Йешаяу (Исайя) Глава 54

1ЛИКУЮЩЕ ПОЙ, БЕСПЛОДНАЯ, НЕ РОЖАВШАЯ! РАЗРАЗИСЬ ПЕНИЕМ И ВЕСЕЛИСЬ, родами НЕ МУЧИВШАЯСЯ: ИБО БОЛЕЕ МНОГОЧИСЛЕННЫ ДЕТИ ПОКИНУТОЙ, ЧЕМ той, что С МУЖЕМ ЖИВЕТ! – СКАЗАЛ БОГ.   ארָנִּ֥י עֲקָרָ֖ה לֹ֣א יָלָ֑דָה פִּצְחִ֨י רִנָּ֚ה וְצַֽהֲלִי֙ לֹא־חָ֔לָה כִּֽי־רַבִּ֧ים בְּֽנֵי־שֽׁוֹמֵמָ֛ה מִבְּנֵ֥י בְעוּלָ֖ה אָמַ֥ר יְהֹוָֽה:
    רני עקרה.  ירושלים אשר היתה כלא ילדה:
    לא חלה.  ל' לידה הוא שהיולדת על ידי חיל וחבלי' יולדת:
    מבני בעולה.  בת אדום:
2ПРИГОТОВЬ МНОГО МЕСТА В ШАТРЕ ТВОЕМ, И ПОЛОТНИЩА крыш ПРИСТАНИЩ ТВОИХ пусть РАСТЯНУТ – НЕ ЖАЛЕЙ! Возьми ПОДЛИННЕЕ ШНУРЫ, КОЛЬЯ ПОКРЕПЧЕ,   בהַרְחִ֣יבִי | מְק֣וֹם אָהֳלֵ֗ךְ וִֽירִיע֧וֹת מִשְׁכְּנוֹתַ֛יִךְ יַטּ֖וּ אַל־תַּחְשׂ֑כִי הַֽאֲרִ֙יכִי֙ מֵֽיתָרַ֔יִךְ וִיתֵֽדֹתַ֖יִךְ חַזֵּֽקִי:
    יטו.  למרחוק:
    מיתריך.  הם חבלים דקים התלוים בשולי אהלים וקושרי' ביתדות שקורין קביל"ס בלע"ז ותוקעין בארץ:
3ИБО ТЫ НА ЮГ И НА СЕВЕР ПРОРВЕШЬСЯ, И ПОТОМКИ ТВОИ землями многих ПЛЕМЕН ЗАВЛАДЕЮТ И ОПУСТЕВШИЕ ГОРОДА ЗАСЕЛЯТ!   גכִּי־יָמִ֥ין וּשְׂמֹ֖אול תִּפְרֹ֑צִי וְזַרְעֵךְ֙ גּוֹיִ֣ם יִירָ֔שׁ וְעָרִ֥ים נְשַׁמּ֖וֹת יוֹשִֽׁיבוּ:
    תפרוצי.  תגברו:
4НЕ БОЙСЯ – ИБО НЕ УСТЫДИШЬСЯ, И НЕ СМУЩАЙСЯ – ИБО НЕ ОСРАМИШЬСЯ: ПОТОМУ ЧТО О СТЫДЕ СВОЕЙ ЮНОСТИ ТЫ ЗАБУДЕШЬ, А О ПОЗОРЕ ВДОВСТВА СВОЕГО БОЛЬШЕ НЕ ВСПОМНИШЬ;   דאַל־תִּֽירְאִי֙ כִּי־לֹ֣א תֵב֔וֹשִׁי וְאַל־תִּכָּֽלְמִ֖י כִּי־לֹ֣א תַחְפִּ֑ירִי כִּ֣י בֹ֚שֶׁת עֲלוּמַ֙יִךְ֙ תִּשְׁכָּ֔חִי וְחֶרְפַּ֥ת אַלְמְנוּתַ֖יִךְ לֹ֥א תִזְכְּרִי־עֽוֹד:
    עלומיך.  נעוריך:
5ПОТОМУ ЧТО ОВЛАДЕВШИЙ ТОБОЙ – СОЗДАВШИЙ ТЕБЯ, БОГ ВОИНСТВ – ИМЯ ЕГО, И ИЗБАВИТЕЛЬ ТВОЙ – СВЯТОЙ Бог ИЗРАИЛЯ: БОГОМ ВСЕЙ ЗЕМЛИ БУДЕТ ОН ЗВАТЬСЯ!   הכִּ֚י בֹֽעֲלַ֙יִךְ֙ עֹשַׂ֔יִךְ יְהֹוָ֥ה צְבָא֖וֹת שְׁמ֑וֹ וְגֹֽאֲלֵךְ֙ קְד֣וֹשׁ יִשְׂרָאֵ֔ל אֱלֹהֵ֥י כָל־הָאָ֖רֶץ יִקָּרֵֽא:
6ПОТОМУ ЧТО СЛОВНО ЖЕНУ ПОКИНУТУЮ И ПЕЧАЛЬНУЮ ДУХОМ ПОЗВАЛ ТЕБЯ БОГ к Себе – А ПОДРУГА ЮНОСТИ РАЗВЕ СТАНЕТ ПРОТИВНА? – СКАЗАЛ ТВОЙ ВСЕСИЛЬНЫЙ.   וכִּֽי־כְאִשָּׁ֧ה עֲזוּבָ֛ה וַֽעֲצ֥וּבַת ר֖וּחַ קְרָאָ֣ךְ יְהֹוָ֑ה וְאֵ֧שֶׁת נְעוּרִ֛ים כִּ֥י תִמָּאֵ֖ס אָמַ֥ר אֱלֹהָֽיִךְ:
    כי תמאס.  כשתמאס פעמים שכועס עליה מעט:
7НА КРАТКИЙ МИГ Я ПОКИНУЛ ТЕБЯ – НО С ВЕЛИКОЙ ЖАЛОСТЬЮ вернусь И СОБЕРУ ТЕБЯ,   זבְּרֶ֥גַע קָטֹ֖ן עֲזַבְתִּ֑יךְ וּבְרַֽחֲמִ֥ים גְּדֹלִ֖ים אֲקַבְּצֵֽךְ:
8ВЗОРВАВШИСЬ КИПЯЩЕЙ ЯРОСТЬЮ, НА МИГ ОТВЕРНУЛСЯ Я ОТ ТЕБЯ – НО МИЛОСТЬЮ ВЕЧНОЙ ПОЖАЛЕЛ Я ТЕБЯ! – СКАЗАЛ ИЗБАВИТЕЛЬ ТВОЙ, БОГ.   חבְּשֶׁ֣צֶף קֶ֗צֶף הִסְתַּ֨רְתִּי פָנַ֥י רֶ֙גַע֙ מִמֵּ֔ךְ וּבְחֶ֥סֶד עוֹלָ֖ם רִֽחַמְתִּ֑יךְ אָמַ֥ר גֹּֽאֲלֵ֖ךְ יְהֹוָֽה:
    בשצף קצף.  מנחם פתר חרי אף ודונש אמר במעט קצף כמו ברגע קטן עזבתיך וכן ת"י:
    ובחסד עולם.  שיתקיים עד עולם:
9ИБО ЭТО ДЛЯ МЕНЯ, КАК НОАХА ВОДЫ: КАК ПОКЛЯЛСЯ Я, ЧТО НЕ ПРОКАТЯТСЯ ВОДЫ НОАХА БОЛЕЕ ПО ЗЕМЛЕ, точно ТАК ЖЕ ПОКЛЯЛСЯ Я НЕ ЗЛИТЬСЯ более НА ТЕБЯ И ТЕБЯ НЕ БРАНИТЬ!   טכִּי־מֵ֥י נֹ֙חַ֙ זֹ֣את לִ֔י אֲשֶׁ֣ר נִשְׁבַּ֗עְתִּי מֵֽעֲבֹ֥ר מֵי־נֹ֛חַ ע֖וֹד עַל־הָאָ֑רֶץ כֵּ֥ן נִשְׁבַּ֛עְתִּי מִקְּצֹ֥ף עָלַ֖יִךְ וּמִגְּעָר־בָּֽךְ:
    כי מי נח זאת לי.  שבועה בידי והולך ומפרש דברו כאשר נשבעתי מעבור מי נח וגו':
10ИБО скорее ГОРЫ СДВИНУТСЯ с места И ХОЛМЫ РАСШАТАЮТСЯ – НО МИЛОСТЬ МОЯ НЕ ОТОЙДЕТ ОТ ТЕБЯ И СОЮЗ О МИРЕ с тобой НЕ ПОШАТНЕТСЯ! – СКАЗАЛ ТЕБЯ ЖАЛЕЮЩИЙ БОГ.   יכִּ֚י הֶֽהָרִים֙ יָמ֔וּשׁוּ וְהַגְּבָע֖וֹת תְּמוּטֶ֑ינָה וְחַסְדִּ֞י מֵאִתֵּ֣ךְ לֹֽא־יָמ֗וּשׁ וּבְרִ֚ית שְׁלוֹמִי֙ לֹ֣א תָמ֔וּט אָמַ֥ר מְרַֽחֲמֵ֖ךְ יְהֹוָֽה:
    כי ההרים ימושו.  אף אם תכלה זכות אבות ואמהות חסדי מאתך לא ימוש: