ב"ה
Выпуск 1
![]() Аудио | 2:07
Веселая мелодия, часто исполняемая во время обряда Акафот, на хасидских собраниях и радостных торжествах.
|
![]() Аудио | 2:23
Слова этой песни взяты из вечерней молитвы Йом-Кипура, мелодия ее пронизана одновременно духом раскаяния и радости.
|
![]() Аудио | 3:01
Радостный напев, снимающий груз повседневных забот и освежающий душу.
|
![]() Аудио | 2:42
Три части этой мелодии символизируют глубокую медитацию, горячую надежду и безграничную веру.
|
![]() Аудио | 2:26
Радостная маршевая песня, выражающая идею распространения света Торы по всему миру.
|
![]() Аудио | 3:42
Начальные такты проникнуты интоннацией покаянья раскаивающейся души, завершающая часть мелодии выражает надежду на то, что Всевышний примет и исполнит просьбы молящегося.
|
![]() Аудио | 2:54
Беззаботная веселая мелодия времен второго Любавичского Ребе (Мителер Ребе).
|
![]() Аудио | 3:24
Эта мелодия на слова из молитв Йом-Кипура выражает мольбу об избавлении души и укреплении духа.
|
![]() Аудио | 4:29
Эта щемящая и задушевная мелодия - любимый нигун Любавичского Ребе.
|
![]() Аудио | 2:56
Мелодия звучит торжеством Исхода из Египта и голосом надежды на грядущее Освобождение. Исполняется с радостью и воодушевлением, особенно в дни праздника Песах.
|
![]() Аудио | 1:58
Задушевная мелодия состоит из трех частей. Первая - без слов - создает у поющего возвышенный духовный настрой, вторая - выражает жажду Б-жественного, а третья часть провозглашает веру в поддержку нашего Отца и Властелина.
|
![]() Аудио | 2:23
Песня с радостной танцевальной мелодией, провозглашающая глубокую веру в бесконечную доброту Всевышнего.
|
![]() Аудио | 3:49
Мелодия выражает сердечную благодарность, духовное умиротворение и уверенность в грядущем избавлении с приходом Машиаха.
|
![]() Аудио | 2:44
Веселая танцевальная мелодия, сложенная любавичскими хасидами из Николаева.
|
![]() Аудио | 2:26
Проникновенно медитативный мотив, уносящий человека из мира повседневности и такт за тактом все более зажигающий душу поющего.
|
![]() Аудио | 2:03
Этот мотив обычно поют, провожая друзей в путь, а также по окончании хасидского фарбренгена.
|
Эта страница на других языках