Второзаконие Глава 31

10 И ПОВЕЛЕЛ ИМ МОШЕ, ГОВОРЯ: «ПО ИСТЕЧЕНИИ СЕМИ ЛЕТ, В ГОД ОТПУЩЕНИЯ, В ПРАЗДНИК СУККОТ,   יוַיְצַ֥ו משֶׁ֖ה אוֹתָ֣ם לֵאמֹ֑ר מִקֵּ֣ץ | שֶׁ֣בַע שָׁנִ֗ים בְּמֹעֵ֛ד שְׁנַ֥ת הַשְּׁמִטָּ֖ה בְּחַ֥ג הַסֻּכּֽוֹת:
«ПО ИСТЕЧЕНИИ СЕМИ ЛЕТ…» 

– это первый год семилетнего цикла [первый год, следующий за годом отпущения], то есть это восьмой год [если считать от предыдущего года отпущения]. почему же в таком случае он называется «годом отпущения» [ведь он следует за ним]? потому что законы седьмого года все еще действуют в течение этого года в том, что касается урожая седьмого года, часть которого собрана на восьмом году1.

  מִקֵּץ שֶׁבַע שָׁנִים.  בְּשָׁנָה רִאשׁוֹנָה שֶׁל שְׁמִטָּה — בַּשְּׁמִינִית, וְלָמָּה קוֹרֵא אוֹתָהּ שנת השמטה? שֶׁעֲדַיִּן שְׁבִיעִית נוֹהֶגֶת בָּהּ, בַּקָּצִיר שֶׁל שְׁבִיעִית הַיּוֹצֵא לְמוֹצָאֵי שְׁבִיעִית:
11 КОГДА ВЕСЬ ИЗРАИЛЬ ПРИДЕТ, ЧТОБЫ ПРЕДСТАТЬ ПРЕД ГОСПОДОМ, ТВОИМ БОГОМ, НА МЕСТЕ, КОТОРОЕ ОН ИЗБЕРЕТ, ЧИТАЙ ЭТО УЧЕНИЕ ВСЕМУ ИЗРАИЛЮ ВСЛУХ.   יאבְּב֣וֹא כָל־יִשְׂרָאֵ֗ל לֵֽרָאוֹת֙ אֶת־פְּנֵי֙ יְהֹוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ בַּמָּק֖וֹם אֲשֶׁ֣ר יִבְחָ֑ר תִּקְרָ֞א אֶת־הַתּוֹרָ֥ה הַזֹּ֛את נֶ֥גֶד כָּל־יִשְׂרָאֵ֖ל בְּאָזְנֵיהֶֽם:
«…ЧИТАЙ ЭТО УЧЕНИЕ ВСЕМУ…» 

– царь читал тору, начиная с «вот слова…»2, на деревянном возвышении, построенном в переднем дворе храма (так сказано в трактате сота3).

  תִּקְרָא אֶת־הַתּוֹרָה הַזֹּאת.  הַמֶּלֶךְ הָיָה קוֹרֵא מִתְּחִלַּת "אֵלֶּה הַדְּבָרִים", כִּדְאִיתָא בְמַסֶּכֶת סוֹטָה (דף מ"א) עַל בִּימָה שֶׁל עֵץ שֶׁהָיוּ עוֹשִׂין בָּעֲזָרָה:
12 СОБЕРИ НАРОД, МУЖЧИН, И ЖЕНЩИН И ДЕТЕЙ, И ПЕРЕСЕЛЕНЦЕВ, КОТОРЫЕ В ТВОИХ ВОРОТАХ, ЧТОБЫ ОНИ СЛУШАЛИ, И ЧТОБЫ УЧИЛИСЬ, И БОЯЛИСЬ ГОСПОДА, ВАШЕГО БОГА, И СТАРАЛИСЬ ИСПОЛНЯТЬ ВСЕ СЛОВА ЭТОГО УЧЕНИЯ.   יבהַקְהֵ֣ל אֶת־הָעָ֗ם הָֽאֲנָשִׁ֤ים וְהַנָּשִׁים֙ וְהַטַּ֔ף וְגֵֽרְךָ֖ אֲשֶׁ֣ר בִּשְׁעָרֶ֑יךָ לְמַ֨עַן יִשְׁמְע֜וּ וּלְמַ֣עַן יִלְמְד֗וּ וְיָֽרְאוּ֙ אֶת־יְהֹוָ֣ה אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם וְשָֽׁמְר֣וּ לַֽעֲשׂ֔וֹת אֶת־כָּל־דִּבְרֵ֖י הַתּוֹרָ֥ה הַזֹּֽאת:
«…МУЖЧИН…» 

– чтобы изучали.

  הָֽאֲנָשִׁים.  לִלְמֹד:
«…И ЖЕНЩИН…» 

– чтобы слушали.

  וְהַנָּשִׁים.  לִשְׁמֹעַ:
«…И ДЕТЕЙ…» 

– для чего приходить детям? чтобы можно было вознаградить тех, кто их привел4.

  וְהַטַּף.  לָמָּה בָא? לָתֵת שָׂכָר לִמְבִיאֵיהֶם (חגיגה ג'):
13 И ИХ СЫНЫ, КОТОРЫЕ НЕ ЗНАЛИ, УСЛЫШАТ И НАУЧАТСЯ БОЯТЬСЯ ГОСПОДА, ВАШЕГО БОГА, ВО ВСЕ ДНИ, КОТОРЫЕ ВЫ ПРОЖИВЕТЕ НА ЗЕМЛЕ, КУДА ВЫ ПЕРЕХОДИТЕ, ЧТОБЫ ЕЮ ОВЛАДЕТЬ, ЧЕРЕЗ ИОРДАН».   יגוּבְנֵיהֶ֞ם אֲשֶׁ֣ר לֹא־יָֽדְע֗וּ יִשְׁמְעוּ֙ וְלָ֣מְד֔וּ לְיִרְאָ֖ה אֶת־יְהֹוָ֣ה אֱלֹֽהֵיכֶ֑ם כָּל־הַיָּמִ֗ים אֲשֶׁ֨ר אַתֶּ֤ם חַיִּים֙ עַל־הָ֣אֲדָמָ֔ה אֲשֶׁ֨ר אַתֶּ֜ם עֹֽבְרִ֧ים אֶת־הַיַּרְדֵּ֛ן שָׁ֖מָּה לְרִשְׁתָּֽהּ: