаясь в мирах Ацилут, Бриа, Йецира и Асия. Изменения в проявлении [этой субстанции] обусловлены (множеством) этапов редукции Б-жественного света и своего рода "завес", которые он преодолевает. Цель всего этого - ограничить излучение и поток и скрыть их мощь, чтобы сияние их было в мире Бриа не таким ярким, как в мире Ацилут. В мире Йецира они проявляются, пройдя еще больше этапов редукции и преодолев еще больше "завес", и т. д. Но сама субстанция Шхины, которая и есть слово Г-спода и дыхание Его уст, не претерпевает никаких изменений.
Более того: [не только сама субстанция Шхины, но] и ее излучение, а также поток жизненной энергии, которую она изливает, распространяются в мире Ацилут, преодолевают "завесу" [между мирами Ацилут и] Бриа и воплощаются [в последнем]; подобно этому [они переходят] из мира Бриа в мир Йецира, а из мира Йецира - в мир Асия. Таким образом, бесконечный свет - Эйн Соф - Всевышнего, благословен Он, присущий миру Ацилут, достигает также мира Асия и нашего материального мира посредством воплощения в сфиру Малхут миров Бриа, Йецира и Асия. Все это разъяснено в трудах раби Ицхака Лурии30.
Душа человека, как известно каждому, состоит из десяти сфирот: Хохма, Бина, Даат и т. д.31. И хотя все они образованы дыханием уст Его, благословенного, как написано: "...И вдунул [животворящую душу] в его ноздри...", - все же, если вникнуть в детали, [можно заметить, что] сферы интеллекта в душе человека - аналог тех элементов, входящих в структуру десяти сфирот, которые называются [в Кабале] "Отцом" и "Матерью" [низших сфирот]. Качества, [присущие эмоциональной сфере] его души, такие как любовь, трепет и т. п., - аналог тех свойств Всевышнего, которые открыты для внешних влияний и посредством которых Он соотносится с творениями32. Они, [эти свойства], входят также в структуру десяти сфирот и называются Малым Ликом. Дар речи, которым наделена [человеческая] душа, - аналог Высшей речи, определяемой как Малхут и Шхина. Поэтому когда человек произносит слова Торы, он вызывает проявление высшего аналога речи, раскрывающее всеединство Шхины [во всех мирах, в том числе и в физическом]. И в этом [- глубинный смысл] постановления [наших законоучителей] о необходимости пользоваться даром речи, читая тексты Торы, "Шма" и произнося благословения после еды; недостаточно читать все эти тексты глазами33.
"Одно напротив другого [создал Всевышний]"34. В противоположность десяти сфирот святости существуют десять "корон духовной скверны"35; из них образуются души язычников, состоящие из десяти элементов, аналогичных [этим "коронам"]. Наш мир узнал [о духовной подоплеке господства в нем зла] из написанного в "Книге о реинкарнации" о стихе "...Когда человек властвует над человеком во вред ему"36. [По словам ее автора,] в этом [стихе содержится] тайна пребывания Шхины в изгнании, в среде "клипот": она должна вызвать их к жизни и дать им власть [над добром] в период, [когда еврейский народ находится в] изгнании. Прежде всего [власть одного человека над другим] вредит самому [властителю, ибо пребывающая в изгнании Шхина лишает сферу зла даже тех искр святости, которые были приданы этой сфере изначально; лишившись их полностью, зло вообще исчезнет, и духовный прообраз злого властителя, питающий его жизненной энергией, перестанет существовать].
Язычники господствовали над евреями, так как души идолопоклонников образуются из "клипот", в которых воплотилась Шхина, находящаяся среди них в изгнании. И хотя эта [тайна] нуждается в более обстоятельном объяснении [и еще предстоит осмыслить], почему и с какой [целью Всевышний предназначил мирозданию такую судьбу], - истина именно такова.
Следует отметить также, что "клипот" и, [соответственно], язычники получают жизненную энергию и питание лишь от отраженного луча света, спускающегося к ним от аспектов святости, противоположных Высшему лику, - [все это Творец посылает им] подобно человеку, который [вынужден передать что-либо своему врагу, но, не желая видеть его, не оборачивается и] бросает [этот предмет] через плечо. И даже та [толика Б-жественного, которую они получают], проходит на своем пути многочисленные этапы сильной редукции и преодолевает множество "завес", пока не воплощается в реалии этого мира, становясь для язычников рогом изобилия и наделяя их богатством, почетом и всем, что приносит удовольствие. Евреи же получают жизненную энергию и питание от Высшего лика, как написано: "Явит тебе Г-сподь светлый лик Свой..."37, - каждый в соответствии с уровнем его души, источник которой - в высотах высот.
Все сказанное до сих пор - непреложная истина, известная каждому, [кто знаком с Кабалой]. Вернемся теперь к теме, о которой шла речь в начале [этого послания]: о гневливости, подобной идолопоклонству. [Это уподобление справедливо только тогда,] когда гнев человека вызван отношением окружающих к нему самому, ибо "все во власти Небес, кроме трепета пред Небесами"38. Если же [причина гнева человека - ] отношение кого-либо ко Всевышнему [и он гневается на ближнего], пытаясь предотвратить нарушение им запрета [Торы], то к этому случаю сказанное выше [о духовном ущербе, которое гнев причиняет самому гневающемуся,] не относится. Написано: "Разгневался Моше..."39. [Моше знал, что имеет на это право,] ибо Творец предоставил ему возможность исполнить тем самым заповедь, заслужив Его одобрение, - уберечь [людей] от нарушения запрета Торы.
[Проявление гнева с целью предотвратить грех] дозволено и даже предписывается лишь в том случае, когда [человек знает, что его] негодование и протест окажут должный эффект; если [же он видит, что] это не возымеет действия - к примеру, когда язычник мешает молящемуся еврею своими разговорами, [- следует промолчать; бессмысленно вступать с ним в спор, поскольку в таком случае тот добьется этим своей цели и отвлечет человека от молитвы; последнему] следует задаться вопросом: для чего Всевышний поставил его в такую ситуацию? Очевидно, для того лишь, чтобы он наперекор обстоятельствам собрался с силами и в еще большей степени сосредоточился на молитве, дабы она исходила из глубины сердца. [Молящийся должен] максимально напрячься - настолько, чтобы вообще перестать слышать слова язычника. Однако для достижения такого духовного уровня ему необходимо пробудить в себе всю заложенную в нем колоссальную и могучую духовную потенцию.
[В книге "Цаваат Риваш"] дается совет, как достичь этого: в такой ситуации следут глубоко проанализировать ее, прочувствовать сердцем и осмыслить процесс ухода Шхины в изгнание, в среду "клипот", глобальная цель которого - вызвать их к жизни; [подумать о том], как низко опустилась она - до такой степени, что сгусток ее света воплотился в силы зла. [Затем нужно подумать о том, что] и в положении, в котором оказался он, происходит тот же, хотя и в локальной форме, процесс ухода Шхины в изгнание и воплощение сгустка света ее в речь язычника, который своими разговорами мешает служению Всевышнему - сосредоточенной молитве. Как упоминалось выше, существуют две противоположных друг другу [структуры сфирот и их аналоги в душе человека] и Высшая, речь воплощается в речь низших [созданий - вплоть до тех, кто с ее помощью бунтует против Творца]. К этой ситуации напрямую относятся вышеприведенные слова "когда человек властвует над человеком во вред ему", [ибо поступок этого язычника дает результат, противоположный тому, которого тот добивался]: еврей пробуждает в себе настолько глубокие силы для того, чтобы сосредоточиться на молитве, что вообще перестает слышать его слова.
То, что [люди,] которые составили [книгу "Цаваат Риваш" и перевели ее на иврит,] написали [в обсуждаемом отрывке: Шхина] "осенила своим присутствием [язычника]", [буквально шарта - "раскрылась" над ним, а из всего сказанного выше следует, что она присутствует там в скрытой форме], объясняется их неудачей в попытке найти точный эквивалент [соответствующему слову на идише] в языке [иврит]. Баал-Шем-Тов, благословенна его память, излагал [своим ученикам] слова Торы на языке идиш, а не на святом языке. [На самом деле переводчики] должны были употребить слово "воплотилась", что также означает пребывание Шхины в изгнании [в душе язычника]; такое [объяснение] следует из контекста, [где сказано]: "Особенно в том случае, если тот, [кто своими речами мешает ему молиться], - язычник...". [Особенно, ибо душа язычника - ] еще более отдаленное место ее изгнания, [чем душа еврея, мешающего молиться другому еврею]40.
Не следует удивляться тому, что [в обсуждаемом отрывке, согласно объяснению, приведенному выше в этом послании,] сгусток света Шхины тоже называется Шхиной; в Пятикнижии и в комментариях к нему мы находим, что даже ангел, существо сотворенное, называется именем Всевышнего, - [например,] согласно комментарию Рамбана, - в главе "Вайера" [книги Брейшит]41. И еще написано: "И назвала она Г-спода, обратившегося к ней..."42 [- хотя из предыдущих стихов ясно, что с ней говорил ангел, а не Всевышний]; и подобных примеров много.
Я полагаю, что [противникам учения хасидизма] не мешают языковые неточности в этой книге; ["митнагдим", похоже], в принципе не признают концепцию о воплощении Шхины в "клипот", так как не принимают то, что написано раби Ицхаком Лурией в "Книге о реинкарнации". Трудно предположить, что они признают ее, проводя при этом различие между [облачением Шхины] в "клипот" духовных миров зла и [ее воплощением] в язычников [- людей] из плоти и крови. Ведь нет более простой материи, чем прах земной, - и все же [Кабала учит нас, что] в него облачается [самый низший] элемент Малхут иерархической структуры сфиры Малхут мира Асия, а в этой [сфире] скрывается сфира Малхут мира Йецира - и т. д., как об этом упоминалось выше [в этом послании]. Если же [они считают, что Шхина не может воплотиться в язычников,] поскольку души идолопоклонников нечисты, [то это не совсем понятно]: ведь их души образованы в результате соединения сфирот, составляющих Малый Лик, со сфирой Малхут в системе сфирот, относящихся к духовным мирам "клипот", как об этом говорится в трудах раби Ицхака Лурии, а из этого следует, что причина скверны язычников - духовные сферы зла, - [но ведь раби Ицхак Лурия говорил о воплощении Шхины в "клипот" на уровне духовных миров, несмотря на их скверну]43.
Следует признать истину: концепция эта требует обстоятельного разъяснения - но [противники учения хасидизма] спорят не с нами [- Баал-Шем-Товом и мной], а с трудами раби Ицхака Лурии. Пусть не заподозрят те, кто слышит меня, в том, что я возомнил, будто постиг [глубинный смысл] идей раби Ицхака Лурии и сумел вылущить его из скорлупы слов, антропоморфических и пространственно-временных терминов. Цель моего послания - лишь объяснить сказанное Баал-Шем-Товом и его учениками в свете учения Кабалы, основанного раби Ицхаком Лурией. Кроме того, эта концепция не относится к области тайной мудрости и к тому, что "скрыто Г-сподом, Б-гом нашим [от людей] "44 - она проистекает из того, что "открыто нам и нашим потомкам"45. Нам следует безоговорочно верить в сказанное в Танахе прямым текстом: «"...Ведь Мною пронизаны небо и земля" - слово Г-спода»46, - и [в Талмуде сказано, что] нет такого стиха в Танахе, который следует понимать лишь аллегорически47. [Постулат, гласящий, что Всевышний находится повсюду,] еврейский народ всегда принимал как непреложный факт, и эта вера передавалась евреям от их святых предков, безоглядно стремившихся к Творцу, не пытавшихся с помощью философских манипуляций проникнуть в тайны Б-жественного, которые беспредельно выше возможностей разума, [и не стремившихся постичь], каким образом Он наполняет Собой мир. В последнее время появилось новое48 [поветрие: некоторые] предпринимают попытки путем интеллектуальных ухищрений поставить под сомнение этот постулат. Невозможно приблизиться к его пониманию без теософских предпосылок, содержащихся в трудах раби Ицхака Лурии и освобожденных от оболочки антропоморфической и временно-пространственной терминологии, [в которую он их облек]; о том, [как вылущить их из этой скорлупы], я узнал от своих учителей, души которых пребывают в раю. Обстоятельно изложить рассматриваемую тему в письме крайне трудно; лишь устно можно преподать эти знания внимательным слушателям - единицам, способным усвоить их, "избранным, которых Г-сподь предназначил для этого"49, как написано: "...Стремящиеся к Г-споду поймут все"50, - и наоборот.
На приведенном мной примере вы могли убедиться в том, что и все остальные непонятные отрывки из известных хасидских книг можно прокомментировать и объяснить в доступной форме тем, кто знаком с тайным учением. Однако не надейтесь, что я дам вам все разъяснения в письменном виде, ибо этот труд тяжел и непосилен и мне совершенно невозможно [браться за него]. Если вы хотите, пришлите ко мне человека, избранного вами из своей среды, и я, с Б-жьей помощью, побеседую с ним с глазу на глаз, и да будут угодны Ему мои слова51.