7ВЕДЬ СЛОВНО СЫНОВЬЯ НУБИЙСКИЕ ВЫ ДЛЯ МЕНЯ, СЫНЫ ИЗРАИЛЯ, – СЛОВО БОГА, – ВЕДЬ ИЗРАИЛЬ Я ПОДНЯЛ ИЗ СТРАНЫ ЕГИПЕТСКОЙ, А ФИЛИСТИМЛЯН – С КРИТА, А АРАМ – ИЗ КИРА! |
|
זהֲל֣וֹא כִבְנֵי֩ כֻשִׁיִּ֨ים אַתֶּ֥ם לִ֛י בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל נְאֻם־יְהֹוָ֑ה הֲל֣וֹא אֶת־יִשְׂרָאֵ֗ל הֶֽעֱלֵ֙יתִי֙ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם וּפְלִשְׁתִּיִּ֥ים מִכַּפְתּ֖וֹר וַֽאֲרָ֥ם מִקִּֽיר: |
|
|
הלא כבני כושיים אתם לי.
למה אמנע מלהפרע מכם אחרי אשר אינכם שבים אלי הלא מן בני נח באתם כשאר עכו"ם ככושיים אשר נדמיתם להם כענין שנאמר (ירמיהו י״ג:כ״ג) היהפוך כושי עורו כך אתם תוכלו להטיב:
|
|
|
הלא.
בטובתי תחילת בוחרי בכם היא הוצאה שהוצאתי אתכם מארץ מצרים ומה לי בכך אף פלשתים כך הוצאתי מכפתור כשבאו כפתורים על עוים כענין שנאמר (דברים ב׳:כ״ג) והעוים היושבים בחצרים עד עזה וגו' כבשו גם בני עזה ושאר סרני פלשתים תחתיהם והוצאתים מידם ואעפ"כ לא עשיתים לי לעם:
|
|
|
וארם מקיר.
וכן אני עתיד להעלות את ארם מקיר שיגלם שם סנחריב ולקץ הימים משתבטל מלכות אשור יצאו:
|
8ВОТ: ГЛАЗА ГОСПОДА ВСЕСИЛЬНОГО – НА ЭТО ГРЕШНОЕ ЦАРСТВО, И УНИЧТОЖУ ЕГО Я С ЛИЦА ЗЕМЛИ – ТОЛЬКО НЕ УНИЧТОЖУ Я ПОЛНОСТЬЮ ДОМ ЯАКОВА! – СЛОВО БОГА. |
|
חהִנֵּ֞ה עֵינֵ֣י | אֲדֹנָ֣י יֱהֹוִ֗ה בַּמַּמְלָכָה֙ הַֽחַטָּאָ֔ה וְהִשְׁמַדְתִּ֣י אֹתָ֔הּ מֵעַ֖ל פְּנֵ֣י הָֽאֲדָמָ֑ה אֶ֗פֶס כִּ֠י לֹ֣א הַשְׁמֵ֥יד אַשְׁמִ֛יד אֶת־בֵּ֥ית יַֽעֲקֹ֖ב נְאֻם־יְהֹוָֽה: |
|
|
והשמדתי אותה.
הממלכה הם בית יהוא אבל בית יעקב לא אשמיד:
|
9ИБО ВОТ: Я ПРИКАЗЫВАЮ – И ЗАСТАВЛЮ Я ВСТРЯХНУТЬСЯ ВО ВСЕХ НАРОДАХ ДОМ ИЗРАИЛЯ, КАК ВСТРЯХИВАЮТ зерно В РЕШЕТЕ, – НО НЕ УПАДЕТ ни одно зерно ПОЛНОВЕСНОЕ НА ЗЕМЛЮ; |
|
טכִּֽי־הִנֵּ֚ה אָֽנֹכִי֙ מְצַוֶּ֔ה וַֽהֲנִע֥וֹתִי בְכָל־הַגּוֹיִ֖ם אֶת־בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל כַּֽאֲשֶׁ֚ר יִנּ֙וֹעַ֙ בַּכְּבָרָ֔ה וְלֹֽא־יִפּ֥וֹל צְר֖וֹר אָֽרֶץ: |
|
|
כי הנה אנכי מצוה.
להגלותם ולהניעם בכל הגוים הנעה רבה ויתירה:
|
|
|
כאשר ינוע.
מה שכוברין בכברה לאחר שנפלו ממנו סובין הדקין ונותרו הגסין שאין יכולין לצאת ואז המנענע מנענע בכל כחו:
|
|
|
ינוע.
על ידי אחר ולא יתכן לקרות ינוע שהוא דבר הנע מאליו:
|
10ОТ МЕЧА ПОГИБНУТ ВСЕ ГРЕШНИКИ МОЕГО НАРОДА, ГОВОРЯЩИЕ: «НЕ ПРИБЛИЗИТСЯ к нам И тем более НЕ ПРИДЕТ РАНЬШЕ ИЗ-ЗА НАС ТА БЕДА»! |
|
יבַּחֶ֣רֶב יָמ֔וּתוּ כֹּ֖ל חַטָּאֵ֣י עַמִּ֑י הָאֹֽמְרִ֗ים לֹֽא־תַגִּ֧ישׁ וְתַקְדִּ֛ים בַּֽעֲדֵ֖ינוּ הָֽרָעָֽה: |
|
|
לא תגיש ותקדים בעדינו הרעה.
בשביל עוונינו לא תמהר הרעה לגשת ולבא:
|
11В ТОТ ДЕНЬ Я ПОДНИМУ ШАЛАШ ДАВИДА, ГОТОВЫЙ УПАСТЬ, И ЗАЛАТАЮ БРЕШИ в ИХ стенах, А РАЗВАЛИНЫ ЕГО ВОССТАНОВЛЮ И ОТСТРОЮ ЕГО, КАК В СТАРОДАВНИЕ ДНИ, |
|
יאבַּיּ֣וֹם הַה֔וּא אָקִ֛ים אֶת־סֻכַּ֥ת דָּוִ֖יד הַנֹּפֶ֑לֶת וְגָֽדַרְתִּ֣י אֶת־פִּרְצֵיהֶ֗ן וַֽהֲרִֽסֹתָיו֙ אָקִ֔ים וּבְנִיתִ֖יהָ כִּימֵ֥י עוֹלָֽם: |
|
|
ביום ההוא.
אחרי בא עליהם כל אלה יבא יום ההוא המוכן לגאולה ובו:
|
|
|
אקים סוכת דוד הנופלת.
י"ת מלכותא דבית דוד:
|
12ЧТОБЫ УНАСЛЕДОВАЛИ землю ОСТАТКА ЭДОМА И ВСЕХ НАРОДОВ те, КТО НАРЕЧЕН ИМЕНЕМ МОИМ! – СЛОВО БОГА, СОВЕРШАЮЩЕГО ЭТО. |
|
יבלְמַ֨עַן יִֽירְשׁ֜וּ אֶת־שְׁאֵרִ֚ית אֱדוֹם֙ וְכָל־הַגּוֹיִ֔ם אֲשֶׁר־נִקְרָ֥א שְׁמִ֖י עֲלֵיהֶ֑ם נְאֻם־יְהֹוָ֖ה עֹ֥שֶׂה זֹּֽאת: |
|
|
למען יירשו.
ישראל את שארית וגו' ואת כל הגוים:
|
|
|
אשר נקרא שמי עליהם.
אשר כמו כי:
|
13ВОТ НАСТУПАЮТ ДНИ, – СЛОВО БОГА, – когда ПОДОЙДЕТ ПРИШЕДШИЙ ПАХАТЬ К ЖНЕЦУ, продолжающему жать, А ДАВИЛЬЩИК ВИНОГРАДА – К НЕСУЩЕМУ СЕМЕНА, чтобы сеять, И БУДУТ СТРУИТЬ ГОРЫ НЕКТАР, А ВСЕ ХОЛМЫ РАСТАЮТ. |
|
יגהִנֵּ֨ה יָמִ֚ים בָּאִים֙ נְאֻם־יְהֹוָ֔ה וְנִגַּ֚שׁ חוֹרֵשׁ֙ בַּקֹּצֵ֔ר וְדֹרֵ֥ךְ עֲנָבִ֖ים בְּמֹשֵׁ֣ךְ הַזָּ֑רַע וְהִטִּ֚יפוּ הֶֽהָרִים֙ עָסִ֔יס וְכָל־הַגְּבָע֖וֹת תִּתְמוֹגַֽגְנָה: |
|
|
ונגש חורש בקוצר.
והשיג דיש את בציר ובציר ישיג את זרע (ויקרא כ״ו:ה׳) לא יספיקו לחרוש עד שיבא הקציר ולא יספיקו לבצור עד שיבא עת הזרע:
|
|
|
תתמוגגנה.
תרגם יונתן יתפלחן, קרקע עבודה מתמוגגת בבא גשמים:
|
|
|
עסיס.
יין טוב ומתוק:
|
14И ВЕРНУСЬ Я С возвращающимся ИЗ ИЗГНАНИЯ НАРОДОМ МОИМ, ИЗРАИЛЕМ, И ОТСТРОЯТ ОПУСТЕВШИЕ ГОРОДА, И ЗАСЕЛЯТ, И НАСАДЯТ ВИНОГРАДНИКИ – И БУДУТ ПИТЬ ИХ ВИНО, И СОЗДАДУТ САДЫ – И БУДУТ ЕСТЬ ИХ ПЛОДЫ; |
|
ידוְשַׁבְתִּי֘ אֶת־שְׁב֣וּת עַמִּ֣י יִשְׂרָאֵל֒ וּבָנ֞וּ עָרִ֚ים נְשַׁמּוֹת֙ וְיָשָׁ֔בוּ וְנָֽטְע֣וּ כְרָמִ֔ים וְשָׁת֖וּ אֶת־יֵינָ֑ם וְעָשׂ֣וּ גַנּ֔וֹת וְאָֽכְל֖וּ אֶת־פְּרִיהֶֽם: |
15И НАСАЖУ Я ИХ НА ЗЕМЛЕ ИХ, И НЕ БУДУТ ОНИ СОРВАНЫ БОЛЕЕ С ИХ ЗЕМЛИ, КОТОРУЮ ОТДАЛ Я ИМ! – СКАЗАЛ БОГ, ВСЕСИЛЬНЫЙ ТВОЙ. |
|
טווּנְטַעְתִּ֖ים עַל־אַדְמָתָ֑ם וְלֹ֨א יִנָּֽתְשׁ֜וּ ע֗וֹד מֵעַ֚ל אַדְמָתָם֙ אֲשֶׁר־נָתַ֣תִּי לָהֶ֔ם אָמַ֖ר יְהֹוָ֥ה אֱלֹהֶֽיךָ: |