Числа Глава 35

1 И ГОСПОДЬ ГОВОРИЛ МОШЕ В СТЕПЯХ МОАВА, У ИОРДАНА, НАПРОТИВ ЙЕРИХО, ТАК:   אוַיְדַבֵּ֧ר יְהֹוָ֛ה אֶל־משֶׁ֖ה בְּעַרְבֹ֣ת מוֹאָ֑ב עַל־יַרְדֵּ֥ן יְרֵח֖וֹ לֵאמֹֽר:
2 «ВЕЛИ СЫНАМ ИЗРАИЛЯ, ЧТОБЫ ОНИ ВЫДЕЛИЛИ ИЗ ПРИНАДЛЕЖАЩИХ ИМ УДЕЛОВ ЛЕВИТАМ ГОРОДА ДЛЯ ПРОЖИВАНИЯ, И ДАЙТЕ ЛЕВИТАМ ВЫГОНЫ ПРИ ГОРОДАХ, ВОКРУГ НИХ.   בצַו֘ אֶת־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵל֒ וְנָֽתְנ֣וּ לַֽלְוִיִּ֗ם מִנַּֽחֲלַ֛ת אֲחֻזָּתָ֖ם עָרִ֣ים לָשָׁ֑בֶת וּמִגְרָ֗שׁ לֶֽעָרִים֙ סְבִיבֹ֣תֵיהֶ֔ם תִּתְּנ֖וּ לַֽלְוִיִּֽם:
«…ВЫГОНЫ …» 

– [это] открытое местовне города, окружающее его, и служащее его украшением. там запрещено строить дома, сажать сады и сеять посевные [культуры]1.

  וּמִגְרָשׁ.  רֶוַח מָקוֹם חָלָק חוּץ לָעִיר סָבִיב, לִהְיוֹת לְנוֹי לָעִיר, וְאֵין רַשָּׁאִין לִבְנוֹת שָׁם בַּיִת וְלֹא לִנְטֹעַ כֶּרֶם וְלֹא לִזְרֹעַ זְרִיעָה:
3 И БУДУТ ИМ ЭТИ ГОРОДА ДЛЯ ПРОЖИВАНИЯ, А ВЫГОНЫ ПРИ НИХ БУДУТ ДЛЯ ИХ СКОТА, ДЛЯ ИМУЩЕСТВА И ДЛЯ ВСЕГО ЖИЗНЕННОГО.   גוְהָי֧וּ הֶֽעָרִ֛ים לָהֶ֖ם לָשָׁ֑בֶת וּמִגְרְשֵׁיהֶ֗ם יִֽהְי֤וּ לִבְהֶמְתָּם֙ וְלִרְכֻשָׁ֔ם וּלְכֹ֖ל חַיָּתָֽם:
«…И ДЛЯ ВСЕГО ЖИЗНЕННОГО». 

– [то есть] для всех их нужд.

  וּלְכֹל חַיָּתָֽם.  לְכָל צָרְכֵּיהֶם:
4 ВЫГОНЫ ТЕХ ГОРОДОВ, КОТОРЫЕ ВЫ ДАДИТЕ ЛЕВИТАМ, ДОЛЖНЫ БЫТЬ ВНЕ ГОРОДСКИХ СТЕН НА ТЫСЯЧУ ЛОКТЕЙ КРУГОМ.   דוּמִגְרְשֵׁי֙ הֶֽעָרִ֔ים אֲשֶׁ֥ר תִּתְּנ֖וּ לַֽלְוִיִּ֑ם מִקִּ֤יר הָעִיר֙ וָח֔וּצָה אֶ֥לֶף אַמָּ֖ה סָבִֽיב:
«…НА ТЫСЯЧУ ЛОКТЕЙ КРУГОМ». 

– а далее сказано: «две тысячи локтей»!2 как [понимать эти] «две тысячи»? им [левитам] дают [две тысячи локтей] вокруг [города], из них внутреннее [кольцо шириной в] тысячу [выделяют] для выгона, а внешнее [кольцо в тысячу локтей] – для полей и виноградников3.

  אֶלֶף אַמָּה סָבִֽיב.  וְאַחֲרָיו הוּא אוֹמֵר אַלְפַּיִם אַמָּה, הָא כֵיצַד? אַלְפַּיִם הוּא נוֹתֵן לָהֶם סָבִיב, וּמֵהֶם אֶלֶף הַפְּנִימִיִּים לְמִגְרָשׁ וְהַחִיצוֹנִים לְשָׂדוֹת וּכְרָמִים:
5 И ОТМЕРЬТЕ ЗА ГОРОДОМ НА ВОСТОЧНОЙ СТОРОНЕ ДВЕ ТЫСЯЧИ ЛОКТЕЙ, И НА ЮЖНОЙ СТОРОНЕ ДВЕ ТЫСЯЧИ ЛОКТЕЙ, И НА ЗАПАДНОЙ СТОРОНЕ ДВЕ ТЫСЯЧИ ЛОКТЕЙ, И НА СЕВЕРНОЙ СТОРОНЕ ДВЕ ТЫСЯЧИ ЛОКТЕЙ, А ГОРОД – ПОСРЕДИНЕ: ЭТО БУДУТ ДЛЯ НИХ ВЫГОНЫ ГОРОДОВ.   הוּמַדֹּתֶ֞ם מִח֣וּץ לָעִ֗יר אֶת־פְּאַת־קֵ֣דְמָה אַלְפַּ֪יִם בָּֽאַ֠מָּ֩ה וְאֶת־פְּאַת־נֶ֩גֶב֩ אַלְפַּ֨יִם בָּֽאַמָּ֜ה וְאֶת־פְּאַת־יָ֣ם | אַלְפַּ֣יִם בָּֽאַמָּ֗ה וְאֵ֨ת פְּאַ֥ת צָפ֛וֹן אַלְפַּ֥יִם בָּֽאַמָּ֖ה וְהָעִ֣יר בַּתָּ֑וֶךְ זֶ֚ה יִֽהְיֶ֣ה לָהֶ֔ם מִגְרְשֵׁ֖י הֶֽעָרִֽים:
6ИЗ ГОРОДОВ, КОТОРЫЕ ВЫ ДАДИТЕ ЛЕВИТАМ, ШЕСТЬ ГОРОДОВ БУДУТ ДЛЯ УБЕЖИЩА; ВЫДЕЛИТЕ ИХ, ЧТОБЫ ТУДА УБЕГАЛИ УБИЙЦЫ; И ПОМИМО ЭТОГО ДАЙТЕ СОРОК ДВА ГОРОДА.   ווְאֵ֣ת הֶֽעָרִ֗ים אֲשֶׁ֤ר תִּתְּנוּ֙ לַֽלְוִיִּ֔ם אֵ֚ת שֵֽׁשׁ־עָרֵ֣י הַמִּקְלָ֔ט אֲשֶׁ֣ר תִּתְּנ֔וּ לָנֻ֥ס שָׁ֖מָּה הָֽרֹצֵ֑חַ וַֽעֲלֵיהֶ֣ם תִּתְּנ֔וּ אַרְבָּעִ֥ים וּשְׁתַּ֖יִם עִֽיר:
7ВСЕГО ГОРОДОВ, КОТОРЫЕ ВЫ ДОЛЖНЫ ДАТЬ ЛЕВИТАМ, – СОРОК ВОСЕМЬ ГОРОДОВ, И ПРИ НИХ ВЫГОНЫ [ДЛЯ СКОТА].   זכָּל־הֶֽעָרִ֗ים אֲשֶׁ֤ר תִּתְּנוּ֙ לַֽלְוִיִּ֔ם אַרְבָּעִ֥ים וּשְׁמֹנֶ֖ה עִ֑יר אֶתְהֶ֖ן וְאֶת־מִגְרְשֵׁיהֶֽן:
8 А ГОРОДА, КОТОРЫЕ ВЫ ОТДАДИТЕ [ИМ] ИЗ ВЛАДЕНИЙ СЫНОВЕЙ ИЗРАИЛЯ, – ОТ МНОГОЛЮДНОГО [КОЛЕНА] ВОЗЬМИТЕ БОЛЬШЕ, А ОТ МАЛОЛЮДНОГО МЕНЬШЕ; КАЖДОЕ КОЛЕНО ДОЛЖНО ВЫДЕЛИТЬ ИЗ СВОИХ ГОРОДОВ ЛЕВИТАМ СОРАЗМЕРНО НАДЕЛУ, КОТОРОЕ ОНО ПОЛУЧИТ».   חוְהֶֽעָרִ֗ים אֲשֶׁ֤ר תִּתְּנוּ֙ מֵֽאֲחֻזַּ֣ת בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֔ל מֵאֵ֤ת הָרַב֙ תַּרְבּ֔וּ וּמֵאֵ֥ת הַמְעַ֖ט תַּמְעִ֑יטוּ אִ֗ישׁ כְּפִ֤י נַֽחֲלָתוֹ֙ אֲשֶׁ֣ר יִנְחָ֔לוּ יִתֵּ֥ן מֵֽעָרָ֖יו לַֽלְוִיִּֽם: