В главе "Насо" приводится формула пресловутого коэнского благословения: "Да благословит тебя Г-сподь и сохранит тебя. Да озарит Г-сподь лицо Свое для тебя и помилует тебя. Да обратит Г-сподь лицо Свое к тебе и даст тебе мир"1. Раши объясняет эти слова и добавляет: "И есть много мидрашей, истолковывающих эти слова, объясняя их неочевидный смысл".

Как известно, Раши объясняет исключительно прямой смысл слов Писания. Зачастую его комментарии представляют собой цитаты (той или иной степени точности и близости к оригиналу) из мидрашей. Но это именно мидраши, объясняющие прямой смысл толкуемых слов. Зачем Раши упоминает тут, что есть и другие мидраши, если по его собственному определению они лежат вне сферы интересов Раши в рамках его комментария к Пятикнижию?

Это – вопрос. Теперь обратимся к собственно комментарию Раши к благословению коэнов.

Первое его толкование: "Да благословит тебя чтобы стало благословенным твое достояние". На первый взгляд, совершенно непонятно. Ожидаемо, что коэнское благословение (и в частности, слова "да благословит...") должно носить самый общий характер, касаться всех аспектов существования каждого еврея. Почему Раши относит их только к материальному благосостоянию ("достоянию")? Это тем более странно с учетом того, что Раши цитирует в данном случае Сифри, который в первом толковании предлагает как раз считать благословение, о котором идет речь тут, благословением, упоминаемым в другой части Пятикнижия2 и касающемся всего: и достатка, и здоровья, и потомства, и преуспеяния и духовных аспектов бытия. Но Раши, как уже было сказано, этому толкованию предпочитает другое, "зауженное"– "чтобы стало благословенным твое достояние". Почему?

И кроме того, почему Раши меняет формулировку: вместо "благословит тебя достоянием", как в Сифри, пишет: "Чтобы стало благословенным твое достояние"? И зачем он повторяет "благословенным"? Почему бы не написать коротко: "Да благословит тебя твое достояние", как в комментарии выше3: "И благословлю тебя – богатством"? И кстати, если мы уже договорились не множить сущности, почему Раши здесь не продублировал тот свой комментарий и дело с концом?

Объяснить это можно следующим образом. Выше, в главе "Бехукотай", Тора уже приводит длинный перечень благ, которыми Всевышний обещает наградить свой народ за следование Торе и исполнение ее заповедей. Во всех планах. И это заставляет предположить, что благословение коэнов является благословением на что-то дополнительное к уже обетованному и упомянутому. Вопрос: что именно? О чем речь?

Поэтому Раши, во-первых, не приводит первое из предлагаемых Сифри толкований – прямой смысл слов Писания указывает на то, что благословение коэнов не повторяет и транслирует одно или несколько иных благословений Торы, но является отдельным и самостоятельным, и, во-вторых, объясняет, что заключается это благословение не в том, что евреи обретут достояние, но что уже имеющееся у них "достояние" будет благословлено: земля – плодороднее, коровы – надоистей, интернет – быстрее и т. д. и т. п. Т. е. благословение распространится не только на самих сынов и дочерей Израиля, но и на принадлежащее им.4

Иными словами, благословение коэнов отличается от прочих благословений Торы тем, что оно касается главным образом "качества" блага, а не его "количества", как, например, в благословениях, фигурирующих в главе "Бехукотай" и других главах Пятикнижия. (Ну, и заодно сразу становится понятным, почему здесь Раши говорит о "достоянии" (т. е. обо всем принадлежащем), а не о "богатстве" (золоте-брильянтах).

Затем Раши толкует: "И да сохранит тебя – дабы не напали на тебя грабители, чтобы отнять твое богатство5. Когда кто-то дает подарок своему рабу, тот не может уберечь его от всех. Но если нападут на него разбойники и отнимут у него, какая польза ему от того подарка?! Однако Святой, благословен Он, и дает, и оберегает. И есть много мидрашей, толкующих эти слова в Сифри".

И опять Раши, на первый взгляд, отступает от прямого смысла слов Писания, а не объясняет его. Когда человек слышит "да сохранит тебя", первое, что приходит в голову – речь идет о сохранении самого человека. Но Раши почему-то утверждает, что речь о сохранении богатств. Почему?

Объяснение этой кажущейся странности заключается в том, что, поскольку "да благословит", как мы уже выяснили, касается достояния, то, если бы "и да сохранит" относилось к самим людям, то "сохранит" должно было бы фигурировать первым: люди, как ни крути, важнее своего достояния. И даже богатства. Поэтому Раши, совершенно логично объясняет, что "сохранит" в данном случае – это продолжение "благословит". И раз в первом благословении речь об имуществе, то так же во втором. Ну, и само собой понятно, что, если простое достояние нуждается в простой охране, то благословенное – в благословенной!

(А то, что из всего достояния Раши упоминает в контексте благословения сохранностью только богатства, очевидным образом объясняется тем, что богатства (ценности) – та часть достояния, которую злоумышленнику легче всего присвоить, а законному владельцу сложнее всего сберечь. Поэтому благословение касается в первую очередь этой, уязвимой части имущества.)

И этим же объясняется то, что, согласно толкованию Раши, речь идет именно о защите от грабителей, а не от любого ущерба и от любой потери: благословение "сохранит" защищает только приобретенное благодаря благословению "благословит" (продолжением которого является), а не нажитое непосильным трудом и т. д.

Но остается вопрос, зачем Раши пишет так пространно. Для того, чтобы объяснить то, о чем было сказано выше, достаточно было слов: "И да сохранит тебя – дабы не напали на тебя грабители, чтобы отнять твое богатство". К чему многословное сравнение с рабом щедрого хозяина?

И, кстати, почему упомянутые в начале комментария грабители, в середине (в примере с рабом) превращаются в разбойников? Тут объяснение такое: как и первое благословение, так и это – особенное, выходящее за рамки естественного, включая благословения "естественным". Особое "сохранение".

Да и то сказать, обычная сохранность достояния является неотъемлемой частью благословения "благословит": понятно, что даровать достояние без того, чтобы было гарантировано обладание им – это на грани издевательства. Это как в притонах в сомнительных районах, где чужаку дают выиграть только потому, что на выходе все равно все отберут, да еще и почки отобьют. Короче говоря, это – не благословение6.

Но если сохранность благословенного достояния гарантирована по умолчанию, то зачем нужно особое благословение? Объясняет Раши: "Когда кто-то дает подарок своему рабу, тот не может уберечь его от всех..." Ключевые слова – "от всех". От кого-то – да, от кого-то – нет. Ибо человек не всесилен. А вот Всевышний всесилен, и Его благословение гарантирует защиту от всех, в любых обстоятельствах и т. д.

И об этом – разница между грабителями и разбойниками: разбойники хватают то, что успеют схватить, пока нервы не сдали, и покидают место преступления, а грабители – это обстоятельные и основательные разбойники, которые выносят, в пределах разумного, весь объект, не оставляя ничего, что было бы реально и рентабельно унести. Вот Раши и подчеркивает, что человек далеко не всегда в состоянии обеспечить защиту своего (и тем боле, даренного другим) достояния от разбойников. А Всевышний гарантированно защитит и от грабителей.

В свете вышесказанного несложно понять и толкование, предлагаемое Раши следующему благословению: "Да озарит Г-сподь лик Свой для тебя –да явит Он тебе лик радостный, лик лучезарный". На первый взгляд, непонятно, зачем Раши объяснять, что "лик озаренный" — это "лик радостный, лик лучезарный"?7 Разве это не очевидно? И почему два раза "лик"? Что за два разных лика?

Но выше мы уже объяснили, что "естественные" благословения уже упоминались ранее. Включая и благословение расположением Всевышнего. А коэнские благословения – благословения сверхъестественным. И это то, что объясняет Раши: не просто расположение, но расположения явное и "бурное" – "лик радостный". И не просто радостный, а лучезарный, излучающий сияние радости, транслирующий свою радость другим, делящийся ей.

И в том же ключе следует понимать и толкования, которые Раши дает остальным частям коэнского благословения: "И помилует тебя – дарует тебе милость"; "Да обратит Г-сподь лик Свой к тебе –да удержит Он Свой гнев".

Заповедь Торы (одна из 613!) коэнам благословлять сынов Израиля остается в силе во все времена и повсеместно. В том числе и во времена изгнания, и по месту изгнания. Что со всей очевидностью указывает на то, что право на благословение коэнов и его реализацию (во всех шести его составляющих) сыны Израиля имеют, Б-жьей милостью, каким бы ни было их духовное (и, как следствие, материальное) состояние. И это – еще одно доказательство того, что речь идет о совершенно необычных благословениях, не похожих на все прочие благословения, действенность которых прямо пропорциональна заслугам благословляемых. Это связано с тем, что, как объясняется в учении Каббалы, сам источник этих благословений бесконечно выше тех уровней, которые связаны с Творением и служением в рамках Творения. Поэтому, кстати, и действие этих благословений, как было объяснено выше, абсолютно сверхъестественно (над-естественно, если хотите), ибо к естественному не имеет отношения. Естественное для того Б-жественного света, что облекается в благословение коэнов и через него транслируется в наш мир. И поэтому же это благословение предназначается каждому еврею и достигает каждого из них. (А еще поэтому же это благословение передается через коэнов, а не непосредственно, как благословения, упоминаемые в главе "Бехукотай" и т. п., но это уже отдельный разговор.)

И т. о. понятна причина упоминания Раши многочисленных толкований слов коэнского благословения в мидрашах: поскольку речь идет о благословении именно вещами, выходящими за рамки естественного, то это само собой подразумевает выход за рамки прямого значения слов, в которых оно сформулировано.

Вот-вот должен прийти Машиах, о днях пришествия которого Рамбам пишет8: "Тогда умножатся знание и мудрость и раскроется истина, как сказано: "Ибо наполнится Земля знанием Всевышнего"9. И сказано: "И не будет более человек учить ближнего своего и человек брата своего ибо все они будут знать Меня"10. И сказано: "Я удалю каменное сердце из вашей плоти"11 и т. д.".

И все благословения, кроме коэнского, перестанут работать как благословения, а превратятся в естественную норму жизни. Ибо сам элемент служения исчезнет и начнется сплошное воздаяние. Но сверхъестественное коэнское благословение останется благословением. Ибо, став совершенным, мир останется ограниченным своей природой, рамками своей естественности, как пишет Рамбам там же: "Дни же Мошиаха – это продолжение земной истории, когда восстановится израильское царство, но все природные земли сохранят свое действие". А коэнское благословение, как мы помним, сообщает аспект сверхъестественности.

А главное, коэнское благословение будет произноситься в те времена в Храме, в рамках храмовой службы. Да будет так вскорости, в наши дни. Амен.

(Авторизированное изложение беседы Любавичского Ребе, "Ликутей сихот" т. 33, стр. 50-55.)