Второзаконие Глава 29

12 ЧТОБЫ СДЕЛАТЬ ТЕБЯ СЕГОДНЯ НАРОДОМ СЕБЕ, А ОН БУДЕТ ТЕБЕ БОГОМ, КАК ОН ОБЕЩАЛ ТЕБЕ И КАК ПОКЛЯЛСЯ ОН ТВОИМ ОТЦАМ, АВРАѓАМУ, ИЦХАКУ И ЯАКОВУ.   יבלְמַ֣עַן הָקִֽים־אֹֽתְךָ֩ הַיּ֨וֹם | ל֜וֹ לְעָ֗ם וְה֤וּא יִֽהְיֶה־לְּךָ֙ לֵֽאלֹהִ֔ים כַּֽאֲשֶׁ֖ר דִּבֶּר־לָ֑ךְ וְכַֽאֲשֶׁ֤ר נִשְׁבַּע֙ לַֽאֲבֹתֶ֔יךָ לְאַבְרָהָ֥ם לְיִצְחָ֖ק וּלְיַֽעֲקֹֽב:
«…ЧТОБЫ СДЕЛАТЬ ТЕБЯ СЕГОДНЯ НАРОДОМ СЕБЕ…» 

– настолько он утруждает себя, [заключая еще один союз], лишь для того, чтобы сделать тебя пред собой народом1.

  לְמַעַן הָקִֽים־אֹֽתְךָ הַיּוֹם לוֹ לְעָם  כָּל כָּךְ הוּא נִכְנָס לִטְרֹחַ לְמַעַן קַיֵּם אוֹתְךָ לְפָנָיו לְעָם:
«…А ОН БУДЕТ ТЕБЕ БОГОМ…» 

– поскольку он говорил с тобой и поклялся твоим праотцам, что не заменит их потомство другим народом, он связывает вас клятвами, чтобы вы его не гневили, ведь он не может отказаться от вас. до сих пор я объяснял согласно простому смыслу писания. а агадическое толкование таково. почему раздел ницавим следует за изложением проклятий? потому, что выслушал народ израиля девяносто восемь проклятий, помимо сорока девяти, изложенных в торат коѓаним2, и лица их пожелтели, и сказали они: «кто может выдержать такое?!» и тогда моше стал утешать их: «вы стоите сегодня…»3 [посмотрите,] «сколь много вы гневили вездесущего, но он вас не уничтожил, ведь вот вы стоите пред ним»4.

  וְהוּא יִֽהְיֶה־לְּךָ לֵֽאלֹהִים  לְפִי שֶׁדִּבֵּר לְךְ וְנִשְׁבַּע לַאֲבוֹתֶיךָ שֶׁלֹּא לְהַחֲלִיף אֶת זַרְעָם בְּאֻמָּה אַחֶרֶת, לְכָךְ הוּא אוֹסֵר אֶתְכֶם בַּשְּׁבוּעוֹת הַלָּלוּ שֶׁלֹּא תַקְנִיטוּהוּ, אַחַר שֶׁהוּא אֵינוֹ יָכוֹל לְהִבָּדֵל מִכֶּם. עַד כָּאן פֵּרַשְׁתִּי פְּשׁוּטָהּ שֶׁל פָּרָשָׁה. וּמִדְרַשׁ אַגָּדָה: לָמָּה נִסְמְכָה פָרָשַׁת אַתֶּם נִצָּבִים לַקְּלָלוֹת? לְפִי שֶׁשָּׁמְעוּ יִשְׂרָאֵל מֵאָה קְלָלוֹת חָסֵר שְׁתַּיִם חוּץ מִמ"ט שֶׁבְּתוֹרַת כֹּהֲנִים, הוֹרִיקוּ פְנֵיהֶם וְאָמְרוּ מִי יוּכַל לַעֲמֹד בָּאֵלּוּ? הִתְחִיל מֹשֶׁה לְפַיְּסָם — :
«…СЕГОДНЯ…» 

– подобно сегодняшним суткам, [в начале которых] темнеет [и наступает ночь, а с утра] светит [солнце], так и всевышний озарил вас и в будущем будет озарять5. а проклятия и наказания поддерживают вас и дают вам возможность предстать пред ним. и даже раздел [о проклятиях], предшествующий этому, – не что иное, как утешение: «вы видели все, что господь сделал…»6 другое толкование7: «вы стоите сегодня…»8 поскольку управление народом израиля должно было перейти из рук моше в руки йеѓошуа, моше построил их, чтобы дать им наказ. и так же [поступил] шмуэль, когда правление народом переходило от него к шаулю; он [сказал]: «...предстаньте, и буду судиться с вами...»9

  אתם נצבים היום  הַרְבֵּה הִכְעַסְתֶּם לַמָּקוֹם וְלֹא עָשָׂה אִתְּכֶם כְּלָיָה וַהֲרֵי אַתֶּם קַיָּמִים לְפָנָיו:
13 И НЕ С ВАМИ ОДНИМИ Я ЗАКЛЮЧАЮ ЭТОТ СОЮЗ И ЭТО СТРОГОЕ ЗАКЛЯТИЕ,   יגוְלֹ֥א אִתְּכֶ֖ם לְבַדְּכֶ֑ם אָֽנֹכִ֗י כֹּרֵת֙ אֶת־הַבְּרִ֣ית הַזֹּ֔את וְאֶת־הָֽאָלָ֖ה הַזֹּֽאת:
14 НО И С ТЕМИ, КТО ЗДЕСЬ С НАМИ СТОИТ СЕГОДНЯ ПРЕД ГОСПОДОМ, НАШИМ БОГОМ, И С ТЕМИ, КОГО НЕТ ЗДЕСЬ СЕГОДНЯ С НАМИ.   ידכִּי֩ אֶת־אֲשֶׁ֨ר יֶשְׁנ֜וֹ פֹּ֗ה עִמָּ֨נוּ֙ עֹמֵ֣ד הַיּ֔וֹם לִפְנֵ֖י יְהֹוָ֣ה אֱלֹהֵ֑ינוּ וְאֵ֨ת אֲשֶׁ֥ר אֵינֶ֛נּוּ פֹּ֖ה עִמָּ֥נוּ הַיּֽוֹם:
«…И С ТЕМИ, КОГО НЕТ ЗДЕСЬ СЕГОДНЯ С НАМИ» 

– включая и грядущие поколения10.

  וְאֵת אֲשֶׁר אֵינֶנּוּ פֹּה  וְאַף עִם דּוֹרוֹת הָעֲתִידִים לִהְיוֹת: