ב"ה

Текст главы Цав

Глава Цав
Шаббат, 10. Нисан, 5783
1 Апрель, 2023
Выбрать раздел:
Афтара: (Jeremiah 7:21-28; Jeremiah 9:22-23)
Обратите внимание: эти тексты афтары соответствуют обычаям Хабада. В других общинах, возможно, читают больший, меньший или вообще другой раздел из книги Пророков. Пожалуйста, проконсультируйтесь со своим раввином.
Отображение текста:

Йирмеяу (Иеремия) Глава 7

21ТАК СКАЗАЛ БОГ ВОИНСТВ, ВСЕСИЛЬНЫЙ ИЗРАИЛЯ: «К скоту для ВСЕСОЖЖЕНИЙ ВАШИХ ДОБАВЬТЕ скот для МИРНЫХ ЖЕРТВ И ЕШЬТЕ МЯСО,   כאכֹּ֥ה אָמַ֛ר יְהֹוָ֥ה צְבָא֖וֹת אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל עֹלוֹתֵיכֶ֛ם סְפ֥וּ עַל־זִבְחֵיכֶ֖ם וְאִכְל֥וּ בָשָֽׂר:
    עולותיכם.  שאתם מקריבים כליל טוב לכם שתוסיפו אותם על שלמיכם ותקריבו אותם שלמים ותאכלו הבשר שהרי אינם מקובלות לפני ולמה תפסידום:
22ИБО НЕ ГОВОРИЛ Я ВАШИМ ОТЦАМ И НЕ ДАВАЛ ИМ ПОВЕЛЕНИЯ В ТОТ ДЕНЬ, КОГДА ВЫВЕЛ Я ИХ ИЗ ЕГИПТА, О ВСЕСОЖ- ЖЕНИИ И мирной ЖЕРТВЕ,   כבכִּ֠י לֹֽא־דִבַּ֚רְתִּי אֶת־אֲבֽוֹתֵיכֶם֙ וְלֹ֣א צִוִּיתִ֔ים בְּי֛וֹם הוֹצִיאִ֥י (כתיב הוֹצִיאִ֥) אוֹתָ֖ם מֵאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם עַל־דִּבְרֵ֥י עוֹלָ֖ה וָזָֽבַח:
    ביום הוציאי אותם.  תחלת תנאי לא היתה אלא אם שמוע תשמעו בקולי ושמרתם את בריתי והייתם לי סגול' (שם יט):
23НО ТОЛЬКО ВОТ ЧТО ПОВЕЛЕЛ Я ИМ, ГОВОРЯ: "МЕНЯ СЛУШАЙТЕСЬ, И Я БУДУ ВАМ БОГОМ, А ВЫ – СТАНЕТЕ НАРОДОМ МОИМ, И СЛЕДУЙТЕ ВО ВСЕМ ТОЙ ДОРОГЕ, КОТОРУЮ Я ВАМ УКАЖУ, – РАДИ ТОГО, ЧТОБЫ ВАМ же самим БЫЛО ЛУЧШЕ".   כגכִּ֣י אִם־אֶת־הַדָּבָ֣ר הַ֠זֶּה צִוִּ֨יתִי אוֹתָ֚ם לֵאמֹר֙ שִׁמְע֣וּ בְקוֹלִ֔י וְהָיִ֚יתִי לָכֶם֙ לֵֽאלֹהִ֔ים וְאַתֶּ֖ם תִּֽהְיוּ־לִ֣י לְעָ֑ם וַֽהֲלַכְתֶּ֗ם בְּכָל־הַדֶּ֙רֶךְ֙ אֲשֶׁ֣ר אֲצַוֶּ֣ה אֶתְכֶ֔ם לְמַ֖עַן יִיטַ֥ב לָכֶֽם:
24НО ОНИ НЕ ПОСЛУШАЛИСЬ И НЕ ПРИКЛОНИЛИ УХО ко Мне, А СЛЕДОВАЛИ СОВЕТАМ, ПРИХОТЯМ СВОЕГО СЕРДЦА, И в их служении Мне БЫЛА ОБОРОТНАЯ СТОРОНА медали, А НЕ только ЛИЦЕВАЯ –   כדוְלֹ֚א שָֽׁמְעוּ֙ וְלֹֽא־הִטּ֣וּ אֶת־אָזְנָ֔ם וַיֵּֽלְכוּ֙ בְּמֹ֣עֵצ֔וֹת בִּשְׁרִר֖וּת לִבָּ֣ם הָרָ֑ע וַיִּֽהְי֥וּ לְאָח֖וֹר וְלֹ֥א לְפָנִֽים:
    בשרירות לבם.  במראה לבם ל' אשורנו (במדבר כד):
25С ТОГО самого ДНЯ, КОГДА УШЛИ ВАШИ ОТЦЫ ИЗ СТРАНЫ ЕГИПЕТСКОЙ, И ПОНЫНЕ. И СТАЛ Я СЛАТЬ К ВАМ ВСЕХ РАБОВ МОИХ, ПРОРОКОВ: ИЗО ДНЯ В ДЕНЬ ПОСЫЛАЮ, С РАННЕГО УТРА!   כהלְמִן־הַיּ֗וֹם אֲשֶׁ֨ר יָֽצְא֚וּ אֲבֽוֹתֵיכֶם֙ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם עַ֖ד הַיּ֣וֹם הַזֶּ֑ה וָֽאֶשְׁלַ֚ח אֲלֵיכֶם֙ אֶת־כָּל־עֲבָדַ֣י הַנְּבִיאִ֔ים י֖וֹם הַשְׁכֵּ֥ם וְשָׁלֹֽחַ:
    יום השכם ושלוח.  מידי יום ביום השכם ושלוח:
26НО НЕ СЛУШАЛИ ОНИ И НЕ ПРИКЛОНЯЛИ УХО ко Мне, А УПЕРЛИСЬ, СТАЛИ ХУЖЕ СВОИХ ОТЦОВ!   כווְל֚וֹא שָֽׁמְעוּ֙ אֵלַ֔י וְלֹ֥א הִטּ֖וּ אֶת־אָזְנָ֑ם וַיַּקְשׁוּ֙ אֶת־עָרְפָּ֔ם הֵרֵ֖עוּ מֵֽאֲבוֹתָֽם:
27И СКАЖЕШЬ ТЫ ИМ ВСЕ СЛОВА ЭТИ, НО НЕ БУДУТ ОНИ СЛУШАТЬ ТЕБЯ, И БУДЕШЬ ИХ ЗВАТЬ, НО ОНИ НЕ ОТВЕТЯТ ТЕБЕ.   כזוְדִבַּרְתָּ֚ אֲלֵיהֶם֙ אֶת־כָּל־הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֔לֶּה וְלֹ֥א יִשְׁמְע֖וּ אֵלֶ֑יךָ וְקָרָ֥אתָ אֲלֵיהֶ֖ם וְלֹ֥א יַֽעֲנֽוּכָה:
28И СКАЖЕШЬ ТЫ ИМ: "ЭТО НАРОД, КОТОРЫЙ НЕ СЛУШАЕТСЯ БОГА И НЕ БЕРЕТСЯ ЗА УМ, ПРОПАЛА В ИХ сердцах ВЕРА И даже слова О НЕЙ С УСТ ИХ НЕ СЛЕ- ТАЮТ!".   כחוְאָֽמַרְתָּ֣ אֲלֵיהֶ֗ם זֶ֚ה הַגּוֹי֙ אֲשֶׁ֣ר לוֹא־שָֽׁמְע֗וּ בְּקוֹל֙ יְהֹוָ֣ה אֱלֹהָ֔יו וְלֹ֥א לָקְח֖וּ מוּסָ֑ר אָֽבְדָה֙ הָֽאֱמוּנָ֔ה וְנִכְרְתָ֖ה מִפִּיהֶֽם:

Йирмеяу (Иеремия) Глава 9

22ТАК СКАЗАЛ БОГ: «ДА НЕ ХВАЛИТСЯ МУДРЕЦ СВОЕЙ МУДРОСТЬЮ, И ДА НЕ ХВАЛИТСЯ СИЛАЧ СИЛОЙ СВОЕЙ, ДА НЕ ХВАЛИТСЯ БОГАЧ БОГАТСТВОМ СВОИМ –   כבכֹּ֣ה | אָמַ֣ר יְהֹוָ֗ה אַל־יִתְהַלֵּ֚ל חָכָם֙ בְּחָכְמָת֔וֹ וְאַל־יִתְהַלֵּ֥ל הַגִּבּ֖וֹר בִּגְבֽוּרָת֑וֹ אַל־יִתְהַלֵּ֥ל עָשִׁ֖יר בְּעָשְׁרֽוֹ:
    אל יתהלל חכם.  אל תתהללו לומר חכמים אנחנו הנה בדברי מאסתם וחכמת מה לכם אם השכלתם וידעתם אותי אז תתהללו בחכמתכם:
23НО ЛИШЬ ВОТ ЧЕМ ПУСТЬ ХВАЛИТСЯ ХВАЛЯЩИЙСЯ: ЧТО ОН ПОСТОЯННО ПОСТИГАЕТ И УЗНАЕТ МЕНЯ, ИБО Я БОГ: ТВОРЮ МИЛО- СЕРДИЕ, ПРАВОСУДИЕ И МИЛОСТЬ НА этой ЗЕМЛЕ, ИБО МНЕ лишь ЭТО ЖЕЛАННО!» – СЛОВО БОГА.   כגכִּ֣י אִם־בְּזֹ֞את יִתְהַלֵּ֣ל הַמִּתְהַלֵּ֗ל הַשְׂכֵּל֘ וְיָדֹ֣עַ אוֹתִי֒ כִּי אֲנִ֣י יְהֹוָ֔ה עֹ֥שֶׂה חֶ֛סֶד מִשְׁפָּ֥ט וּצְדָקָ֖ה בָּאָ֑רֶץ כִּֽי־בְאֵ֥לֶּה חָפַ֖צְתִּי נְאֻם־יְהֹוָֽה:
    השכל.  כמו הכבד (שמות ח יא) (אגטליינ"ט בלע"ז):
Выбрать раздел:
Эта страница содержит священный текст. Пожалуйста, после распечатки обращайтесь с ним осторожно.
О книге
Тора (Пятикнижие Моисеево) с переводом на русский язык с комментарием рабби Шломо Ицхаки (Раши; 1040 – 1105) с аннотациями и примечаниями. В 5 томах.
Об издателе
Издательский дом «Книжники» предлагает читателю еврейский сегмент мировой литературы. Спектр изданий «Книжников» необычайно широк и охватывает художественную, научно-популярную, детскую литературы – наравне с академическими монографиями, мемуарами и публицистикой.