Второзаконие Глава 32
7 ВСПОМНИ ДНИ ДРЕВНОСТИ, ПОМЫСЛИТЕ О ГОДАХ ВСЕХ ПОКОЛЕНИЙ, СПРОСИ СВОЕГО ОТЦА, И ОН ПОВЕДАЕТ ТЕБЕ, ТВОИХ СТАРЦЕВ, И ОНИ РАССКАЖУТ ТЕБЕ. | זזְכֹר֙ יְמ֣וֹת עוֹלָ֔ם בִּ֖ינוּ שְׁנ֣וֹת דֹּֽר וָדֹ֑ר שְׁאַ֤ל אָבִ֨יךָ֙ וְיַגֵּ֔דְךָ זְקֵנֶ֖יךָ וְיֹֽאמְרוּ־לָֽךְ: | |
– [вспомни], что он сделал с первыми поколениями, которые гневили его. |
||
– помыслите о поколении эноша, которое затопил он водами океана1, и о поколении потопа, которое он смыл [водами]. другое толкование: вы не обратили должного внимания на прошлое, «помыслите о годах всех поколений», чтобы понять на будущее, что в его силах одарить вас благом и дать вам в удел дни машиаха и будущий мир. |
||
– это пророки, которые называются «отцами», как сказано об элияѓу: «отец мой, отец! колесница израиля!..»2 3 |
||
– это мудрецы4. |
||
– о прежних временах. |
||
8 КОГДА ВСЕВЫШНИЙ ДАВАЛ НАДЕЛЫ НАРОДАМ, КОГДА РАЗДЕЛЯЛ СЫНОВ ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ, ОН УСТАНОВИЛ ГРАНИЦЫ НАРОДОВ ПО ЧИСЛУ СЫНОВ ИЗРАИЛЯ. | חבְּהַנְחֵ֤ל עֶלְיוֹן֙ גּוֹיִ֔ם בְּהַפְרִיד֖וֹ בְּנֵ֣י אָדָ֑ם יַצֵּב֙ גְּבֻלֹ֣ת עַמִּ֔ים לְמִסְפַּ֖ר בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל: | |
– когда святой, благословен он, дал гневящим его заслуженный ими удел – затопил и смыл их5. |
||
– в то время, когда всевышний рассеял поколение6, строившее вавилонскую башню, он мог бы и истребить их, но не сделал это, а יצב גבולות עמים – « …установил границы народов…» – оставил их в живых и не уничтожил, [как они того заслуживали]. |
||
– ради небольшого числа сынов израиля, которые должны были произойти от сынов шема, [не уничтожил всевышний поколение, строившее вавилонскую башню]. и по числу семидесяти душ сынов израиля, спустившихся в египет, установил границы народов, говорящих на семидесяти языках. |
||
9 ИБО ДОЛЯ ГОСПОДА – ЕГО НАРОД, ЯАКОВ – ЧАСТЬ ЕГО УДЕЛА. | טכִּ֛י חֵ֥לֶק יְהֹוָ֖ה עַמּ֑וֹ יַֽעֲקֹ֖ב חֶ֥בֶל נַֽחֲלָתֽוֹ: | |
– почему же все это было сделано, [почему всевышний не уничтожил поколение строителей вавилонской башни]? потому что «его доля» была среди них и в будущем должна была проявиться. и что это за доля? «его народ». а кто есть его народ? «яаков – часть его удела». и он третий из праотцев, имеющий тройную заслугу: заслугу своего деда, заслугу своего отца и свою собственную7. а три – это уже веревка8, свитая из трех нитей9. и именно яаков и его сыновья стали его уделом, но не ишмаэль, сын авраѓама, и не эсав, сын ицхака. |
||
10 ОН НАШЕЛ ЕГО В ПУСТЫННОЙ ЗЕМЛЕ И В БЕЗЛЮДНОМ [МЕСТЕ], ГДЕ ВОЕТ ПУСТОШЬ; ОН ОГРАЖДАЛ ЕГО, УМУДРЯЛ ЕГО, БЕРЕГ ЕГО, КАК ЗЕНИЦУ СВОЕГО ОКА. | ייִמְצָאֵ֨הוּ֙ בְּאֶ֣רֶץ מִדְבָּ֔ר וּבְתֹ֖הוּ יְלֵ֣ל יְשִׁמֹ֑ן יְסֹֽבְבֶ֨נְהוּ֙ יְב֣וֹנְנֵ֔הוּ יִצְּרֶ֖נְהוּ כְּאִישׁ֥וֹן עֵינֽוֹ: | |
– их [сынов яакова] нашел он преданными ему в пустынной земле, ибо там они приняли его тору, его царственную власть и иго его [заповедей], – чего не сделали ни ишмаэль, ни эсав, как сказано: «…и показался им от сеира в сиянии, показался от горы паран» [то есть всевышний показался им, но они не приняли его тору]. |
||
– в земле иссохшей и заброшенной, где воют разные чудища, они все равно хранили верность ему и не говорили моше: «как же мы будем ходить по пустыне, месту иссохшему и заброшенному» – как сказано: «я помню… как шла ты за мной по пустыне…»10 |
||
– там он окружал и ограждал их [народ израиля] облаками [славы], окружил знаменами с четырех сторон11 и как бы окружил их у подножия горы, которую приподнял над ними, словно чашу12. |
||
– [умудрял его] там [в пустыне] торой и сметливостью. |
||
– [берег] от ядовитых змей и скорпионов13, а также от идолопоклонников. |
||
– это черный зрачок в глазу, из которого исходит свет14. |
||
– снабжал его всем необходимым в пустыне. и подобное [значение этого глаголы мы находим в стихах] «…будет ли этого достаточно им – ומצא у-маца…»15; «не хватает – לא מצא ло маца – нам гор…»16. |
||
– дал им расположиться вокруг его шхины – то есть шатер собрания – в центре, а четыре знамени – с четырех сторон. |
||
11 КАК ОРЕЛ ПРОБУЖДАЕТ СВОЕ ГНЕЗДО, НАД ПТЕНЦАМИ СВОИМИ ПАРИТ, ПРОСТИРАЯ СВОИ КРЫЛЬЯ, БЕРЕТ КАЖДОГО, НОСИТ НА СВОЕМ КРЫЛЕ, | יאכְּנֶ֨שֶׁר֙ יָעִ֣יר קִנּ֔וֹ עַל־גּֽוֹזָלָ֖יו יְרַחֵ֑ף יִפְרֹ֤שׂ כְּנָפָיו֙ יִקָּחֵ֔הוּ יִשָּׂאֵ֖הוּ עַל־אֶבְרָתֽוֹ: | |
– всевышний направлял их милосердно и бережно – так же, как орел, щадящий своих птенцов, не опускается в свое гнездо внезапно, но прежде шумит крыльями, летая над птенцами меж деревьев и ветвей, чтобы те пробудились и были в силах принять его17. |
||
– будит своих птенцов. |
||
– он не отягощает их собой, [усаживаясь в гнезде], но прикрывает их, как бы касаясь и не касаясь. так же и святой, благословен он: «всемогущего не находим мы в полноте силы…»18 – когда он пришел даровать тору, то явился им не с одной стороны, а с четырех19, как сказано: «господь от синая выступил и показался им от сеира в сиянии, показался от горы паран…»20 и еще: «бог от теймана пришел…»21 – и это четвертая сторона. |
||
– когда орел хочет перенести птенцов из одного места в другое, он не берет их когтями, как другие птицы. ибо другие птицы боятся орла, который летает над ними, ведь полет его высок, и поэтому держат своих птенцов под собой, скрывая их от орла. но орел не опасается ничего, кроме стрелы, поэтому несет птенцов на крыльях, как бы говоря: «пусть лучше стрела вонзится в меня, но не в моих птенцов». так и святой, благословен он: «…вас я нес на орлиных крыльях…»22 и когда египтяне преследовали их и настигли их у [тростникового] моря и стали метать в них стрелы и камни из пращи, сразу же «… переместился ангел божий… и вошел он между станом египта и станом израиля…»23 24 |
||
12 ГОСПОДЬ В ОДИНОЧЕСТВЕ ВОДИЛ ЕГО, И НЕТ С НИМ ЧУЖОГО БОГА. | יביְהֹוָ֖ה בָּדָ֣ד יַנְחֶ֑נּוּ וְאֵ֥ין עִמּ֖וֹ אֵ֥ל נֵכָֽר: | |
– он водил их по пустыне в одиночестве и безопасности. |
||
– ни у одного из божеств идолопоклонников не было сил проявить себя и воевать с ними. а наши мудрецы толковали это как относящееся к будущему, [когда идолопоклонники не станут властвовать над народом израиля и не будет среди сынов израиля идолопоклонников]25. и так же перевел онкелос. а я считаю, что это слова обличения, имеющие целью призвать в свидетели небо и землю, дабы эта песнь была свидетельством, что в будущем они пренебрегут всевышним и не будут помнить ни то, что он сделал для них, ни понимать то, что он сделает для них в будущем. поэтому нужно считать эти слова относящимися и к тому, и к этому [и к прошлому, и к будущему]. и все это связано со словами: «вспомни дни древности, помыслите о годах всех поколений…»26 – так он делал для вас в прошлом и так сделает в будущем. и обо всем этом нужно было им помнить. |