| 1И ПРИШЛИ ЦАРЬ И ЃАМАН ПИТЬ С ЦАРИЦЕЙ ЭСТЕР. |
|
אוַיָּבֹ֤א הַמֶּ֨לֶךְ֙ וְהָמָ֔ן לִשְׁתּ֖וֹת עִם־אֶסְתֵּ֥ר הַמַּלְכָּֽה: |
| 2И СКА- ЗАЛ ЦАРЬ ЭСТЕР ТАКЖЕ В этот ВТОРОЙ ДЕНЬ НА ПИРУ, когда лилось ре- кою ВИНО: «ЧТО ПРОСИШЬ ТЫ, ЭСТЕР-ЦАРИЦА, – И БУДЕТ ТЕБЕ ОТ- ДАНО, И В ЧЕМ ТВОЕ ПОЖЕЛАНИЕ – ДО ПОЛЦАРСТВА – И БУДЕТ ИС- ПОЛНЕНО!». |
|
בוַיֹּ֩אמֶר֩ הַמֶּ֨לֶךְ לְאֶסְתֵּ֜ר גַּ֣ם בַּיּ֤וֹם הַשֵּׁנִי֙ בְּמִשְׁתֵּ֣ה הַיַּ֔יִן מַה־שְּׁאֵֽלָתֵ֛ךְ אֶסְתֵּ֥ר הַמַּלְכָּ֖ה וְתִנָּ֣תֵֽן לָ֑ךְ וּמַה־בַּקָּֽשָׁתֵ֛ךְ עַד־חֲצִ֥י הַמַּלְכ֖וּת וְתֵעָֽשׂ: |
| 3И ОТКЛИКНУЛАСЬ ЦАРИЦА ЭСТЕР, И СКАЗАЛА: «ЕСЛИ НАШЛА Я ПРИЯЗНЬ В ЦАРСКИХ ГЛАЗАХ, И ЕСЛИ ЦАРЮ УГОДНО, ПУСТЬ БУДЕТ ОТДАНА МНЕ МОЯ ДУША ПО ПРОСЬБЕ МОЕЙ И НАРОД МОЙ – ПО МОЕМУ ПОЖЕЛАНИЮ! |
|
גוַתַּ֨עַן אֶסְתֵּ֤ר הַמַּלְכָּה֙ וַתֹּאמַ֔ר אִם־מָצָ֨אתִי חֵ֤ן בְּעֵינֶ֨יךָ֙ הַמֶּ֔לֶךְ וְאִם־עַל־הַמֶּ֖לֶךְ ט֑וֹב תִּנָּֽתֶן־לִ֤י נַפְשִׁי֙ בִּשְׁאֵ֣לָתִ֔י וְעַמִּ֖י בְּבַקָּֽשָׁתִֽי: |
| |
|
תִּנָּתֶן לִי נַפְשִׁי.
שֶׁלֹּא אֵהָרֵג בִּשְׁלשָׁה עָשָׂר בַּאֲדָר שֶׁגָּזַרְתָּ גְזֵרַת הֲרֵגָה עַל עַמִּי וּמוֹלַדְתִּי:
|
| |
|
וְעַמִּי.
יִנָּתֵן לִי "בְּבַקָּשָׁתִי" שֶׁלֹּא יֵהָרְגוּ. וְאִם תּאמַר: מָה אִכְפַּת לָךְ? "כִּי אֵיכָכָה אוּכַל וְרָאִיתִי, וגו'":
|
| 4ТАК КАК ПРОДАНЫ МЫ – Я И НА- РОД МОЙ, – ЧТОБЫ УНИЧТОЖИТЬ, УБИТЬ И ИСТРЕБИТЬ нас! И ЕСЛИ БЫ только В рабство – РАБАМИ быть И РАБЫНЯМИ – БЫЛИ ПРОДАНЫ МЫ, Я ПРОМОЛЧАЛА БЫ, ПОТОМУ ЧТО ничего НЕ СТОИТ в глазах ВРАГА УБЫ- ТОК ЦАРЯ!». |
|
דכִּ֤י נִמְכַּ֨רְנוּ֙ אֲנִ֣י וְעַמִּ֔י לְהַשְׁמִ֖יד לַֽהֲר֣וֹג וּלְאַבֵּ֑ד וְ֠אִלּ֠וּ לַֽעֲבָדִ֨ים וְלִשְׁפָח֤וֹת נִמְכַּ֨רְנוּ֙ הֶֽחֱרַ֔שְׁתִּי כִּ֣י אֵ֥ין הַצָּ֛ר שֹׁוֶ֖ה בְּנֶ֥זֶק הַמֶּֽלֶךְ: |
| |
|
כִּי אֵין הַצָּר שֹׁוֶה בְּנֵזֶק הַמֶּלֶךְ.
אֵינֶנּוּ חוֹשֵׁשׁ בְּנֵזֶק הַמֶּלֶךְ שֶׁאִלּוּ רָדַף אַחַר הֲנָאָתְךָ, הָיָה לוֹ לוֹמַר: מְכֹר אוֹתָם לַעֲבָדִים וְלִשְׁפָחוֹת וְקַבֵּל הַמָּמוֹן אוֹ הַחֲיֵה אוֹתָם לִהְיוֹת לְךָ לַעֲבָדִים הֵם וְזַרְעָם:
|
| 5И СКАЗАЛ ЦАРЬ АХАШВЕРОШ, И ПОВТОРИЛ ЦАРИЦЕ ЭСТЕР: «КТО ОН ТАКОВ, И ГДЕ ЖЕ ОН – ДЕРЗНУВШИЙ СДЕЛАТЬ ТАК?!». |
|
הוַיֹּ֨אמֶר֙ הַמֶּ֣לֶךְ אֲחַשְׁוֵר֔וֹשׁ וַיֹּ֖אמֶר לְאֶסְתֵּ֣ר הַמַּלְכָּ֑ה מִ֣י ה֥וּא זֶה֙ וְאֵי־זֶ֣ה ה֔וּא אֲשֶׁר־מְלָא֥וֹ לִבּ֖וֹ לַֽעֲשׂ֥וֹת כֵּֽן: |
| |
|
וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ וַיֹּאמֶר לְאֶסְתֵּר הַמַּלְכָּה.
כָּל מָקוֹם שֶׁנֶּאֱמַר: "וַיֹּאמֶר, וַיֹּאמֶר" שְׁנֵי פְעָמִים, אֵינוֹ אֶלָּא לְמִדְרָשׁ, וּמִדְרָשׁוֹ שֶׁל זֶה: בַּתְּחִלָּה הָיָה מְדַבֵּר עִמָּהּ עַל יְדֵי שָׁלִיחַ. עַכְשָׁיו שֶׁיָּדַע שֶׁמִּמִּשְׁפַּחַת מְלָכִים הִיא, דִּבֵּר עִמָּהּ הוּא בְעַצְמוֹ:
|
| 6И ОТВЕТИЛА ЭСТЕР: «ЧЕЛОВЕК ЭТОТ – ВРАГ И СУПОСТАТ – ЭТО ЃАМАН- ЗЛОДЕЙ!». И ЃАМАН отпрянул, ОШЕЛОМЛЕННЫЙ, ОТ ЦАРЯ И ЦАРИЦЫ. |
|
ווַתֹּ֣אמֶר אֶסְתֵּ֔ר אִ֚ישׁ צַ֣ר וְאוֹיֵ֔ב הָמָ֥ן הָרָ֖ע הַזֶּ֑ה וְהָמָ֣ן נִבְעַ֔ת מִלִּפְנֵ֥י הַמֶּ֖לֶךְ וְהַמַּלְכָּֽה: |
| 7А ЦАРЬ ВСТАЛ, охваченный ЯРОСТЬЮ, и вышел С ПИРА, где лилось ре- кою ВИНО, В ДВОРЦОВЫЙ САД, А ЃАМАН ВСТАЛ, ЧТОБЫ ВЫПРОСИТЬ ДУШУ СВОЮ У ЦАРИЦЫ ЭСТЕР, ПОТОМУ ЧТО ясно УВИДЕЛ, ЧТО ГРО- ЗИТ ЕМУ БЕДА НЕМИНУЕМАЯ ОТ ЦАРЯ. |
|
זוְהַמֶּ֜לֶךְ קָ֤ם בַּֽחֲמָתוֹ֙ מִמִּשְׁתֵּ֣ה הַיַּ֔יִן אֶל־גִּנַּ֖ת הַבִּיתָ֑ן וְהָמָ֣ן עָמַ֗ד לְבַקֵּ֤שׁ עַל־נַפְשׁוֹ֙ מֵֽאֶסְתֵּ֣ר הַמַּלְכָּ֔ה כִּ֣י רָאָ֔ה כִּי־כָֽלְתָ֥ה אֵלָ֛יו הָֽרָעָ֖ה מֵאֵ֥ת הַמֶּֽלֶךְ: |
| |
|
כִּי כָלְתָה.
נִגְמְרָה הָרָעָה וְהַשִּׂנְאָה וְהַנְּקָמָה:
|
| 8А ЦАРЬ в это время ВЕР- НУЛСЯ ИЗ ДВОРЦОВОГО САДА В ЗАЛ ПИРА, где лилось рекою ВИНО, И увидел, что ЃАМАН ПРИПАЛ К ЛОЖУ, НА КОТОРОМ возлежала ЭСТЕР. И ВСКРИЧАЛ ЦАРЬ: «Как, ОВЛАДЕТЬ ЦАРИЦЕЙ ПРИ МНЕ В моем ДОМЕ?!..». СЛОВО ЭТО ВЫЛЕТЕЛО ИЗ УСТ ЦАРЯ, И ЛИЦО ЃАМАНА тотчас НА- КРЫЛИ. |
|
חוְהַמֶּ֡לֶךְ שָׁב֩ מִגִּנַּ֨ת הַבִּיתָ֜ן אֶל־בֵּ֣ית | מִשְׁתֵּ֣ה הַיַּ֗יִן וְהָמָן֙ נֹפֵ֗ל עַל־הַמִּטָּה֙ אֲשֶׁ֣ר אֶסְתֵּ֣ר עָלֶ֔יהָ וַיֹּ֣אמֶר הַמֶּ֔לֶךְ הֲ֠גַ֠ם לִכְבּ֧וֹשׁ אֶת־הַמַּלְכָּ֛ה עִמִּ֖י בַּבָּ֑יִת הַדָּבָ֗ר יָצָא֙ מִפִּ֣י הַמֶּ֔לֶךְ וּפְנֵ֥י הָמָ֖ן חָפֽוּ: |
| |
|
וְהָמָן נֹפֵל.
הַמַּלְאָךְ דְּחָפוֹ:
|
| |
|
עַל הַמִּטָּה אֲשֶׁר אֶסְתֵּר עָלֶיהָ.
דַּרְכָּן הָיָה לֵישֵׁב בִּסְעוּדָה עַל צִדָּן עַל גַּבֵּי הַמִּטּוֹת, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר בְּרֹאשׁ הַסֵּפֶר: "מִטּוֹת זָהָב וָכֶסֶף" לִבְנֵי הַמִּשְׁתֶּה:
|
| |
|
הֲגַם לִכְבּוֹשׁ.
לְשׁוֹן תֵּמַהּ הוּא. לִכְבּוֹשׁ לֶאֱנוֹס בְּחָזְקָה, כְּמוֹ "וְנִכְבְּשָׁה הָאָרֶץ":
|
| 9И СКАЗАЛ ХАРВОНА, ОДИН ИЗ ЕВНУХОВ, ЛИЧНЫХ ЦАР- СКИХ прислужников: «ТАКЖЕ ВОТ, СТОЛБ, ЧТО ПРИГОТОВИЛ ЃАМАН ДЛЯ МОРДЕХАЯ, КОТОРЫЙ ГОВОРИЛ ХОРОШЕЕ ДЛЯ ЦАРЯ, СТОИТ В ДОМЕ ЃАМАНА – ВЫСОТОЙ ПЯТЬДЕСЯТ ЛОКТЕЙ». И СКАЗАЛ ЦАРЬ: «ПОВЕСЬТЕ ЕГО НА ЭТОМ СТОЛБЕ!». |
|
טוַיֹּ֣אמֶר חַ֠רְבוֹנָ֠ה אֶחָ֨ד מִן־הַסָּֽרִיסִ֜ים לִפְנֵ֣י הַמֶּ֗לֶךְ גַּ֣ם הִנֵּֽה־הָעֵ֣ץ אֲשֶׁר־עָשָׂ֪ה הָמָן לְֽמָרְדֳּכַ֞י אֲשֶׁ֧ר דִּבֶּר־ט֣וֹב עַל־הַמֶּ֗לֶךְ עֹמֵד֙ בְּבֵ֣ית הָמָ֔ן גָּבֹ֖הַּ חֲמִשִּׁ֣ים אַמָּ֑ה וַיֹּ֥אמֶר הַמֶּ֖לֶךְ תְּלֻ֥הוּ עָלָֽיו: |
| |
|
גַּם הִנֵּה הָעֵץ.
"גַּם" רָעָה אַחֶרֶת עָשָׂה שֶׁהֵכִין הָעֵץ לִתְלוֹת אוֹהֲבוֹ שֶׁל מֶלֶךְ שֶׁהִצִּיל הַמֶּלֶךְ מִסַּם הַמָּוֶת:
|
| 10И ПОВЕСИЛИ ЃАМАНА НА том самом СТОЛБЕ, ЧТО ПРИГОТОВИЛ ОН ДЛЯ МОРДЕХАЯ. И УТИХЛА ЦАРСКАЯ ЯРОСТЬ. |
|
יוַיִּתְלוּ֙ אֶת־הָמָ֔ן עַל־הָעֵ֖ץ אֲשֶׁר־הֵכִ֣ין לְמָרְדֳּכָ֑י וַֽחֲמַ֥ת הַמֶּ֖לֶךְ שָׁכָֽכָה: |