Йехезкель (Иезекииль) Глава 44

15НО СВЯЩЕННОСЛУЖИТЕЛИ-ЛЕВИТЫ, СЫНЫ ЦАДОКА, КОТО- РЫЕ БЛЮЛИ ОХРАНУ МОЕГО СВЯТИЛИЩА в то время, КОГДА ЗАБЛУДИ- ЛИСЬ сыны ИЗРАИЛЯ, уйдя ОТ МЕНЯ, – только ОНИ ПРИБЛИЗЯТСЯ КО МНЕ, ЧТОБЫ НЕСТИ МОЮ СЛУЖБУ, И ВСТАНУТ ПРЕДО МНОЙ, ЧТОБЫ ПРИНОСИТЬ МНЕ в жертву нутряное САЛО И КРОВЬ, – СЛОВО ГОСПОДА ВСЕСИЛЬНОГО.   טווְהַכֹּֽהֲנִ֨ים הַֽלְוִיִּ֜ם בְּנֵ֣י צָד֗וֹק אֲשֶׁ֨ר שָׁמְר֜וּ אֶת־מִשְׁמֶ֚רֶת מִקְדָּשִׁי֙ בִּתְע֚וֹת בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֙ מֵֽעָלַ֔י הֵ֛מָּה יִקְרְב֥וּ אֵלַ֖י לְשָֽׁרְתֵ֑נִי וְעָֽמְד֣וּ לְפָנַ֗י לְהַקְרִ֥יב לִי֙ חֵ֣לֶב וָדָ֔ם נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יֱהֹוִֽה:
    והכהנים הלוים  משבט לוי:
    בני צדוק  לפי שהיה כ"ג ששימש ראשון במקדש בימי שלמה נקראו על שמו:
    בתעות  קנאינשר"ר בלע"ז:
16ОНИ ПРИДУТ В МОЕ СВЯТИЛИЩЕ, И ПРИБЛИЗЯТСЯ К жертвеннику, СТОЛУ МОЕМУ, ЧТОБЫ НЕСТИ МОЮ СЛУЖБУ, И БУДУТ БЛЮСТИ ОХРАНУ служения МНЕ.   טזהֵ֜מָּה יָבֹ֣אוּ אֶל־מִקְדָּשִׁ֗י וְהֵ֛מָּה יִקְרְב֥וּ אֶל־שֻׁלְחָנִ֖י לְשָֽׁרְתֵ֑נִי וְשָֽׁמְר֖וּ אֶת־מִשְׁמַרְתִּֽי:
17И БУДЕТ: ВХОДЯ В ВОРОТА ВНУТ- РЕННЕГО ДВОРА, БУДУТ ОНИ НАДЕВАТЬ ЛЬНЯНЫЕ ОДЕЖДЫ, И ДА НЕ ПОЯВИТСЯ НА НИХ ШЕРСТЯНАЯ одежда ВО ВРЕМЯ НЕСЕНИЯ ИМИ СЛУЖБЫ У ВОРОТ ВНУТРЕННЕГО ДВОРА И дальше ВНУТРЬ Храма.   יזוְהָיָ֗ה בְּבוֹאָם֙ אֶל־שַֽׁעֲרֵי֙ הֶֽחָצֵ֣ר הַפְּנִימִ֔ית בִּגְדֵ֥י פִשְׁתִּ֖ים יִלְבָּ֑שׁוּ וְלֹא־יַֽעֲלֶ֚ה עֲלֵיהֶם֙ צֶ֔מֶר בְּשָֽׁרְתָ֗ם בְּשַֽׁעֲרֵ֛י הֶֽחָצֵ֥ר הַפְּנִימִ֖ית וָבָֽיְתָה:
    אל שערי החצר הפנימית  לפני ולפנים בי"ה:
    ולא יעלה עליהם צמר  תכלת שהיה במעיל ובאבנט לא ילבשנו בי"ה בעבודת פנים:
    וביתה  ולפנים:
18ВЕ- ЛИКОЛЕПИЕ их – ЛЬНЯНЫЕ головные уборы – БУДУТ НА ИХ ГОЛОВЕ, И ЛЬНЯНЫЕ ШТАНЫ – БУДУТ НА ИХ БЕДРАХ; НЕ БУДУТ ОПОЯСЫВАТЬ ТЕ МЕСТА НА теле, которые ПОТЕЮТ.   יחפַּֽאֲרֵ֚י פִשְׁתִּים֙ יִֽהְי֣וּ עַל־רֹאשָׁ֔ם וּמִכְנְסֵ֣י פִשְׁתִּ֔ים יִֽהְי֖וּ עַל־מָתְנֵיהֶ֑ם לֹ֥א יַחְגְּר֖וּ בַּיָּֽזַע:
    פארי  קאפייל"ש בלע"ז:
    לא יחגרו ביזע  שנינו בברייתא אין חוגרין במקום שמזיעין לא למעלה מאציליהם ולא למטה ממתניהם שהוא מקום זיעה אנלאשויי"רא בלע"ז ל"א אסרה התורה לכהנים מלבושי הצמר כי הצמר מזיע הגוף ומזיע את הבשר, (סא"א):
19А ВЫХОДЯ ВО ВНЕШНИЙ ДВОР – ВО ВНЕШНИЙ ДВОР К НАРОДУ, – СНИМУТ ОНИ ОДЕЖДЫ СВОИ, В КО- ТОРЫХ ОНИ НЕСУТ СЛУЖБУ, И ПОЛОЖАТ ИХ В ОСВЯЩЕННЫХ КОМ- НАТАХ, И НАДЕНУТ ДРУГИЕ ОДЕЖДЫ, И НЕ ОСВЯТЯТ НАРОД СВОИМИ ОДЕЖДАМИ.   יטוּ֠בְצֵאתָם אֶל־הֶֽחָצֵ֨ר הַחִֽיצוֹנָ֜ה אֶל־הֶֽחָצֵ֣ר הַחִֽיצוֹנָה֘ אֶל־הָעָם֒ יִפְשְׁט֣וּ אֶת־בִּגְדֵיהֶ֗ם אֲשֶׁר־הֵ֙מָּה֙ מְשָֽׁרְתִ֣ם בָּ֔ם וְהִנִּ֥יחוּ אוֹתָ֖ם בְּלִֽשְׁכֹ֣ת הַקֹּ֑דֶשׁ וְלָֽבְשׁוּ֙ בְּגָדִ֣ים אֲחֵרִ֔ים וְלֹֽא־יְקַדְּשׁ֥וּ אֶת־הָעָ֖ם בְּבִגְדֵיהֶֽם:
    אל החצר החיצונה  לפי שהיה מדבר בהיכל לפני ולפנים וקראם חצר הפנימית ואצלם יש לו לקרות עזרת ישראל חצר החיצונה לכך הוצרך לכפול שתי פעמים לומר שעל עזרת נשים הוא אומר מקום שכל ישראל נכנסין:
    והניחו אותם בלשכות הקודש  כמו שאמר מרע"ה (ויקרא ט״ז:כ״ג) ופשט את בגדי הבד אשר לבש והניחם שם:
    ולא יקדשו את העם  ת"י ולא יתערבון עם עמא בלבושיהון כלומר לא יגעו אל העם בבגדיהם הקדושים שאין בגדי חול טהורין אצל בגדי הקודש:
20А ГОЛОВУ СВОЮ ОБРИВАТЬ НЕ БУДУТ, но И ОТРАЩИ- ВАТЬ ДЛИННЫЕ ВОЛОСЫ тоже НЕ БУДУТ – ТОЛЬКО ЛИШЬ КОРОТКО БУДУТ СТРИЧЬ СВОИ ГОЛОВЫ.   כוְרֹאשָׁם֙ לֹ֣א יְגַלֵּ֔חוּ וּפֶ֖רַע לֹ֣א יְשַׁלֵּ֑חוּ כָּס֥וֹם יִכְסְמ֖וּ אֶת־רָֽאשֵׁיהֶֽם:
    וראשם לא יגלחו  להעביר את כל השער:
    ופרע לא ישלחו  גידול שער לא ירבו:
    כסום יכסמו  ככוסמת הזו שסדורין בשבולת ראשו של זה לצד עיקרו של זה כך שמעתי משמו של רבי מנחם זצ"ל ויתכן לפרשו לשון מדת דבר השוה לא גזיזת ראש ולא גדול שער אלא במדה שוה אמולי"ר בלע"ז:
21И ВИНО НЕ БУДЕТ ПИТЬ НИ ОДИН СВЯЩЕННОСЛУЖИТЕЛЬ, КОГДА БУДЕТ ПРИХОДИТЬ ОН ВО ВНУТРЕН- НИЙ ДВОР.   כאוְיַ֥יִן לֹֽא־יִשְׁתּ֖וּ כָּל־כֹּהֵ֑ן בְּבוֹאָ֖ם אֶל־הֶֽחָצֵ֥ר הַפְּנִימִֽית:
    בבואם אל החצר הפנימית  אל ההיכל:
22И ни ВДОВЫ не возьмет в жены первосвященник, НИ РАЗВЕ- ДЕННОЙ НЕ ВОЗЬМУТ СЕБЕ В ЖЕНЫ другие священнослужители, НО ТОЛЬКО ДЕВСТВЕННИЦ ИЗ ПОТОМСТВА ДОМА ИЗРАИЛЯ, И лишь ВДОВУ, КОТОРАЯ ОСТАНЕТСЯ ВДОВОЙ ОТ СВЯЩЕННОСЛУЖИТЕЛЯ, могут БРАТЬ в жены.   כבוְאַלְמָנָה֙ וּגְרוּשָׁ֔ה לֹֽא־יִקְח֥וּ לָהֶ֖ם לְנָשִׁ֑ים כִּ֣י אִם־בְּתוּלֹ֗ת מִזֶּ֙רַע֙ בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל וְהָֽאַלְמָנָה֙ אֲשֶׁר תִּֽהְיֶ֣ה אַלְמָנָ֔ה מִכֹּהֵ֖ן יִקָּֽחוּ:
    כי אם בתולות  יקחו הכהנים הגדולים אבל יש מן הכהנים אשר יקחו את האלמנה כגון הדיוטין וזהו מכהן יקחו יש מן הכהן שמותרין באלמנה, מצאתי:
    אשר תהיה אלמנה  גמורה פרט לגרושה וחלוצה אע"פ שפנויה היא אסורה אף להדיוט:
23И НАРОДУ МОЕМУ БУДУТ ДАВАТЬ УКАЗАНИЯ, как отличать СВЯТОЕ ОТ БУДНИЧНОГО, И как отличить ОСКВЕРНЕННОЕ ОТ ЧИСТОГО, БУДУТ ИХ учить ПОНИМАТЬ.   כגוְאֶת־עַמִּ֣י יוֹר֔וּ בֵּ֥ין קֹ֖דֶשׁ לְחֹ֑ל וּבֵֽין־טָמֵ֥א לְטָה֖וֹר יֽוֹדִעֻֽם:
24И ТЯЖБУ ОНИ БУДУТ РАССМАТРИВАТЬ НА СУДЕ – СОГЛАСНО УСТАНОВЛЕНИЯМ МОИМ РАССУДЯТ ЕЕ. И УКАЗАНИЯ МОИ, И ЗАКОНЫ МОИ ОБО ВСЕХ ОСОБЫХ ДНЯХ БУДУТ СОБЛЮДАТЬ, И СУББОТЫ МОИ ОСВЯЩАТЬ БУДУТ.   כדוְעַל־רִ֗יב הֵמָּה יַֽעַמְד֣וּ לְמִשְׁפָּ֔ט (כתיב לְִשְׁפָּ֔ט) בְּמִשְׁפָּטַ֖י יִשְׁפְּטֻ֑הוּ (כתיב וִשְׁפְּטֻ֑הוּ) וְאֶת־תּֽוֹרֹתַ֚י וְאֶת־חֻקֹּתַי֙ בְּכָל־מֽוֹעֲדַ֣י יִשְׁמֹ֔רוּ וְאֶת־שַׁבְּתוֹתַ֖י יְקַדֵּֽשׁוּ:
25И К МЕРТВОМУ ЧЕЛОВЕКУ НЕ ПОДОЙДУТ, ЧТОБЫ НЕ ОСКВЕРНИТЬСЯ, ТОЛЬКО лишь РАДИ ОТЦА, И МАТЕРИ, И СЫНА, И ДОЧЕРИ, БРАТА И СЕ- СТРЫ, КОТОРАЯ НЕ БЫЛА ЗАМУЖЕМ, если они умрут, ОСКВЕРНЯТСЯ.   כהוְאֶל־מֵ֣ת אָדָ֔ם לֹ֥א יָב֖וֹא לְטָמְאָ֑ה כִּ֣י אִם־לְאָ֡ב וּ֠לְאֵם וּלְבֵ֨ן וּלְבַ֜ת לְאָ֗ח וּלְאָח֛וֹת אֲשֶׁר־לֹא־הָֽיְתָ֥ה לְאִ֖ישׁ יִטַּמָּֽאוּ:
26А ПОСЛЕ ТОГО, КАК ПЕРЕСТАНЕТ ОСКВЕРНЯТЬСЯ МЕРТВЫМ, СЕМЬ ДНЕЙ ОТСЧИТАЕТ СЕБЕ священнослужитель,   כווְאַֽחֲרֵ֖י טָֽהֳרָת֑וֹ שִׁבְעַ֥ת יָמִ֖ים יִסְפְּרוּ־לֽוֹ:
    ואחרי טהרתו  אחר פרישתו מן המת כך שנויה במ"ק:
