1И БЫЛО – ПОСЛЕ СМЕРТИ МОШЕ, РАБА БОГА, – И СКАЗАЛ БОГ ЙЕЃОШУА БИН-НУНУ, СЛУГЕ МОШЕ, СЛЕДУЮЩЕЕ: |
|
אוַיְהִ֗י אַחֲרֵ֛י מ֥וֹת מֹשֶׁ֖ה עֶ֣בֶד יְהֹוָ֑ה וַיֹּ֚אמֶר יְהֹוָה֙ אֶל־יְהוֹשֻׁ֣עַ בִּן־נ֔וּן מְשָׁרֵ֥ת מֹשֶׁ֖ה לֵאמֹֽר: |
|
|
וַיְהִי אַחֲרֵי מוֹת משֶׁה.
מְחוּבָּר עַל סֵדֶר הַתּוֹרָה הַמְסַיֶּימֶת בִּפְטִירַת משֶׁה, וְזֶה מְחוּבָּר לָהּ.
|
2«МОШЕ, РАБ МОЙ, УМЕР. А ТЕПЕРЬ ПОДНИМАЙСЯ, ПЕРЕХОДИ ЧЕРЕЗ ЭТОТ ИОРДАН и ТЫ, И ВЕСЬ ЭТОТ НАРОД – В ТУ СТРАНУ, КОТОРУЮ Я ОТДАЮ ИМ, СЫНАМ ИЗРАИЛЯ. |
|
במֹשֶׁ֥ה עַבְדִּ֖י מֵ֑ת וְעַתָּה֩ ק֨וּם עֲבֹ֜ר אֶת־הַיַּרְדֵּ֣ן הַזֶּ֗ה אַתָּה֙ וְכָל־הָעָ֣ם הַזֶּ֔ה אֶל־הָאָ֕רֶץ אֲשֶׁ֧ר אָנֹכִ֛י נֹתֵ֥ן לָהֶ֖ם לִבְנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל: |
|
|
משֶׁה עַבְדִּי מֵת.
וְאִילּוּ הָיָה קַיָּים, בּוֹ הָיִיתִי חָפֵץ. וְרַבּוֹתֵינוּ דְּרָשׁוּהוּ (תמורה טז א) עַל שְׁלשֶׁת אֲלָפִים הֲלָכוֹת שֶׁנִּשְׁתַּכְּחוּ בִּימֵי אֶבְלוֹ שֶׁל משֶׁה. בָּא יְהוֹשֻׁעַ וְשָׁאַל, אָמַר לוֹ הַקָּבָּ"ה: משֶׁה עַבְדִּי מֵת וְהַתּוֹרָה עַל שְׁמוֹ נִקְרֵאת, לוֹמַר לְךָ: אִי אֶפְשָׁר, צֵא וְטוֹרְדָן בְּמִלְחָמָה.
|
3КАЖДОЕ МЕСТО, НА КОТОРОЕ ТОЛЬКО СТУПИТ НОГА ВАША, – ВАМ ЕГО Я ОТДАЛ, КАК ГОВОРИЛ Я МОШЕ; |
|
גכָּל־מָק֗וֹם אֲשֶׁ֨ר תִּדְרֹ֧ךְ כַּֽף־רַגְלְכֶ֛ם בּ֖וֹ לָכֶ֣ם נְתַתִּ֑יו כַּֽאֲשֶׁ֥ר דִּבַּ֖רְתִּי אֶל־מֹשֶֽׁה: |
|
|
כָּל מָקוֹם אֲשֶׁר תִּדְרֹךְ.
כַּיּוֹצֵא בּוֹ נֶאֱמַר לְמשֶׁה, וְשָׁנִינוּ בְּסִפְרֵי (פר' עקב): אִם לְלַמֵּד עַל תְּחוּמֵי אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל, הֲרֵי הוּא אוֹמֵר: מֵהַמִּדְבָּר וְהַלְּבָנוֹן הַזֶּה, אִם כֵּן לָמָּה נֶאֱמַר: כָּל מָקוֹם אֲשֶׁר תִּדְרֹךְ כַּף אַף חוּצָה לָאָרֶץ, מִשֶּׁתִּכְבְּשׁוּ אֶת הָאָרֶץ, כָּל מַה שֶּׁתִּכְבְּשׁוּ מִחוּצָה לָאָרֶץ יִהְיֶה קָדוֹשׁ וְיִהְיֶה שֶׁלָּכֶם.
|
4вся земля ОТ ПУСТЫНИ на юге И ЭТОГО, знакомого вам, ЛИВАНА на севере И ДО ВЕЛИКОЙ РЕКИ, РЕКИ ЕВФРАТ на востоке, ВСЯ СТРАНА ХЕТТОВ, – И ДО ВЕЛИКОГО МОРЯ, куда САДИТСЯ СОЛНЦЕ, БУДЕТ ПРЕДЕЛАМИ ВАШИМИ. |
|
דמֵהַמִּדְבָּר֩ וְהַלְּבָנ֨וֹן הַזֶּ֜ה וְֽעַד־הַנָּהָ֣ר | הַגָּד֣וֹל נְהַר־פְּרָ֗ת כֹּ֚ל אֶ֣רֶץ הַחִתִּ֔ים וְעַד־הַיָּ֥ם הַגָּד֖וֹל מְב֣וֹא הַשָּׁ֑מֶשׁ יִֽהְיֶ֖ה גְּבֽוּלְכֶֽם: |
|
|
מֵהַמִּדְבָּר וְהַלְּבָנוֹן הַזֶּה.
הוּא מִדְבַּר קָדֵשׁ, מִדְבַּר צִין שֶׁעַל יְדֵי אֱדוֹם, שֶׁהָיָה בְּמִקְצוֹעַ דְּרוֹמִית מִזְרָחִית וְדֶרֶךְ שָׁם נִכְנְסוּ לָאָרֶץ, שֶׁנֶּאֱמַר (במדבר כ טז): וְהִנֵּה אֲנַחְנוּ בְקָדֵשׁ וְגוֹמֵר, וּמִנַּיִין שֶׁהָיָה בִּדְּרוֹמִית מִזְרָחִית, שֶׁנֶּאֱמַר (שם לד ג): וְהָיָה לָכֶם פְּאַת נֶגֶב מִמִּדְבַּר צִין עַל יְדֵי אֱדוֹם.
|
|
|
וְעַד הַנָּהָר הַגָּדוֹל נְהַר פְּרָת.
זֶה רָחְבָּהּ מִדָּרוֹם לְצָפוֹן.
|
|
|
כָּל אֶרֶץ הַחִתִּים.
בַּכְּלָל הַזֶּה.
|
|
|
וְעַד הַיָּם הַגָּדוֹל מְבוֹא הַשָּׁמֶשׁ.
לְאָרְכָּהּ, מִן הַמִּזְרָח לַמַּעֲרָב.
|
5НЕ УСТОИТ НИКТО ПЕРЕД ТОБОЙ ВО ВСЕ ДНИ ТВОЕЙ ЖИЗНИ. КАК БЫЛ Я С МОШЕ – БУДУ С ТОБОЙ, НЕ ДАМ ОСЛАБНУТЬ ТЕБЕ И НЕ ПОКИНУ ТЕБЯ. |
|
הלֹֽא־יִתְיַצֵּ֥ב אִישׁ֙ לְפָנֶ֔יךָ כֹּ֖ל יְמֵ֣י חַיֶּ֑יךָ כַּאֲשֶׁ֨ר הָיִ֚יתִי עִם־מֹשֶׁה֙ אֶהְיֶ֣ה עִמָּ֔ךְ לֹ֥א אַרְפְּךָ֖ וְלֹ֥א אֶעֶזְבֶֽךָּ: |
6КРЕПИСЬ И МУЖАЙСЯ, ИБО ТЫ – тот, кто ПЕРЕДАСТ ВО ВЛАДЕНИЕ НАРОДУ ЭТОМУ эту ЗЕМЛЮ, КОТОРУЮ Я ПОКЛЯЛСЯ ОТЦАМ ИХ ОТДАТЬ ИМ! |
|
וחֲזַ֖ק וֶֽאֱמָ֑ץ כִּ֣י אַתָּ֗ה תַּנְחִיל֙ אֶת־הָעָ֣ם הַזֶּ֔ה אֶת־הָאָ֕רֶץ אֲשֶׁר־נִשְׁבַּ֥עְתִּי לַֽאֲבוֹתָ֖ם לָתֵ֥ת לָהֶֽם: |
|
|
חֲזַק וֶאֱמָץ.
בְּדֶרֶךְ אֶרֶץ, כְּמָה שֶׁהוּא אוֹמֵר: כִּי אַתָּה תַּנְחִיל.
|
7ЛИШЬ ТОЛЬКО ОЧЕНЬ КРЕПИСЬ И МУЖАЙСЯ, ЧТОБЫ БЛЮСТИ, ЧТОБЫ ИСПОЛНЯТЬ Мои повеления, КАК говорит ВСЯ ЭТА ТОРА, КОТОРУЮ ЗАПОВЕДАЛ ТЕБЕ МОШЕ, РАБ МОЙ; НЕ ОТКЛОНЯЙСЯ ОТ НЕЕ ни ВПРАВО, ни ВЛЕВО, ДАБЫ ПРЕУСПЕЛ ТЫ ВСЮДУ, КУДА НИ ПОЙДЕШЬ! |
|
זרַק֩ חֲזַ֨ק וֶאֱמַ֜ץ מְאֹ֗ד לִשְׁמֹ֚ר לַֽעֲשׂוֹת֙ כְּכָל־הַתּוֹרָ֗ה אֲשֶׁ֚ר צִוְּךָ֙ מֹשֶׁ֣ה עַבְדִּ֔י אַל־תָּס֥וּר מִמֶּ֖נּוּ יָמִ֣ין וּשְׂמֹ֑אול לְמַ֣עַן תַּשְׂכִּ֔יל בְּכֹ֖ל אֲשֶׁ֥ר תֵּלֵֽךְ: |
|
|
רַק חֲזַק וֶאֱמַץ מְאֹד.
בְּתּוֹרָה, כְּמוֹ שֶׁהוּא אוֹמֵר: לִשְׁמֹר וְלַעֲשׂוֹת כְּכָל הַתּוֹרָה.
|
|
|
תַּשְׂכִּיל.
תַּצְלִיחַ.
|
8ДА НЕ СОЙДУТ слова ЭТОГО СВИТКА ТОРЫ С ТВОИХ УСТ, И ВНИКАЙ В НЕГО ДНЕМ И НОЧЬЮ, ДАБЫ ТЫ СО- БЛЮДАЛ, ИСПОЛНЯЛ ВСЕ, как НАПИСАНО В НЕМ, ИБО ТОГДА БУДЕТ СОПУТСТВОВАТЬ ТЕБЕ УДАЧА НА ТВОЕМ ПУТИ И ТОГДА ПРЕУСПЕ- ЕШЬ. |
|
חלֹֽא־יָמ֡וּשׁ סֵ֩פֶר֩ הַתּוֹרָ֨ה הַזֶּ֜ה מִפִּ֗יךָ וְהָגִ֚יתָ בּוֹ֙ יוֹמָ֣ם וָלַ֔יְלָה לְמַ֙עַן֙ תִּשְׁמֹ֣ר לַֽעֲשֹ֔וֹת כְּכָל־הַכָּת֖וּב בּ֑וֹ כִּי־אָ֛ז תַּצְלִ֥יחַ אֶת־דְּרָכֶ֖ךָ וְאָ֥ז תַּשְׂכִּֽיל: |
|
|
סֵפֶר הַתּוֹרָה הַזֶּה.
סֵפֶר מִשְׁנֵה תּוֹרָה הָיָה לְפָנָיו.
|
|
|
וְהָגִיתָ בּוֹ.
וְהִתְבּוֹנַנְתָּ בּוֹ, כָּל הִגָּיוֹן שֶׁבַּתּוֹרָה בַּלֵּב, כְּמָה דְּאַתְּ אָמַר (תהלים יט טו): וְהֶגְיוֹן לִבִּי לְפָנֶיךָ, (ישעיהו לג יח): לִבְּךָ יֶהְגֶּה אֵימָה.
|
9ВЕДЬ Я уже ПОВЕЛЕЛ ТЕБЕ: "КРЕПИСЬ И МУЖАЙСЯ" – ничего НЕ ПУГАЙСЯ И никого НЕ СТРАШИСЬ, ПОТОМУ ЧТО С ТОБОЙ – БОГ, ВСЕ- СИЛЬНЫЙ ТВОЙ, КУДА НИ ПОЙДЕШЬ!». |
|
טהֲל֚וֹא צִוִּיתִ֙יךָ֙ חֲזַ֣ק וֶאֱמָ֔ץ אַֽל־תַּעֲרֹ֖ץ וְאַל־תֵּחָ֑ת כִּ֚י עִמְּךָ֙ יְהֹוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ בְּכֹ֖ל אֲשֶׁ֥ר תֵּלֵֽךְ: |
|
|
הֲלוֹא צִוִּיתִיךָ חֲזַק וֶאֱמָץ.
בְּמִלְחָמָה, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר: אַל תַּעֲרֹץ וְאַל תֵּחָת. וְהֵיכָן צִוָּהוּ בִּימֵי משֶׁה, שֶׁנֶּאֱמַר (דברים לא כג): וַיְצַו אֶת יְהוֹשֻׁעַ בִּן־נוּן וְגוֹ'.
|
10И ПОВЕЛЕЛ ЙЕЃОШУА ОХРАНЕ ПОРЯДКА В НАРОДЕ, СКАЗАВ: |
|
יוַיְצַ֣ו יְהוֹשֻׁ֔עַ אֶת־שֹֽׁטְרֵ֥י הָעָ֖ם לֵאמֹֽר: |
|
|
וַיְצַו יְהוֹשֻׁעַ.
בְּיּוֹם שֶׁתַּמּוּ יְמֵי בְּכִי אֵבֶל משֶׁה.
|
11«ПРОЙДИТЕ ПО СТАНУ И ПЕРЕДАЙТЕ НАРОДУ ТАКОЙ ПРИКАЗ: "ПРИГОТОВЬТЕ СЕБЕ СНАРЯЖЕНИЕ, ПОТОМУ ЧТО ЧЕРЕЗ ТРИ ДНЯ ВЫ ПЕРЕХОДИТЕ ЭТОТ ИОРДАН, ЧТОБЫ ПРИЙТИ ЗАВЛАДЕТЬ ТОЙ ЗЕМЛЕЙ, КОТОРУЮ БОГ, ВСЕСИЛЬНЫЙ ВАШ, ОТДАЕТ ВАМ В наследственное ВЛАДЕНИЕ"». |
|
יאעִבְר֣וּ | בְּקֶ֣רֶב הַמַּֽחֲנֶ֗ה וְצַוּ֚וּ אֶת־הָעָם֙ לֵאמֹ֔ר הָכִ֥ינוּ לָכֶ֖ם צֵדָ֑ה כִּ֞י בְּע֣וֹד | שְׁלֹ֣שֶׁת יָמִ֗ים אַתֶּם֙ עֹבְרִים֙ אֶת־הַיַּרְדֵּ֣ן הַזֶּ֔ה לָבוֹא֙ לָרֶ֣שֶׁת אֶת־הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁר֙ יְהֹוָ֣ה אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם נֹתֵ֥ן לָכֶ֖ם לְרִשְׁתָּֽהּ: |
|
|
הָכִינוּ לָכֶם צֵדָה.
כָּל דָּבָר הַצָּרִיךְ לַדֶּרֶךְ וּכְלֵי זֵינָם לַמִּלְחָמָה אָמַר לָהֶם לְתַקֵּן, שֶׁאִם אַתָּה אוֹמֵר בְּמַאֲכָל וּבְמִשְׁתֶּה, הֲרֵי הָיוּ מִסְתַּפְּקִים בַּמָּן שֶׁבִּכְלֵיהֶם עַד ט"ז בְּנִיסָן, וְכֵן הוּא אוֹמֵר (לקמן ה יב): וַיִּשְׁבֹּת הַמָּן מִמָּחֳרָת (מִפִּי רַבִּי).
|
|
|
בְּעוֹד שְׁלשֶׁת יָמִים.
בְּסוֹף שְׁלשֶׁת יָמִים, בְּעוֹד שֶׁתִּהְיוּ כָּאן שְׁלשֶׁת יָמִים וְאַחַר תַּעֲבֹרוּ.
|
12А коленам РЕУВЕНА И ГАДА, А ТАКЖЕ ПОЛОВИНЕ КОЛЕНА МЕ- НАШЕ СКАЗАЛ ЙЕЃОШУА СЛЕДУЮЩЕЕ: |
|
יבוְלָרְאוּבֵנִי֙ וְלַגָּדִ֔י וְלַֽחֲצִ֖י שֵׁ֣בֶט הַֽמְנַשֶּׁ֑ה אָמַ֥ר יְהוֹשֻׁ֖עַ לֵאמֹֽר: |
13«ПОМНИТЕ, ЧТО ВАМ ПО- ВЕЛЕЛ МОШЕ, РАБ БОГА, СКАЗАВ: "БОГ, ВСЕСИЛЬНЫЙ ВАШ, ДАЕТ ВАМ ПОКОЙ И уже ОТДАЛ ВАМ ЭТУ ЗЕМЛЮ. |
|
יגזָכוֹר֙ אֶת־הַדָּבָ֔ר אֲשֶׁ֨ר צִוָּ֥ה אֶתְכֶ֛ם מֹשֶׁ֥ה עֶֽבֶד־יְהֹוָ֖ה לֵאמֹ֑ר יְהֹוָ֚ה אֱלֹהֵיכֶם֙ מֵנִ֣יחַ לָכֶ֔ם וְנָתַ֥ן לָכֶ֖ם אֶת־הָאָ֥רֶץ הַזֹּֽאת: |
14ВАШИ ЖЕНЫ, ВАШИ МА- ЛЫЕ ДЕТИ И ВАШИ СТАДА ОСТАНУТСЯ В СТРАНЕ, КОТОРУЮ ДАЛ ВАМ МОШЕ ПО эту СТОРОНУ ИОРДАНА, А ВЫ ПЕРЕЙДИТЕ Иордан С ОРУ- ЖИЕМ В РУКАХ ВПЕРЕДИ ВАШИХ БРАТЬЕВ – ВСЕ СИЛЬНЫЕ И ДОБЛЕ- СТНЫЕ – И БУДЕТЕ ПОМОГАТЬ ИМ, |
|
ידנְשֵׁיכֶ֣ם טַפְּכֶם֘ וּמִקְנֵיכֶם֒ יֵֽשְׁב֕וּ בָּאָ֕רֶץ אֲשֶׁ֨ר נָתַ֥ן לָכֶ֛ם מֹשֶׁ֖ה בְּעֵ֣בֶר הַיַּרְדֵּ֑ן וְאַתֶּם֩ תַּֽעַבְר֨וּ חֲמֻשִׁ֜ים לִפְנֵ֣י אֲחֵיכֶ֗ם כֹּ֚ל גִּבּוֹרֵ֣י הַחַ֔יִל וַֽעֲזַרְתֶּ֖ם אוֹתָֽם: |
|
|
כָּל גִּבּוֹרֵי הַחַיִל.
שֶׁבָּכֶם יַעַבְרוּ חֲלוּצִים.
|
15ПОКА НЕ ДАСТ БОГ ВАШИМ БРАТЬЯМ ПОКОЙ так же, КАК ВАМ, И ТАКЖЕ ОНИ ЗАВЛАДЕЮТ ЗЕМЛЕЙ, КОТОРУЮ БОГ, ВСЕСИЛЬНЫЙ ВАШ, ДАЕТ ВАМ. И тогда ВЫ ВЕРНЕТЕСЬ В СТРАНУ, отданную ВАМ ВО ВЛАДЕНИЕ, И окончательно ПРИОБРЕТЕТЕ ЕЕ – ту, КОТОРУЮ ДАЛ ВАМ МОШЕ, РАБ БОГА, ПО ту СТОРОНУ ИОР- ДАНА, которая со стороны ВОСХОДА СОЛНЦА"». |
|
טועַ֠ד אֲשֶׁר־יָנִ֨יחַ יְהֹוָ֥ה | לַֽאֲחֵיכֶם֘ כָּכֶם֒ וְיָֽרְשׁ֣וּ גַם־הֵ֔מָּה אֶת־הָאָ֕רֶץ אֲשֶׁר־יְהֹוָ֥ה אֱלֹֽהֵיכֶ֖ם נֹתֵ֣ן לָהֶ֑ם וְשַׁבְתֶּ֞ם לְאֶ֚רֶץ יְרֻשַּׁתְכֶם֙ וִֽירִשְׁתֶּ֣ם אוֹתָ֔הּ אֲשֶׁ֣ר | נָתַ֣ן לָכֶ֗ם מֹשֶׁה֙ עֶ֣בֶד יְהֹוָ֔ה בְּעֵ֥בֶר הַיַּרְדֵּ֖ן מִזְרַ֥ח הַשָּֽׁמֶשׁ: |
|
|
מִזְרַח הַשָּׁמֶשׁ.
עֵבֶר מִזְרָחִי שֶׁל יַרְדֵּן.
|
16И решительно ОТВЕТИЛИ ТЕ ЙЕЃОШУА ТАК: «ВСЕ, ЧТО ТЫ ПОВЕЛЕЛ НАМ, – ИСПОЛНИМ, И ВСЮДУ, КУДА ТЫ ПОШЛЕШЬ НАС, – ПОЙДЕМ! |
|
טזוַֽיַּֽעֲנ֔וּ אֶת־יְהוֹשֻׁ֖עַ לֵאמֹ֑ר כֹּ֚ל אֲשֶׁר־צִוִּיתָ֙נוּ֙ נַֽעֲשֶֹ֔ה וְאֶל־כָּל־אֲשֶׁ֥ר תִּשְׁלָחֵ֖נוּ נֵלֵֽךְ: |
17КАК ВО ВСЕМ СЛУШАЛИСЬ МЫ МОШЕ, ТАК ТЕБЯ СЛУШАТЬСЯ БУДЕМ – ТОЛЬКО пусть БУДЕТ БОГ, ВСЕСИЛЬНЫЙ ТВОЙ, С ТОБОЮ, КАК БЫЛ ОН С МОШЕ! |
|
יזכְּכֹ֚ל אֲשֶׁר־שָׁמַ֙עְנוּ֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה כֵּ֖ן נִשְׁמַ֣ע אֵלֶ֑יךָ רַ֠ק יִֽהְיֶ֞ה יְהֹוָ֚ה אֱלֹהֶ֙יךָ֙ עִמָּ֔ךְ כַּֽאֲשֶׁ֥ר הָיָ֖ה עִם־מֹשֶֽׁה: |
18КАЖДЫЙ, КТО ПОЙДЕТ НАПЕРЕКОР ВЕЛЕНИЮ ТВОЕМУ И НЕ ПОСЛУШАЕТСЯ СЛОВ ТВОИХ ВО ВСЕМ, ЧТО ПРИКАЖЕШЬ ЕМУ, БУДЕТ УМЕРЩВЛЕН – ТОЛЬКО КРЕПИСЬ И МУЖАЙСЯ!». |
|
יחכָּל־אִ֞ישׁ אֲשֶׁר־יַמְרֶ֣ה אֶת־פִּ֗יךָ וְלֹֽא־יִשְׁמַ֧ע אֶת־דְּבָרֶ֛יךָ לְכֹ֥ל אֲשֶׁר־תְּצַוֶּ֖נּוּ יוּמָ֑ת רַ֖ק חֲזַ֥ק וֶֽאֱמָֽץ: |
|
|
יַמְרֶה.
יַקְנִיט אֶת דְּבָרֶיךָ.
|