27И В первый ДЕНЬ ПРИ- ХОДА ЕГО К СВЯТОСТИ, ВО ВНУТРЕННИЙ ДВОР, ЧТОБЫ НЕСТИ СЛУЖ- БУ НА СВЯТОМ месте, СОВЕРШИТ ОЧИСТИТЕЛЬНОЕ ЖЕРТВОПРИНО- ШЕНИЕ, – СЛОВО ГОСПОДА ВСЕСИЛЬНОГО.   כזוּבְיוֹם֩ בֹּא֨וֹ אֶל־הַקֹּ֜דֶשׁ אֶל־הֶֽחָצֵ֚ר הַפְּנִימִית֙ לְשָׁרֵ֣ת בַּקֹּ֔דֶשׁ יַקְרִ֖יב חַטָּאת֑וֹ נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יֱהֹוִֽה:
    וביום בואו  תחילה אל הקדש להתחנך לעבודה יקריב חטאתו זו עשירית האיפה שלו כך שנויה במ"ק שהכהן הדיוט טעון עשירית האיפה ביום חינוכו כענין שנאמר (שם ו') זה קרבן אהרן ובניו וגו' וכמו שמפרש במסכת מנחות:
28И БУДЕТ их священно- служение НАСЛЕДИЕМ ИХ: Я – НАСЛЕДИЕ ИХ, ОДНАКО РОДОВОГО ВЛАДЕНИЯ НЕ ДАДУТ ИМ В ИЗРАИЛЕ: Я – РОДОВОЕ ВЛАДЕНИЕ ИХ!   כחוְהָיְתָ֚ה לָהֶם֙ לְֽנַֽחֲלָ֔ה אֲנִ֖י נַֽחֲלָתָ֑ם וַֽאֲחֻזָּ֗ה לֹֽא־תִתְּנ֚וּ לָהֶם֙ בְּיִשְׂרָאֵ֔ל אֲנִ֖י אֲחֻזָּתָֽם:
    והיתה להם  הכהונה לנחלה:
29ХЛЕБНОЕ ПРИНОШЕНИЕ И мясо ОЧИСТИТЕЛЬНЫХ И ПОВИННЫХ ЖЕРТВ ОНИ БУДУТ ЕСТЬ, И ВСЕ ПОСВЯЩЕННОЕ Богу БУДЕТ ИХ.   כטהַמִּנְחָה֙ וְהַֽחַטָּ֣את וְהָֽאָשָׁ֔ם הֵ֖מָּה יֹֽאכְל֑וּם וְכָל־חֵ֥רֶם בְּיִשְׂרָאֵ֖ל לָהֶ֥ם יִֽהְיֶֽה:
    חרם  לשון קדש וכן כל לשון חרמה שהוא על הקדש:
30И ВСЕ ПЕРВИНКИ ВСЕГО, ЧТО ПЕРВЫМ СОЗРЕЕТ, И ЛЮБОЕ ВОЗНОШЕНИЕ плодов земли ИЗ ВСЕХ ВОЗНОШЕНИЙ ВАШИХ – СВЯЩЕНОСЛУЖИТЕЛЯМ БУДЕТ. И когда будете ЗАМЕШИВАТЬ ТЕСТО, ПЕРВИНКИ от него ОТДА- ВАЙТЕ СВЯЩЕННОСЛУЖИТЕЛЮ – ЧТОБЫ ЗАСЛУЖИТЬ БЛАГОСЛОВЕ- НИЕ ДОМУ ВАШЕМУ.   לוְרֵאשִׁית֩ כָּל־בִּכּ֨וּרֵי כֹ֜ל וְכָל־תְּר֣וּמַת כֹּ֗ל מִכֹּל֙ תְּרוּמֹ֣תֵיכֶ֔ם לַכֹּֽהֲנִ֖ים יִֽהְיֶ֑ה וְרֵאשִׁ֚ית עֲרִיסֽוֹתֵיכֶם֙ תִּתְּנ֣וּ לַכֹּהֵ֔ן לְהָנִ֥יחַ בְּרָכָ֖ה אֶל־בֵּיתֶֽךָ:
    להניח  אפושי"ר בלע"ז כמו (שמות ח׳:י״ב) וינח בכל גבול מצרים:
31НИКАКОГО мяса, подобного ПАДАЛИ и мясу РАСТЕРЗАННОГО – хоть ИЗ ПТИЦ, хоть ИЗ СКОТА, – НЕ БУДУТ ЕСТЬ СВЯЩЕННОСЛУЖИТЕЛИ.   לאכָּל־נְבֵלָה֙ וּטְרֵפָ֔ה מִן־הָע֖וֹף וּמִן־הַבְּהֵמָ֑ה לֹ֥א יֹֽאכְל֖וּ הַכֹּֽהֲנִֽים:
    כל נבלה וטרפה וגו'  לפי שהותרה להם מליקת חטאת העוף שהיא נבלה וטריפה הוצרך להזהירם על שאר נבלות וטריפות כך פירשו רבותינו: